Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
23 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 23 MAI 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming | 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
van de ioniserende stralingen | des rayonnements ionisants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de richtlijn 2003/122/Euratom van de Raad van de Europese | Vu la directive 2003/122/Euratom du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 22 december 2003 inzake de controle op hoogactieve | européennes du 22 décembre 2003 relative au contrôle des sources |
ingekapselde radioactieve bronnen en weesbronnen; | radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | |
nucleaire controle, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wet | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
van 2 april 2003; | notamment l'article 3, modifié par la loi du 2 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen gewijzigd | contre le danger des rayonnements ionisants, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten van 12 maart 2002, 18 december 2002 en 24 januari 2006; | royaux du 12 mars 2002, 18 décembre 2002 et 24 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 2 juni | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 2 juin 2005; |
2005; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het werk, gegeven op 24 juni 2005; | Travail, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie, gegeven op 14 | Vu la communication à la Commission européenne, faite le 14 décembre |
december 2005; | 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 19 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2005; |
Gelet op het advies nr. 40.007/3 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 40.007/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006 en |
maart 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel 2, 3° van het koninklijk besluit van 20 juli |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 2, |
2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, | 3°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de |
van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
ioniserende stralingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | contre le danger des rayonnements ionisants : |
1° de definitie van « ingekapselde bron » wordt gewijzigd als volgt : | 1° la définition de « source scellée » est modifiée comme suit : |
« - ingekapselde bron : bron, welke wordt gevormd door radioactieve | « - source scellée : source constituée par des substances radioactives |
stoffen die op hechte wijze in vaste, niet-actieve stoffen zijn | solidement incorporées dans des matières solides et effectivement in- |
opgenomen, of welke is ingekapseld in een niet-actief omhulsel, dat | actives, ou scellée dans une enveloppe inactive présentant une |
voldoende weerstand biedt om onder normale gebruiksomstandigheden | résistance suffisante pour éviter, dans des conditions normales |
iedere verspreiding van radioactieve stoffen te voorkomen. »; | d'emploi, toute dispersion de substances radioactives. »; |
2° de volgende definitie wordt toegevoegd na de definitie van « | 2° la définition suivante est ajoutée après la définition de « source |
kunstmatige stralingsbron » : | artificielle de rayonnement » : |
« - afgedankte hoogactieve ingekapselde bron : een hoogactieve | « - source scellée de haute activité retirée du service : une source |
ingekapselde bron die niet langer wordt gebruikt, noch bestemd is om | scellée de haute activité qui n'est plus utilisée ni destinée à |
te worden gebruikt voor de handeling waarvoor een vergunning was | l'être, pour la pratique pour laquelle une autorisation a été délivrée |
verleend en waarvan het gebruik binnen de inrichting definitief wordt | et dont l'utilisation a été définitivement arrêtée au sein de |
stopgezet; »; | l'établissement; »; |
3° de volgende definities worden ingevoegd in de tekst, na de | 3° les définitions suivantes sont insérées dans le texte, après la |
definitie van ingekapselde bron : | définition de « source scellée » : |
- « weesbron : een ingekapselde bron waarvan het activiteitsniveau op | - « source orpheline : une source scellée dont le niveau d'activité au |
het tijdstip van ontdekking de vrijstellingswaarde vastgesteld in | moment de sa découverte est supérieur au niveau d'exemption visé à |
bijlage IA overschrijdt en waarop geen reglementaire controle wordt | l'annexe IA et qui n'est pas sous contrôle réglementaire, soit parce |
uitgeoefend, hetzij omdat hierop nooit zulke controle is uitgeoefend, hetzij omdat het een bron betreft die is achtergelaten, verloren, zoekgeraakt, gestolen of, zonder passende kennisgeving aan de bevoegde overheid of inlichting van de ontvanger, is overgedragen aan een nieuwe houder; - hoogactieve ingekapselde bron, afgekort HAIB : een ingekapselde bron die een radionuclide bevat waarvan de activiteit op het tijdstip waarop de bron wordt gefabriceerd of, indien dit niet bekend is, voor het eerst op de markt wordt gebracht of door de houder is verworven, gelijk is aan of hoger dan het activiteitsniveau opgenomen in bijlage VI; | qu'elle n'a jamais fait l'objet d'un tel contrôle, soit parce qu'elle a été abandonnée, perdue, égarée, volée ou transférée à un nouveau détenteur sans notification en bonne et due forme à l'autorité compétente ou sans que le destinataire en ait été informé; - source scellée de haute activité, en abrégé SSHA : source scellée contenant un radionucléide dont l'activité au moment de la fabrication ou, si ce moment n'est pas connu, au moment de la première mise sur le marché ou au moment de l'acquisition par le détenteur est égale ou supérieure au niveau d'activité visé à l'annexe VI; |
- broncontainer : de insluiting van een hoogactieve ingekapselde bron | - conteneur de source : enceinte de confinement d'une source scellée |
die geen geïntegreerd onderdeel van de bron is, maar bedoeld is voor | de haute activité ne faisant pas partie intégrante de la source, mais |
transport, verlading, opslag, enz. » | destinée à permettre le transport, la manutention, le stockage etc. » |
Art. 2.Artikel 3.1.d) 2 eerste lid wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 3.1.d) 2, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Art. 3.1.d) 2. | « Art. 3.1.d) 2. |
de installaties waar toestellen worden aangewend of in het bezit | Les installations détenant ou utilisant des appareils contenant des |
worden gehouden, die radioactieve stoffen bevatten waarvan de | substances radioactives dans des quantités ou concentrations |
hoeveelheden of de concentraties groter zijn dan deze vermeld in | supérieures à celles visées au point 1 ci-dessus, pour autant que soit |
bovenvermeld punt 1, in zoverre dat aan elk van de volgende voorwaarden is voldaan : | remplie chacune des conditions suivantes : |
- het toestel is van een type dat werd goedgekeurd door het | - l'appareil est d'un type approuvé par l'Agence; |
Agentschap; - de structuur van het toestel verhindert dat er, bij normaal gebruik, | - la structure de l'appareil empêche, en utilisation normale, toute |
enige verspreiding van radioactieve stoffen in de omgeving kan zijn en | dispersion de substances radioactives dans le milieu ambiant et |
het toestel bevat geen hoogactieve ingekapselde bron; | l'appareil ne contient pas de source scellée de haute activité; |
- het toestel veroorzaakt bij normale werking op geen enkel punt | - l'appareil ne crée, en aucun point situé à 0,1 m de sa surface |
gesitueerd op 0,1 m afstand van zijn bereikbare buitenzijde een | accessible et dans les conditions normales de fonctionnement, un débit |
dosistempo dat hoger is dan 1 microsievert per uur. » | de dose supérieur à 1 microsievert par heure. » |
Art. 3.Artikel 5.1. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 3.L'article 5.1. du même arrêté est complété comme suit : |
« De vergunning kan voorwaarden bevatten die onder meer betrekking | « L'autorisation peut contenir des conditions qui peuvent notamment |
kunnen hebben op : | porter sur : |
- de verantwoordelijkheden; | - les responsabilités; |
- de minimale kwalificaties van het personeel; | - les compétences minimales du personnel; |
- de minimale prestatiecriteria voor de bronnen de broncontainers en | - les critères minimaux de performance des sources, de leurs |
de aanvullende uitrustingen; | contenants et des autres équipements; |
- de procedures en communicatiekanalen bij noodgevallen; | - les procédures et les canaux de communication en cas d'urgence; |
- te volgen werkprocedures; | - les procédures de travail à respecter; |
- onderhoud van de uitrusting, de bronnen en de containers, | - l'entretien des équipements, des sources et des contenants; |
- de te nemen maatregelen inzake beheer van afgedankte hoogactieve | - les mesures à prendre en matière de gestion des sources scellées de |
ingekapselde bronnen. » | haute activité retirées du service. » |
Art. 4.Artikel 23.1. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt |
Art. 4.L'article 23.1. du même arrêté est complété comme suit : |
: « 16° de uitvoering van tests, op basis van internationaal aanvaarde | « 16° l'exécution d'essais répondant à des normes internationalement |
normen teneinde de integriteit van elke hoogactieve ingekapselde bron | acceptées en vue de contrôler et de maintenir l'intégrité de chaque |
te controleren en te handhaven; | source scellée de haute activité; |
17° de regelmatige en minstens jaarlijkse verificaties van de | 17° les vérifications régulières et au moins annuelles des sources |
hoogactieve ingekapselde bronnen en in voorkomend geval de uitrusting | scellées de haute activité et, le cas échéant, des équipements |
en die de bronnen bevatten, teneinde na te gaan of deze nog aanwezig | contenant les sources, en vue de vérifier si ceux-ci sont toujours |
zijn op de plaats waar ze gebruikt worden of opgeslagen zijn en | présents à l'endroit où ils sont utilisés ou stockés et s'ils sont |
kennelijk nog in goede staat zijn. » | encore manifestement en bon état. » |
Art. 5.Artikel 25, 2de lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
Art. 5.L'article 25, 2e alinéa, du même arrêté royal est complété |
volgt : | comme suit : |
« g) het veilig beheer van hoogactieve ingekapselde bronnen en | « g) la gestion sûre des sources scellées de haute activité et les |
mogelijke risico's van hoogactieve ingekapselde bronnen waarop een | risques possibles d'une perte de contrôle adéquat des sources scellées |
passende controle wegvalt. » | de haute activité. » |
Art. 6.Artikel 31.4. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt |
Art. 6.L'article 31.4., du même arrêté est complété comme suit : |
: « f) voor hoogactieve ingekapselde bronnen : het unieke | « f) pour les sources scellées de haute activité : le numéro |
identificatienummer. Dit nummer wordt op de bron en de broncontainer | d'identification unique. Ce numéro est gravé ou imprimé sur la source |
gegraveerd of gestempeld voorzover dit praktisch uitvoerbaar is. | et sur son conteneur lorsque cela est possible. Si cela n'est pas |
Indien dit niet praktisch uitvoerbaar is of in geval het gaat om | possible, ou en cas d'utilisation de contenants de transport |
transportcontainers die opnieuw kunnen worden gebruikt, is op de | réutilisables, des informations concernant au moins la nature de la |
broncontainer tenminste informatie over de aard van de hoogactieve | source scellée de haute activité figurent sur le contenant de la |
ingekapselde bron aangebracht. » | source ». |
Art. 7.In artikel 66bis van hetzelfde besluit worden de woorden « en |
Art. 7.A l'article 66bis du même arrêté, les mots « et la formation à |
te organiseren opleiding » ingevoegd tussen de woorden « te ondernemen | organiser » sont insérés entre les mots « actions à prendre » et les |
acties » en de woorden « worden door het Agentschap bepaald ». | mots « sont définis par l'Agence ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 66ter ingevoegd, |
Art. 8.Un article 66ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 66ter : Maatregelen in verband met ongeoorloofde toegang tot of | « Art. 66ter.Mesures relatives à l'accès non autorisé ou à |
ongeoorloofd gebruik van radioactieve stoffen. | l'utilisation non autorisée de substances radioactives. |
Iedere persoon die radioactieve stoffen in zijn bezit heeft of | Toute personne qui possède ou qui découvre des substances radioactives |
aantreft op een terrein waarvoor hij verantwoordelijk is, moet de | sur un terrain dont il est responsable doit prendre les mesures |
nodige maatregelen treffen om ongeoorloofd gebruik en ongeoorloofde | nécessaires pour empêcher l'utilisation non autorisée de ces |
toegang tot die stoffen te voorkomen. | substances ou l'accès non autorisé à celles-ci. |
De technische en praktische aspecten, evenals de te ondernemen acties, | Les aspects techniques et pratiques ainsi que les actions à |
worden door het Agentschap bepaald. » | entreprendre sont définis par l'Agence. » |
Art. 9.Artikel 67.1. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt |
Art. 9.L'article 67.1., du même arrêté est complété comme suit : |
: « Na elke gebeurtenis, inclusief brand, waarbij de bron beschadigd kan | « Après tout événement, entre autres un incendie, susceptible d'avoir |
zijn, laat de exploitant de integriteit van elke hoogactieve | endommagé la source, l'exploitant fait procéder à une vérification de |
ingekapselde bron en diens broncontainer controleren door de door het | l'intégrité de chaque source scellée de haute activité et de son |
Agentschap aangestelde erkende instelling. » | conteneur par l'organisme agréé désigné par l'Agence. » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 72ter ingevoegd dat |
Art. 10.Un article 72ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidt als volgt : | arrêté : |
« Art.72ter. Interventiemaatregelen bij het ontdekken van weesbronnen. | « Art. 72ter.Mesures d'intervention relatives aux sources orphelines. |
Het Agentschap staat in, eventueel in overleg met andere betrokken | L'Agence est chargée de coordonner, éventuellement en concertation |
beleidsinstanties, voor de coördinatie van acties die leiden tot : | avec les niveaux de pouvoir concernés, les actions qui conduisent à : |
1° de identificatie en de karakterisatie van de weesbron; | 1° l'identification et la caractérisation de la source orpheline; |
2° de identificatie van de eigenaar; | 2° l'identification du propriétaire; |
3° de intrinsieke veiligheid, de integriteit en de afscherming van de weesbron. 4° de verklaringen die NIRAS in staat moeten stellen om de weesbron, wanneer het om een gewezen ingekapselde bron gaat, ten laste te kunnen nemen als radioactief afval. Bepaalde van deze acties kunnen worden toegewezen aan een door het Agentschap erkende instelling. Het Agentschap legt tevens maatregelen op om de weesbron op een veilige en beveiligde manier af te voeren, op te slaan of te verwerken. Deze maatregelen hebben onder meer betrekking op : | 3° la sûreté intrinsèque, l'intégrité et le blindage de la source orpheline. 4° les déclarations qui doivent permettre à l'ONDRAF de prendre en charge la source orpheline, quant il s'agit d'une source scellée ancienne, comme un déchet radioactif. Certaines de ces actions peuvent être confiées à un organisme agréé par l'Agence. Par ailleurs, l'Agence impose des mesures pour que la source orpheline soit évacuée, stockée ou traitée en toute sûreté et sécurité. Ces mesures concernent notamment : |
- de veiligheid en beveiliging van de weesbron | - la sûreté et la sécurité de la source orpheline |
- stralingsbeschermingsvoorschriften ten aanzien van de bevolking en | - les prescriptions en matière de radioprotection à l'égard de la |
van de betrokken werkers en ten aanzien van het leefmilieu. | population et des travailleurs concernés et à l'égard de |
- elke actie die het Agentschap nuttig of noodzakelijk acht. | l'environnement. - toute action que l'Agence juge utile ou nécessaire. |
De richtlijnen van algemene aard worden gepubliceerd in het Belgisch | Les directives qui présentent un caractère général sont publiées au |
Staatsblad. » | Moniteur belge. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt in de plaats van hoofdstuk XIII, |
Art. 11.Un nouveau chapitre XIII, rédigé comme suit, remplace le |
dat hoofdstuk XIV wordt, een nieuw hoofdstuk XIII ingevoegd, luidende | chapitre XIII qui devient le chapitre XIV : |
: « Hoofdstuk XIII - Bijzondere bepalingen met betrekking tot | « Chapitre XIII. - Dispositions spéciales relatives aux sources |
hoogactieve ingekapselde bronnen. | scellées de haute activité. |
Art. 75bis.- Definities : |
Art. 75bis.- Définitions : |
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
- houder : elke natuurlijke of rechtspersoon die verantwoordelijk is | - détenteur : toute personne physique ou morale qui est responsable |
voor een hoogactieve ingekapselde bron, met inbegrip van fabrikanten, | d'une source scellée de haute activité, y compris les fabricants et |
leveranciers, met uitsluiting van de inrichtingen bedoeld in artikel | les fournisseurs, à l'exception des établissements visés à l'article |
3.1.a) 4; | 3.1.a) 4; |
- fabrikant : elke natuurlijke of rechtspersoon die een hoogactieve | - fabricant : toute personne physique ou morale qui assure la |
ingekapselde bron vervaardigt; | fabrication d'une source scellée de haute activité; |
- leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die een hoogactieve | - fournisseur : toute personne physique ou morale qui fournit ou met à |
ingekapselde bron levert of ter beschikking stelt; | disposition une source scellée de haute activité; |
- overdracht van een hoogactieve ingekapselde bron : de overdracht van | - transfert d'une source scellée de haute activité : le transfert |
een hoogactieve ingekapselde bron van de ene houder aan de andere; | d'une source scellée de haute activité d'un détenteur à un autre; |
Art. 75ter.hoogactieve ingekapselde bronnen |
Art. 75ter.Sources scellées de haute activité |
75ter. 1. Een hoogactieve ingekapselde bron waarvan het gebruik | 75ter. 1. Une source scellée de haute activité dont l'utilisation a |
tijdelijk is stopgezet en aldus niet wordt gebruikt voor de handeling | été temporairement arrêtée et qui n'est dès lors plus utilisée pour la |
pratique pour laquelle une autorisation a été délivrée peut être | |
waarvoor een vergunning was verleend mag maximum 5 jaar binnen de voor | conservée pendant 5 ans maximum au sein de l'établissement autorisé |
het gebruik vergunde inrichting worden bijgehouden. Na deze termijn | pour cette utilisation. A l'expiration de ce délai, la source est |
wordt de bron beschouwd als een afgedankte hoogactieve ingekapselde | considérée comme une source scellée de haute activité retirée du |
bron. | service. |
75ter. 2. De exploitant treft de nodige maatregelen opdat afgedankte | 75ter. 2. L'exploitant prend les mesures nécessaires pour que les |
hoogactieve ingekapselde bronnen terug kunnen worden overgedragen aan | sources scellées de haute activité retirées du service puissent être |
de fabrikant of de leverancier. | retournées au fabricant ou au fournisseur. |
75ter. 3. Iedere fabrikant van hoogactieve ingekapselde bronnen is | 75ter. 3. Chaque fabricant de sources scellées de haute activité est |
ertoe gehouden iedere bron te identificeren via een uniek | tenu d'identifier chaque source au moyen d'un numéro d'identification |
identificatienummer. | unique. |
75ter. 4. Van elke hoogactieve ingekapselde bron wordt tot op het | 75ter. 4. Une fiche de suivi est tenue à jour pour chaque source |
ogenblik dat het activiteitsniveau ervan kleiner is dan het | scellée de haute activité et elle l'accompagnera tout au long de sa |
activiteitsniveau opgenomen in bijlage VI een levensloopfiche | durée de vie. Cette fiche comporte les éléments repris à l'annexe IA |
bijgehouden die haar gedurende gans haar levensduur vergezelt. Deze | et est établie par le fabricant et le fournisseur ou par l'importateur |
fiche bevat de elementen opgenomen in bijlage IA en wordt opgesteld | en Belgique si la source est importée en Belgique et qu'aucune fiche |
door de fabrikant en de leverancier of door de invoerder in België zo | de suivi n'a été jointe. La fiche s'accompagne, en outre, de photos de |
de bron in België wordt ingevoerd en er geen levensloopfiche werd | la source, et le cas échéant, du contenant de la source, de |
toegevoegd. De fiche wordt tevens aangevuld met foto's van de bron, en | |
in voorkomend geval de broncontainer, de transportverpakking, de | l'emballage de transport, de l'appareillage et de l'équipement. |
apparatuur en de uitrusting. De exploitant vult de fiche aan. | L'exploitant complète la fiche. |
Van de verplichting tot het maken van foto's kan worden afgeweken, indien kan worden aangetoond dat deze praktijk een inbreuk zou zijn op het basisprincipe opgenomen in artikel 20.1.1.1.b) van onderhavig besluit. In dat geval wordt, in overleg met het Agentschap bepaald welke vervangende identificatiegegevens moeten worden voorgelegd. Wanneer afzonderlijke hoogactieve ingekapselde bronnen een fysische entiteit vormen en als dusdanig enkel in deze configuratie kunnen gebruikt worden en in normale omstandigheden enkel door de fabrikant in deelcomponenten kan gescheiden worden, is het opstellen van één enkele levensloopfiche voor deze entiteit toegelaten, mits akkoord van het Agentschap | Il peut être dérogé à l'obligation de prendre des photos s'il est prouvé que cette pratique constituerait une infraction au principe de base visé à l'article 20.1.1.1.b) du présent arrêté. Dans ce cas, les données d'identification de substitution seront définies en concertation avec l'Agence. Lorsque des sources scellées de haute activité séparées forment une entité physique et ne peuvent être utilisées en tant que telles que dans cette configuration, et qu'elles ne peuvent être fragmentées que par le fabricant en circonstances normales, il est autorisé d'établir une seule fiche de suivi pour cette entité, moyennant l'accord de l'Agence. |
75ter. 5. De exploitant zendt, onmiddellijk na het verwerven van de | 75ter. 5. Directement après avoir acquis la source scellée de haute |
hoogactieve ingekapselde bron en na vervollediging van de | activité et après avoir complété la fiche de suivi, l'exploitant |
levenloopfiche, onder elektronische vorm een kopie van de | envoie sous forme électronique à l'Agence une copie de la fiche de |
levensloopfiche en de aanvullende informatiegegevens aan het | suivi et les renseignements supplémentaires conformément aux |
Agentschap overeenkomstig de richtlijnen die het Agentschap | directives formulées par l'Agence à cet effet. |
daaromtrent verstrekt. | |
75ter. 6. De exploitant van de hoogactieve ingekapselde bronnen is | 75ter. 6. L'exploitant des sources scellées de haute activité est tenu |
ertoe gehouden het Agentschap binnen de 30 kalenderdagen via | d'informer l'Agence sous forme électronique, dans un délai de trente |
elektronische weg op de hoogte te stellen van elke aanpassing van de | jours calendrier, de toute modification de l'information reprise à |
informatie opgenomen onder bijlage VII bij onderhavig besluit, evenals | l'annexe VII du présent arrêté ainsi que de tout transfert de source |
van elke overdracht van een hoogactieve ingekapselde bron. Bij de | scellée de haute activité. En cas de transfert d'une source scellée de |
overdracht van een hoogactieve ingekapselde bron wordt vermeld aan wie | haute activité,l'identité de la personne à qui la source a été transférée est indiqué. |
de bron werd overgedragen. | Si les renseignements figurant sur la fiche de suivi ne subissent |
Indien er gedurende 12 opeenvolgende maanden geen wijzigingen zijn in | aucune modification pendant 12 mois successifs, l'Agence en est |
de informatie opgenomen in de levensloopfiche wordt hiervan melding | |
gemaakt aan het Agentschap en dit uiterlijk op 15 april van elk jaar. | informée le 15 avril de chaque année au plus tard. |
75ter. 7. De exploitant is ertoe gehouden het Agentschap op de hoogte | 75ter. 7. L'exploitant est tenu d'informer l'Agence dès que le niveau |
te stellen van zodra het activiteitsniveau van de hoogactieve | d'activité de la source scellée de haute activité est inférieur au |
ingekapselde bron kleiner is dan het activiteitsniveau opgenomen in | |
bijlage IA. De levensloopfiches worden vanaf dat ogenblik gevoegd bij | niveau d'activité visé à l'annexe IA. A partir de ce moment, les |
het register bedoeld in artikel 23.2. Een afschrift ervan wordt onder | fiches de suivi sont jointes au registre visé à l'article 23.2. Une |
electronische vorm bezorgd aan het Agentschap. | copie de celles-ci est transmise à l'Agence sous forme électronique. |
75ter. 8. Het Agentschap wordt belast met : | 75ter. 8. L'Agence est chargée : |
a) het bijhouden per exploitant van een inventaris van de hoogactieve | a) de tenir à jour, pour chaque exploitant, un inventaire des sources |
ingekapselde bronnen op het Belgisch grondgebied op basis van de | scellées de haute activité présentes sur le territoire belge sur base |
levensloopfiches die door de exploitant aan het Agentschap worden | des fiches de suivi que l'exploitant transmet à l'Agence; |
overgemaakt; b) het aanpassen van de inventaris aan de hand van de gewijzigde | b) d'adapter l'inventaire à l'aide des fiches de suivi modifiées. » |
levensloopfiches. c) het verstrekken van nuttige informatie aan de exploitanten met | c) de transmettre aux exploitants les informations utiles relatives |
betrekking tot ongevallen en incidenten inzake hoogactieve | aux accidents et incidents impliquant des sources scellées de haute |
ingekapselde bronnen. | activité. |
Art. 12.De bijlagen bij hetzelfde besluit worden aangevuld met een |
Art. 12.Les annexes au même arrêté sont complétées par une annexe VI, |
bijlage VI die luidt als volgt : | rédigée comme suit : |
« Bijlage VI bij het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende | Annexe VI à l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | |
stralingen. - activiteitsniveaus van hoogactieve ingekapselde bronnen | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants - niveaux |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | d'activité de sources scellées de haute activité. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Art. 13.De bijlagen bij hetzelfde besluit worden aangevuld met een |
Art. 13.Les annexes au même arrêté sont complétées par une annexe |
bijlage VII die luidt als volgt : | VII, rédigée comme suit : |
« Bijlage VII bij het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende | Annexe VII à l' arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants - fiche de |
stralingen - levensloopfiche voor hoogactieve ingekapselde bronnen. | vie des sources scellées de haute activité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) ingeval de fabrikant van de bronnen buiten de Gemeenschap is | (1) si le fabricant des sources est établi en dehors de la Communauté, |
gevestigd, kan in plaats daarvan de naam en het adres van de | il est possible de mentionner le nom et l'adresse de l'importateur/du |
invoerder/leverancier worden vermeld. | fournisseur, en lieu et place de celui du fabricant. |
(2) Wordt bedoeld : de inrichting waar radioactieve afvalstoffen | (2) c'est-à-dire l'établissement où les déchets radioactifs sont |
worden verzameld, verwerkt, geconditioneerd, opgeslagen, of in het | rassemblés, traités, conditionnés, stockés ou, en général, les |
algemeen de inrichtingen waar radioactieve stoffen worden behandeld, | établissements où sont traités les matières radioactives, pour autant |
op voorwaarde dat deze inrichtingen de belangrijkste activiteit van de | que ces établissements constituent la principale activité de |
onderneming uitmaken. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK II. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE II. - Mesures transitoires |
Art. 14.§ 1. Van iedere bestaande hoogactieve ingekapselde bron, |
Art. 14.§ 1er. Pour chaque source scellée de haute activité, |
stelt de exploitant, binnen het jaar volgend op de inwerkingtreding | l'exploitant établit, dans l'année qui suit l'entrée en vigueur du |
van dit besluit, de in artikel 9 bedoelde levensloopfiche op, rekening | présent arrêté, la fiche de suivi visée à l'article 9 en tenant compte |
houdend met de informatie die beschikbaar is. Hij richt zich tot de | des informations disponibles. Il s'adresse au fournisseur ou au |
leverancier of de fabrikant om de eventueel ontbrekende en beschikbare | fabricant pour obtenir les éventuelles données disponibles qui lui |
gegevens te bekomen. De fiche wordt aangevuld door de latere | manquent. La fiche est complétée par les utilisateurs ultérieurs et |
gebruikers en verstuurd naar het Agentschap. | transmise à l'Agence. |
§ 2. Van iedere bestaande hoogactieve ingekapselde bron wordt, voor | § 2. Dans la mesure du possible, une photo de la source scellée de |
zover nog mogelijk is, binnen het jaar volgend op de inwerkingtreding | haute activité est jointe à la fiche de suivi dans l'année qui suit |
van dit besluit, een foto genomen die gevoegd wordt bij de | l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le contenant typique pour la |
levensloopfiche. Tevens wordt vermeld welke de voor de bron typische | source est, en outre, renseigné. Dans la mesure du possible, la photo |
broncontainer is. De foto wordt, in de mate van het mogelijke, zodanig | est prise de façon à voir clairement le numéro d'identification. |
genomen dat het identificatie-nummer er duidelijk op zichtbaar is. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. |
Art. 16.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 16.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |