Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 78 van de programmawet van 29 maart 2012 | Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la loi-programme du 29 mars 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 78 van de | 23 MAI 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la |
programmawet (I) van 29 maart 2012 | loi-programme (I) du 29 mars 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 29 maart 2012, artikel 78; | Vu la loi-programme (I) du 29 mars 2012, l'article 78; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op het advies nr. 1.833 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 18 december 2012; | Vu l'avis n° 1.833 du Conseil national du Travail, donné le 18 décembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2013; |
februari 2013; | |
Gelet op advies 52.997/1 van de Raad van State, gegeven op 27 maart | Vu l'avis 52.997/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de eerste Minister, de Minister van Sociale | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires |
Zaken, de Minister van Werk en van de Staatsecretaris voor de | sociales, du Ministre de l'Emploi et du Secrétaire d'Etat à la Lutte |
Bestrijding van Sociale en Fiscale Fraude, | contre la Fraude sociale et fiscale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wanneer de inspectie overeenkomstig artikel 35/3, § 3, van |
Article 1er.Lorsque, conformément à l'article 35/3, § 3, de la loi du |
de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der | 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des |
werknemers de aanmaning overzendt, maakt deze het overzicht op van de | travailleurs, l'inspection adresse la sommation, celle-ci établit le |
betrokken prestaties en lonen of, indien de prestaties niet met | relevé des prestations et des rémunérations concernées ou, à défaut de |
zekerheid kunnen worden vastgesteld, baseert zij zich op het | pouvoir établir précisément les prestations, se basant sur le |
percentage van het minimumloon berekend overeenkomstig artikel 35/3, § | pourcentage du salaire minimum calculé conformément à l'article 35/3, |
3, tweede lid, van voornoemde wet van 12 april 1965. Indien de | § 3, al. 2 de la loi précitée du 12 avril 1965.Si les travailleurs |
betrokken werknemers onderworpen moeten zijn aan het Belgische stelsel | concernés doivent être assujettis au régime belge de la sécurité |
van sociale zekerheid voor werknemers, bezorgt de inspectie voornoemde | sociale des travailleurs salariés, l'inspection fait parvenir lesdits |
overzichten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in de vorm en | relevés à l'Office national de Sécurité sociale dans les formes et |
volgens de regels die door voornoemde dienst zijn bepaald. | suivant les modalités déterminées par l'Office précité. |
Indien de betrokken werknemers niet aan het Belgische stelsel van | Si les travailleurs concernés ne doivent pas être assujettis au régime |
sociale zekerheid voor werknemers onderworpen moeten zijn, bezorgt de | belge de la sécurité sociale des travailleurs salariés l'inspection |
inspectie voornoemde overzichten aan het bevoegde buitenlandse | fait parvenir lesdits relevés à l'organisme étranger compétent pour la |
inningsorganisme voor sociale bijdragen. | perception des cotisations sociales. |
Wanneer een betrokken werknemer overeenkomstig artikel 35/3, § 2, van | Lorsque, conformément à l'article 35/3, § 2, de la loi précitée du 12 |
de wet van 12 april 1965 de aanmaning overzendt, brengt hij daarvan de | avril 1965, un travailleur concerné adresse la somation, celui-ci en |
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Overheidsdienst | informe la Direction générale du Contrôle des Lois sociales du Service |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg op de hoogte zodat die | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale afin que |
overgaat tot het opstellen van het overzicht van de betrokken | celle-ci procède au relevé des prestations et des rémunérations |
prestaties en lonen of, indien de prestaties niet met zekerheid kunnen | concernées ou, à défaut de pouvoir établir précisément les |
worden vastgesteld, het percentage van het minimumloon vastgesteld met | prestations, le pourcentage du salaire minimum fixé en application de |
toepassing van artikel 35/3, § 3, tweede lid, van voornoemde wet van | l'article 35/3, § 3, al. 2 de la loi précitée du 12 avril 1965 et les |
12 april 1965 en tot het overzenden ervan aan de Rijksdienst voor | fasse parvenir à l'Office national de Sécurité sociale dans les formes |
Sociale Zekerheid in de vorm en volgens de regels die door voornoemde | et suivant les modalités déterminées par l'Office précité. |
dienst zijn bepaald. Indien de betrokken werknemers niet aan het Belgische stelsel van | Si les travailleurs concernés ne doivent pas être assujettis au régime |
sociale zekerheid voor werknemers onderworpen moeten zijn, bezorgt de | belge de la sécurité sociale des travailleurs salariés l'inspection |
inspectie voornoemde overzichten aan de bevoegde buitenlandse | fait parvenir lesdits relevés à l'organisme étranger de sécurité |
instelling voor sociale zekerheid. | sociale compétent. |
Art. 2.Op basis van de door de Inspectie meegedeelde gegevens stelt voornoemde Rijksdienst de kwartalen vast waarvoor bijdragen verschuldigd zijn en berekent de bijdragen, de bijdrageverhogingen, de forfaitaire vergoedingen en de interesten. Het bedrag van de aldus vastgestelde schuldvordering wordt per aangetekend schrijven meegedeeld aan de werkgever van de betrokken werknemer(s) en aan de hoofdelijk aansprakelijke. Art. 3.Indien de werkgever niet tot betaling overgaat, wordt de hoofdelijk aansprakelijke in gebreke gesteld om deze betaling onverwijld te vereffenen. Indien hij niet tot betaling overgaat binnen een termijn van dertig dagen, vordert voornoemde Rijksdienst zijn schuldvordering bij |
Art. 2.Sur base des éléments communiqués par l'Inspection, l'Office précité détermine les trimestres pour lesquels des cotisations sont dues et procède au calcul des cotisations, majorations de cotisations, indemnités forfaitaires et intérêts. Le montant de la créance ainsi établie est communiquée par recommandé à l'employeur du/des travailleur(s) concernés et au solidairement responsable. Art. 3.A défaut de paiement par l'employeur, le solidairement responsable est mis en demeure de s'en acquitter sans délai. S'il ne s'en acquitte pas dans un délai de trente jours l'Office précité procède au recouvrement de sa créance par voie de contrainte, |
dwangbevel overeenkomstig artikel 40 van voornoemde wet van 27 juni | conformément à l'article 40 de la loi précitée du 27 juin 1969. |
1969. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013. |
Art. 5.De Eerste Minister, de Minister van Sociale Zaken en de |
Art. 5.Le Premier Ministre, le Ministre des Affaires sociales et le |
Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre de l'Emploi, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. Di Rupo | E. Di Rupo |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Fiscale en Sociale, Fraude, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |