Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/05/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 26 van het koninklijk besluit van 30 januari 2006 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 26 van het koninklijk besluit van 30 januari 2006 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'article 26 de l'arrêté royal du 30 janvier 2006 modifiant certaines dispositions relatives à la carrière des agents de l'Etat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 MAI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van artikel 26 van het koninklijk besluit van 30 januari 2006 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'article 26 de l'arrêté royal du 30 janvier 2006 modifiant certaines dispositions relatives à la carrière des agents de l'Etat
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van artikel 26 van Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'article
het koninklijk besluit van 30 januari 2006 tot wijziging van sommige 26 de l'arrêté royal du 30 janvier 2006 modifiant certaines
bepalingen betreffende de loopbaan van het Rijkspersoneel, opgemaakt dispositions relatives à la carrière des agents de l'Etat, établi par
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van artikel 26 van het koninklijk besluit van 30 januari officielle en langue allemande de l'article 26 de l'arrêté royal du 30
2006 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de loopbaan van janvier 2006 modifiant certaines dispositions relatives à la carrière
het Rijkspersoneel. des agents de l'Etat.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 mei 2006. Donné à Bruxelles, le 23 mai 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION
30. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger 30. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger
Bestimmungen Bestimmungen
über die Laufbahn der Staatsbediensteten über die Laufbahn der Staatsbediensteten
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung;
Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter
Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 § Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 §
1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993 und abgeändert durch das 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993 und abgeändert durch das
Gesetz vom 24. Dezember 2002; Gesetz vom 24. Dezember 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung
des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 20, des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 20,
ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 11. April 2005, des Artikels ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 11. April 2005, des Artikels
20bis § 2 Absatz 1, wieder aufgenommen durch den Königlichen Erlass 20bis § 2 Absatz 1, wieder aufgenommen durch den Königlichen Erlass
vom 22. Dezember 2000 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom vom 22. Dezember 2000 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
11. April 2005, des Artikels 31 § 1 Absatz 1, ersetzt durch den 11. April 2005, des Artikels 31 § 1 Absatz 1, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 4. März 1993 und abgeändert durch die Königlichen Erlass vom 4. März 1993 und abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 22. Dezember 2000, 16. November 2001 und 4. Königlichen Erlasse vom 22. Dezember 2000, 16. November 2001 und 4.
August 2004, des Artikels 65 § 4 Absatz 2, eingefügt durch den August 2004, des Artikels 65 § 4 Absatz 2, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 4. August 2004, des Artikels 70bis § 2 Absatz Königlichen Erlass vom 4. August 2004, des Artikels 70bis § 2 Absatz
4, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. August 2005, und des 4, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. August 2005, und des
Artikels 72 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 26. Artikels 72 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 26.
September 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 4. September 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 4.
August 2004; August 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. August 1939 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. August 1939 über die
Bewertung und die Laufbahn der Staatsbediensteten, insbesondere der Bewertung und die Laufbahn der Staatsbediensteten, insbesondere der
Artikel 43 § 2 und 45, wieder aufgenommen durch den Königlichen Erlass Artikel 43 § 2 und 45, wieder aufgenommen durch den Königlichen Erlass
vom 4. August 2004; vom 4. August 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung
des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen
Interesses, insbesondere des Artikels 15sexies, ersetzt durch den Interesses, insbesondere des Artikels 15sexies, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 5. September 2002 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2002 und abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 4. August 2004; Königlichen Erlass vom 4. August 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. August 1983 über die Ausübung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. August 1983 über die Ausübung
eines höheren Amtes in den Staatsverwaltungen, insbesondere des eines höheren Amtes in den Staatsverwaltungen, insbesondere des
Artikels 3 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Februar Artikels 3 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Februar
1989 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 5. September 1989 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 5. September
2002, 25. April 2004, 4. August 2004 und 10. August 2005, und des 2002, 25. April 2004, 4. August 2004 und 10. August 2005, und des
Artikels 13 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Februar Artikels 13 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 20. Februar
1989 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 4. August 1996 1989 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 4. August 1996
und 5. September 2002; und 5. September 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Februar 1991 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Februar 1991 zur Festlegung
der individuellen finanziellen Rechte der in den föderalen der individuellen finanziellen Rechte der in den föderalen
öffentlichen Diensten durch Arbeitsvertrag eingestellten Personen, öffentlichen Diensten durch Arbeitsvertrag eingestellten Personen,
insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom insbesondere des Artikels 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom
8. August 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. 8. August 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23.
Dezember 1998, 5. September 2002, 25. April 2004, 3. August 2004, 4. Dezember 1998, 5. September 2002, 25. April 2004, 3. August 2004, 4.
August 2004 und 10. August 2005; August 2004 und 10. August 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung
der Gehaltstabellen der gemeinsamen Dienstgrade mehrerer föderaler der Gehaltstabellen der gemeinsamen Dienstgrade mehrerer föderaler
öffentlicher Dienste, insbesondere des Artikels 25, ersetzt durch den öffentlicher Dienste, insbesondere des Artikels 25, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 4. August 2004, und des Artikels 36ter § 2 Königlichen Erlass vom 4. August 2004, und des Artikels 36ter § 2
Absatz 2, neu nummeriert durch den Königlichen Erlass vom 4. August Absatz 2, neu nummeriert durch den Königlichen Erlass vom 4. August
2004; 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2000 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2000 zur Festlegung
verschiedener Massnahmen im Hinblick auf die Einrichtung von Büros für verschiedener Massnahmen im Hinblick auf die Einrichtung von Büros für
Personalverwaltung in den Föderalministerien, abgeändert durch die Personalverwaltung in den Föderalministerien, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 27. März 2001 und 2. August 2002; Königlichen Erlasse vom 27. März 2001 und 2. August 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2000 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2000 über die
Auswahl und die Laufbahn der Staatsbediensteten, insbesondere des Auswahl und die Laufbahn der Staatsbediensteten, insbesondere des
Artikels 16, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. September Artikels 16, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 5. September
2002; 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. September 2002 zur Reform der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. September 2002 zur Reform der
Laufbahn bestimmter Bediensteten der Staatsverwaltungen, insbesondere Laufbahn bestimmter Bediensteten der Staatsverwaltungen, insbesondere
der Artikel 216 § 2 und 233; der Artikel 216 § 2 und 233;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 2004 über die Laufbahn Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. August 2004 über die Laufbahn
der Stufe A der Staatsbediensteten, insbesondere der Artikel 98, 216, der Stufe A der Staatsbediensteten, insbesondere der Artikel 98, 216,
218, 222, 226, 236 und 239; 218, 222, 226, 236 und 239;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. August 2005 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. August 2005 über die
Laufbahn der Stufe D der Staatsbediensteten und zur Festlegung Laufbahn der Stufe D der Staatsbediensteten und zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Kompetenzmessungen und die verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Kompetenzmessungen und die
zertifizierten Ausbildungen, insbesondere des Artikels 35; zertifizierten Ausbildungen, insbesondere des Artikels 35;
In der Erwägung, dass die Verordnungstexte, in denen die Laufbahn der In der Erwägung, dass die Verordnungstexte, in denen die Laufbahn der
Staatsbediensteten geregelt wird, frei von jeder Unklarheit sind; dass Staatsbediensteten geregelt wird, frei von jeder Unklarheit sind; dass
folglich genau angegeben werden muss, dass Bewerber, die Inhaber eines folglich genau angegeben werden muss, dass Bewerber, die Inhaber eines
Diploms sind, das in einer begrenzten Liste aufgenommen ist, in der Diploms sind, das in einer begrenzten Liste aufgenommen ist, in der
zweiten Klasse der Stufe A angeworben werden können; zweiten Klasse der Stufe A angeworben werden können;
In der Erwägung, dass der Begriff neueren Datums « föderaler In der Erwägung, dass der Begriff neueren Datums « föderaler
öffentlicher Dienst » an Stelle des Begriffs « Staatsverwaltung » öffentlicher Dienst » an Stelle des Begriffs « Staatsverwaltung »
berücksichtigt werden muss; berücksichtigt werden muss;
In der Erwägung, dass es rechtmässig ist, dass für das In der Erwägung, dass es rechtmässig ist, dass für das
Klassendienstalter der Bediensteten der Stufe A ebenfalls die in der Klassendienstalter der Bediensteten der Stufe A ebenfalls die in der
ehemaligen Stufe 1 geleisteten Dienste berücksichtigt werden; ehemaligen Stufe 1 geleisteten Dienste berücksichtigt werden;
In der Erwägung, dass in Bezug auf zertifizierte Ausbildungen In der Erwägung, dass in Bezug auf zertifizierte Ausbildungen
präzisiert werden muss, dass nur zertifizierte Ausbildungen, die präzisiert werden muss, dass nur zertifizierte Ausbildungen, die
anderen Einrichtungen übertragen werden oder von Einrichtungen mit anderen Einrichtungen übertragen werden oder von Einrichtungen mit
universitärem Charakter oder gleichgesetzten Einrichtungen organisiert universitärem Charakter oder gleichgesetzten Einrichtungen organisiert
werden, für eine Zertifizierung, die sich auf die von den Ausbildern werden, für eine Zertifizierung, die sich auf die von den Ausbildern
vorgelegten Unterlagen stützt, berücksichtigt werden können; dass es vorgelegten Unterlagen stützt, berücksichtigt werden können; dass es
darüber hinaus wichtig ist, dass die vom Ausbildungsinstitut der darüber hinaus wichtig ist, dass die vom Ausbildungsinstitut der
Föderalverwaltung eingeführten Ausbildungswege in Bezug auf Public Föderalverwaltung eingeführten Ausbildungswege in Bezug auf Public
Management als zertifizierte Ausbildung gelten; Management als zertifizierte Ausbildung gelten;
In der Erwägung, dass für die Stufen B, C und D gemäss dem Beispiel In der Erwägung, dass für die Stufen B, C und D gemäss dem Beispiel
der Stufe A ein beratender Ausschuss für zertifizierte Ausbildungen der Stufe A ein beratender Ausschuss für zertifizierte Ausbildungen
geschaffen werden muss; geschaffen werden muss;
In der Erwägung, dass eine Regelung für Fälle erforderlich ist, in In der Erwägung, dass eine Regelung für Fälle erforderlich ist, in
denen ein Bediensteter der Stufe B oder C ein höheres Amt der Stufe A denen ein Bediensteter der Stufe B oder C ein höheres Amt der Stufe A
ausübt; ausübt;
In der Erwägung, dass die Rechte der Personalmitglieder, deren In der Erwägung, dass die Rechte der Personalmitglieder, deren
Arbeitsvertrag ohne Unterbrechung verändert wird, in Bezug auf Arbeitsvertrag ohne Unterbrechung verändert wird, in Bezug auf
Kompetenzzulagen gewährleistet werden müssen; Kompetenzzulagen gewährleistet werden müssen;
In der Erwägung, dass die Auswirkungen der Kompetenzzulagen auf das In der Erwägung, dass die Auswirkungen der Kompetenzzulagen auf das
Urlaubsgeld präzisiert werden müssen, um für Staatsbedienstete Urlaubsgeld präzisiert werden müssen, um für Staatsbedienstete
nachteilige Beanstandungen zu vermeiden; nachteilige Beanstandungen zu vermeiden;
In der Erwägung, dass Bediensteten der ehemaligen Stufe 4, die nicht In der Erwägung, dass Bediensteten der ehemaligen Stufe 4, die nicht
in Stufe D eingegliedert werden konnten, noch die Möglichkeit geboten in Stufe D eingegliedert werden konnten, noch die Möglichkeit geboten
werden muss, an der zu diesem Zweck erforderlichen Ausbildung werden muss, an der zu diesem Zweck erforderlichen Ausbildung
teilzunehmen; teilzunehmen;
In der Erwägung, dass schliesslich die Berichtigung materieller In der Erwägung, dass schliesslich die Berichtigung materieller
Irrtümer einiger Verordnungsbestimmungen vorgenommen werden muss, um Irrtümer einiger Verordnungsbestimmungen vorgenommen werden muss, um
Streitigkeiten über die Auslegung zu vermeiden; Streitigkeiten über die Auslegung zu vermeiden;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. September
2005; 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 14. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 14.
Oktober 2005; Oktober 2005;
Aufgrund des Protokolls Nr. 536 des Ausschusses der föderalen, Aufgrund des Protokolls Nr. 536 des Ausschusses der föderalen,
gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 24. Oktober gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 24. Oktober
2005; 2005;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.375/3 vom 29. November Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.375/3 vom 29. November
2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2005, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund
der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
(...) (...)
Art. 26 - Artikel 16 des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2000 Art. 26 - Artikel 16 des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2000
über die Auswahl und die Laufbahn der Staatsbediensteten, ersetzt über die Auswahl und die Laufbahn der Staatsbediensteten, ersetzt
durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2002, wird widerrufen. durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2002, wird widerrufen.
(...) (...)
Gegeben zu Brüssel, den 30. Januar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 30. Januar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Haushalts, Die Ministerin des Haushalts,
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, Der Minister des Öffentlichen Dienstes,
C. DUPONT C. DUPONT
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 mei 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 mai 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^