Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre Hospitalier Universitaire Ambroise Paré » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen »ALBERT II, Koning der Belgen, | Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre Hospitalier Universitaire Ambroise Paré » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen »ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 23 MAI 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de financiewet van 4 maart 2013 houdende de algemene | Vu la loi de financement du 4 mars 2013 contenant le budget général |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel | des dépenses pour l'année budgétaire 2013, le budget 25, article |
2.25.3; | 2.25.3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 april 2013; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 257.723,64 euro, aan te rekenen ten |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 257.723,64 euros, imputable à |
laste van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année |
VVVL), begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan het « Centre | budgétaire 2013, est alloué au Centre hospitalier universitaire |
hospitalier universitaire Ambroise Paré » CV, boulevard Kennedy 2, te | Ambroise Paré, SC, boulevard Kennedy 2, à 7000 Mons (CB : BE43 0910 |
7000 Bergen (rek : BE43 0910 1024)0401, ondernemingsnummer : BE 0440 | 1024 0401, n° entreprise : BE 0440 868 364) pour sa mission décrite |
868 364) voor zijn opdracht beschreven in artikel 5. | dans l'article 5. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2013 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2013 au 31 janvier |
met 31 januari 2014. | 2014 inclus. |
Art. 2.§ 1. De betaling zal gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes |
: | : |
1° Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud | 1° Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et |
ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de | signé, en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et |
formule « voor waar en echt verklaard voor de som van ... », en de | conforme pour la somme de ... », accompagné par les pièces |
nodige bewijsstukken te richten aan : | justificatives nécessaires au : |
FOD VVVL | SPF SPSCAE, |
SD Budget & Beheerscontrole, | SE Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Victor Horta Plein 40/10 | Place Victor Horta 40/10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
en dit ten laatste op 15 februari 2014. | et ceci au plus tard le 15 février 2014. |
2° het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de | 2° après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé |
bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de | que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que |
operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
3° een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten | 3° après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
laatste op 15 februari 2014 werd bezorgd aan de contactpersoon | forme électronique, au plus tard le 15 février 2014, à la personne de |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL. De inhoud van dit | contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. Le |
definitief activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, 11°. De | contenu de ce rapport d'activités définitif est décrit à l'article 5, |
11°. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, | |
coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon | dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL », voor dit project zijn | de crise du SPF SPSCAE », sont : |
: FOD VVVL, | SPF SPSCAE, |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, bte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Crisiseenheden van | fixés à la personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF |
de FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het | SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre |
« Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » de ontvangen | hospitalier universitaire Ambroise Paré devra rembourser au Trésor les |
bedragen in het kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | montants reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden | § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant |
betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de | l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF |
FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
§ 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit | exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences |
besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk | de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée |
aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite |
onderzoeken. | cette demande. |
§ 5. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 | § 5. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur |
betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de | l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état |
comptabiliteit van de federale staat, zal in het kader van het | |
hierboven vermelde project het niet benutte gedeelte door het « Centre | |
hospitalier universitaire Ambroise Paré » worden terugbetaald aan de | fédéral, le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré remboursera |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
alimentaire et Environnement, dans le cadre du projet mentionné | |
Voedselketen en Leefmilieu, op het bankrekeningnummer 679-2005917-54 | ci-dessus la partie non exploitée sur le numéro de compte bancaire |
of IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post | 679-2005917-54 ou sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la |
(BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van « Diverse Ontvangsten ». | Banque de la Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des « Diverses |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
Recettes ». Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het | service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et |
bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het | particulièrement la Cellule Drogues et les responsables du projet |
pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL | pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. |
§ 2. Het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » verbindt | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré s'engage à |
zich ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft | désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, |
onder andere tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, | de participer activement aux réunions organisées par le comité |
die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
- de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende | - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre |
diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; | les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; |
- over de stand van de werkzaamheden te waken; | - surveiller l'état des travaux; |
- het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek | - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un |
betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. | sujet similaire et/ou complémentaire. |
Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité | Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le |
georganiseerd. | comité de concertation. |
Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het | Le comité de concertation est constitué des membres du comité |
begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de | d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le |
projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité | responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de |
kan worden aangevuld met experts ter zake. | concertation peut être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. Het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » |
Art. 4.§ 1er. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré est |
moet de fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde | tenu d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
gegevens waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. Het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » staat alle | § 2. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré cède tous les |
eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software | droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | logiciels à l'Etat belge. |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
1° Naast de controle van de acute somatische situatie in de | 1° Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est |
zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden waarbij | de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la |
de crisissituatie, die plaatsvond naar aanleiding van een | situation de crise apparue suite à une problématique liée aux |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis, kan worden bijgestuurd | substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un |
teneinde een genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste | processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement |
doelstellingen van de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, | spécialisé sont que suite à une période limitée de traitement intensif |
na een beperkte periode van intensieve behandeling van maximum vijf | |
dagen (met de mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf | de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le |
een weekend of een officiële vakantiedag inhoudt) : | séjour comprend un week-end ou un jour férié) : |
a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren, | a) le patient soit au minimum stabilisé, |
b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door | b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager |
de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, | pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres |
door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn | services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de |
vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de | crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des |
zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. 2° Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen die het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die zich in een crisissituatie bevinden. 3° Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van een psychoactief middel. 4° De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. | soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. 2° Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes clairement déterminés suite à l'utilisation d'une substance psychoactive et se trouvant en situation de crise. 3° Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances psychoactives. 4° Cette Unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. |
5° De programma's en de organisatie strekken ertoe de levenskwaliteit | 5° Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité de |
van zowel de patiënten als de werknemers te verbeteren. Bovendien zal | vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de crise |
de crisiseenheid moeten toezien op een meer efficiënte en snellere | devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace et |
doorverwijzing van de patiënt binnen een netwerk dat aangepast is aan | rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du |
zijn problematiek. | patient. |
6° Het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » verbindt | 6° Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré s'engage à |
zich ertoe om samen te werken met de instellingen waarmee | collaborer avec les institutions avec lesquelles des accords de |
samenwerkingsakkoorden werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband | collaboration ont été signés. Les établissements et les services |
kunnen de hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de | suivants peuvent faire partie de cette association : les hôpitaux |
algemene ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, | généraux qui disposent d'un service de neuropsychiatrie, les hôpitaux |
de psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, | psychiatriques, les maisons de soins psychiatriques, les services ou |
de diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten | les centres de soins de santé mentale et les services d'habitation |
beschut wonen. Het « Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré » | protégée. Le Centre hospitalier universitaire Ambroise Paré pourra |
zal eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie, | également collaborer avec des institutions, ayant conclu une |
convention INAMI, qui ont pour mission d'organiser une offre | |
die tot opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke | spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus |
gezondheidszorg te organiseren, meer specifiek een instelling die zorg | spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients |
verstrekt aan patiënten met middelengerelateerde stoornissen. | présentant des troubles liés aux substances. |
7° Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners dan | 7° Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants que |
deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze | ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce |
doelgroep, met name : | groupe cible, à savoir : |
de vertegenwoordigers van erkende en geïntegreerde diensten voor | les représentants des services de soins à domicile agréés et intégrés, |
thuiszorg, ziekenfondsen, patiëntenorganisaties met | des mutualités, des organisations de patients ayant une personnalité |
rechtspersoonlijkheid en organisaties met rechtspersoonlijkheid voor | juridique et des organisations pour les membres de la famille des |
familieleden van patiënten. | patients ayant une personnalité juridique. |
8° De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de | 8° L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des |
bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten, op | lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. |
jaarbasis, minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, | L'institution doit, par an, accueillir au minimum 200 patients qui |
opgenomen worden. | restent chacun au minimum une nuit. |
Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : | Sur le plan architectural, l'Unité de crise : |
a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen | a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, |
erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een | agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre |
individuele kamer wordt voorzien; | individuelle pour chaque patient; |
b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van | b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation |
het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « | qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet | auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre |
voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke | pour être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire |
gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; | appel à ce service; |
c. beschikken over een ontvangst- en raadpleginglokaal, over voldoende | c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme |
monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten | et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels |
laste van dit project. | ne sont pas à charge de ce projet. |
9° De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de | 9° La prise en charge dans cette Unité de crise durera le temps |
vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich | strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans |
beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes | toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six |
dagen indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). |
inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een | 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être |
behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door | conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le |
te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de | patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour |
zorgcontinuïteit te waarborgen). | garantir la continuité des soins). |
2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van | 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une |
een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De | concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case |
doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de | manager est la préparation de l'orientation du patient et |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot | l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la |
mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze | continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas |
patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van | échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une |
een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het | préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou |
vertrek uit de crisiseenheid. | résidentiels après leur départ de l'unité de crise. |
3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. |
4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : | 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : |
a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de | a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, |
psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten | l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction |
verzekeren alsook een permanente en flexibele functie (24 u./24) | permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise |
binnen de crisiseenheid. | créée. b. Une unité de crise de quatre lits doit être encadrée par exactement |
b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 VTE : | 11 ETP : |
- 2 VTE psychologen; | - 2 ETP psychologues; |
- 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze | - 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour |
functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois |
(minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een | ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 | substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence |
staan in voor de permanentie binnen de eenheid. | dans l'unité. |
Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men | Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le |
geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van | cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au |
dit project. | minimum à mi-temps. |
De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : | Les 11 ETP seront financés comme suit : |
- 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, | - 8,8 ETP en cas de lits A, ou 9,3 ETP, en cas de lits D, seront |
worden gefinancierd door dit besluit. | financés par cet arrêté. |
- 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning | - 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A |
van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de | ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de | c. Il sera également fait appel à un psychiatre lié au service A de |
A-dienst van de instelling. | l'établissement. |
d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er | d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait |
beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. | appel au service social de l'établissement. |
e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet ten laste van dit project. 10° Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld worden. De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het verkrijgen van bijkomende gegevens. | e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité. f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. 10° Une évaluation critique des activités et des résultats sera régulièrement effectuée par, d'une part, une équipe scientifique d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF SPSCAE et d'autre part, le comité d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront nommés. L'institution prend part activement au protocole d'évaluation de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution pour obtenir des données supplémentaires. |
11° Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende | 11° Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les points |
punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal | suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la Direction |
Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : | générale Organisation des établissements de soins, SPF SPSCAE) : |
a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het | a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une |
project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
hiervan in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures | b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil |
(behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving | (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et |
en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
aangebracht in de loop van het project; | apportées en cours de projet; |
c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case | c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de |
manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele | travail du case manager, et une description et une argumentation des |
wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, | d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; |
opleidingen,...; | |
e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
instellingen) bekend maakt; | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid | f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant |
verbonden personeel, met minstens volgende punten : | au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
h. beleidsaanbevelingen; | h. des recommandations stratégiques; |
i. een samenvatting van bovenstaande punten; | i. un résumé des points ci-dessus; |
j. het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet | j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne |
worden gepubliceerd of verspreid; | peuvent être publiés ni diffusés; |
k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan | k. après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, |
er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une |
gedeeltelijke publicatie of verspreiding. | publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |