Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse I, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem | Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard de classe I, au moyen d'un système informatique approprié |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht | 23 MAI 2003. - Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et |
op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse | de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de |
I, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem | hasard de classe I, au moyen d'un système informatique approprié |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op | jeux de hasard et la protection des joueurs, en particulier l'article |
artikel 33, 5.; | 33, 5.; |
Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 6 november | Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 6 novembre |
2002; | 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 februari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 février 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement urgent, motivée par la circonstance que |
omstandigheid dat de volgende federale verkiezingen op 18 mei 2003 | les prochaines élections fédérales ont lieu le 18 mai 2003 et compte |
worden gehouden, daarbij rekening houdende met de voorafgaande | tenu à cet égard de la dissolution préalable des chambres fédérales et |
ontbinding van de federale kamers, en de in acht name van een periode | d'une période de traitement des affaires courantes. |
van afhandeling van lopende zaken. | |
Gelet op advies 35.214/2 van de Raad van State, gegeven op 7 april | Vu l'avis 35.214/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees | Vu la Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 |
Parlement en van de Raad betreffende een informatieprocedure op het | juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door de | normes et réglementations techniques, modifiée par la Directive |
Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998; | 98/48/CE du 20 juillet 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze | de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des |
Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, van Onze Minister | Entreprises et Participations publiques, de Notre Ministre de |
van Economie en van Onze Minister van Volksgezondheid, | l'Economie et de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit dienen volgende afkortingen als |
Article 1er.Dans le présent arrêté royal, il convient d'entendre par |
volgt te worden gelezen : | : |
LAN : lokaal netwerk; | LAN : le réseau local; |
Cliënt : iedere elektronische eenheid, dus zowel administratieve | Client : toute unité électronique, donc tant les ordinateurs que les |
computers als automatische spellen; | jeux automatiques; |
UPS : Uninterruptable Power Supply | UPS : Uninterruptable Power Supply. |
Art. 2.§ 1. Alle kansspelinrichtingen klasse I voorzien een LAN. Deze |
Art. 2.§ 1er. Tous les établissements de jeux de hasard de classe I |
wordt verbonden met een LAN van de Kansspelcommissie. | prévoient un LAN, lequel est connecté avec un LAN de la Commission des |
jeux de hasard. | |
§ 2. Alle kansspelinrichtingen klasse I beschikken over een | § 2. Tous les établissements de jeux de hasard de classe I disposent |
videobewakingssysteem. | d'un système de vidéosurveillance. |
Art. 3.Alle kosten voor de aankoop van het materiaal, het verkrijgen |
Art. 3.Tous les coûts liés à l'achat du matériel, à l'obtention des |
van de softwarelicenties, en de verschuldigde huurgelden zijn ten | licences de logiciels et aux loyers dus sont à charge des |
laste van de kansspelinrichtingen klasse I. | établissements de jeux de hasard de classe I. |
Art. 4.Als hardwareconfiguratie wordt één centrale server voorzien |
Art. 4.Un serveur central unique relié à tous les clients via le LAN |
die via het LAN verbonden is met alle cliënten. | est prévu comme configuration du matériel. |
Een databasesoftware wordt voorzien, van die aard zijn dat de | Il est prévu un logiciel de base de données de nature à garantir |
kwaliteit, de integriteit, robuustheid en de multiple access, | suffisamment la qualité, l'intégrité, la robustesse et le multiple |
voldoende gegarandeerd zijn. | access. |
Art. 5.Een aangepast videotoezicht systeem wordt voorzien. Personeel |
Art. 5.Un système de vidéosurveillance adapté est prévu. Il convient |
en spelers moeten op een gepaste manier geïnformeerd worden over het | d'informer correctement le personnel et les joueurs de l'existence et |
bestaan en de werking van dit systeem. | du fonctionnement de ce système. |
De opnames worden bewaard in een aparte ruimte enkel toegankelijk voor | Les enregistrements sont conservés dans un local séparé auquel peuvent |
aangewezen personeelsleden, leden van de Kansspelcommissie en haar | uniquement accéder les membres du personnel désignés, les membres de |
la Commission des jeux de hasard et de son secrétariat ainsi que des | |
secretariaat, alsmede personen extern aan de Kansspelcommissie die zij | personnes externes à la Commission des jeux de hasard qu'elle désigne |
nominatief aanwijst. | nommément. |
De opnames, uitgevoerd op een medium naar keuze, moeten vier weken | Les enregistrements, effectués sur un support au choix, doivent être |
bewaard blijven en moeten op éénvoudig verzoek van de | conservés pendant quatre semaines et mis à la disposition de la |
Kansspelcommissie haar ter beschikking worden gesteld. | Commission des jeux de hasard sur simple demande de celle-ci. |
Wanneer onregelmatigheden op het spel worden vastgesteld en gefilmd of | Lorsque des irrégularités au jeu sont constatées et filmées ou en cas |
wanneer een belangrijke ontregeling van het videotoezicht systeem | de dérèglement important du système de vidéosurveillance, la |
wordt geconstateerd, wordt de Kansspelcommissie onmiddellijk op de | Commission des jeux de hasard en est informée immédiatement. Elle se |
hoogte gebracht. Zij beslist over de verder te volgen procedure en het | prononce sur la procédure à suivre et sur l'utilisation des |
verdere gebruik van de opnames. Geen enkele opname mag worden gewist | enregistrements. Aucun enregistrement ne peut être effacé ou détruit |
of vernietigd voor deze beslissing. | avant sa décision. |
De opnames die te maken hebben met het spel, registratie, kassa's en | Les enregistrements relatifs au jeu, à l'enregistrement, aux caisses |
de tafels gebeuren vanaf de opening van de speelzaal tot het | et aux tables ont lieu dès l'ouverture de la salle de jeu jusqu'à la |
voltrekken van alle verrichtingen en tot het sluiten van de speelzaal. | clôture de toutes les opérations et à la fermeture de la salle de jeu. |
De overige opnames gebeuren op een permanente basis, zonder | Les autres enregistrements sont effectués sur une base permanente, |
onderbreking. | sans interruption. |
Art. 6.De Kansspelcommissie verkrijgt een garantie, aan de hand van |
Art. 6.La Commission des jeux de hasard a la garantie, à l'aide d'un |
een broncode en een objectcode, dat het door haar goedgekeurde | code source et d'un code objet, que le logiciel qu'elle a approuvé |
softwareproduct ook effectief draait. | fonctionne réellement. |
Hiertoe kan zij te allen tijde een hercompilatie vragen teneinde na te | A cet effet, elle peut à tout moment demander une recompilation afin |
gaan of wel degelijk de officiële broncode werd gecompileerd. | de vérifier si le code source officiel a bien été compilé. |
Art. 7.Alle cliënten zijn op een permanente basis verbonden met het |
Art. 7.Tous les clients sont reliés en permanence au système |
informaticasysteem en meer in het bijzonder met de centrale server en | informatique et plus particulièrement au serveur et à la banque de |
databank. Een aangepaste UPS, met een autonomie van twee uren, wordt | données centraux. Un UPS adapté avec une autonomie de deux heures est |
voorzien voor de centrale server. Wanneer de verbinding van een | prévu pour le serveur central. Lorsque la connexion entre un jeu |
automatisch spel met het LAN uitvalt of eender welk hapering, | automatique et le LAN se coupe ou rencontre un problème quelconque |
mechanisch of technisch, optreedt en dit voor een periode langer dan | |
24 uur, wordt het spel stilgelegd met in acht name van de | d'ordre mécanique ou technique qui dure plus de 24 heures, le jeu est |
werkingsregels omtrent het stopzetten en hernemen van automatische | arrêté compte tenu des règles de fonctionnement en matière d'arrêt et |
spellen. | de relance de jeux automatiques. |
Wanneer de centrale server langer dan 24 uur uitvalt, worden alle | Lorsque le serveur central est en panne pendant plus de 24 heures, |
spellen stopgezet. | tous les jeux sont arrêtés. |
Een procedure van back-up en recovery wordt aan de Kansspelcommissie | Une procédure de back-up et de recovery est présentée à la Commission |
voorgelegd, evenals het bewijs van tweemaandelijkse testuitvoeringen. | des jeux de hasard ainsi que la preuve d'exécution des tests bimensuels. |
Art. 8.Wijzigingen, van welke aard ook, aan het informaticasysteem |
Art. 8.Toute modification, de quelque nature que ce soit, du système |
dienen voorafgaandelijk goedgekeurd te worden door de | informatique doit préalablement avoir été approuvée par la Commission |
LKansspelcommissie. | des jeux de hasard. |
Art. 9.De toegang tot de centrale server, werkstations en programma's |
Art. 9.L'accès au serveur central, aux postes de travail et aux |
wordt geregeld volgens een systeem van paswoorden, dat voor invoering | programmes est réglé par un système de mots de passe qui est soumis à |
voorgelegd wordt aan de Kansspelcommissie. | la Commission des jeux de hasard avant son introduction. |
Het informaticasysteem en het videotoezicht systeem worden in | Le système informatique et le système de vidéosurveillance sont |
afzonderlijke lokalen ondergebracht. De toegang is slechts toegelaten | installés dans des locaux séparés. L'accès est uniquement autorisé |
na een procedure van toegangscontrole, dat voor de invoering wordt | après une procédure de contrôle d'accès qui est soumise à la |
voorgelegd aan de Kansspelcommissie. | Commission des jeux de hasard avant son introduction. |
Art. 10.Het informaticasysteem is beveiligd tegen zowel |
Art. 10.Le système informatique est protégé contre les interférences |
elektromagnetische en elektrostatische interferentie als tegen | électromagnétiques et électrostatiques ainsi que contre les ondes |
radiogolven. | radioélectriques. |
Art. 11.§ 1. De Kansspelcommissie stelt een protocol op dat de |
Art. 11.§ 1er. La Commission des jeux de hasard rédige un protocole |
volgende elementen bevat : | contenant les éléments suivants : |
1. Technische vereisten gesteld aan de kablering en de passieve | 1. Des conditions techniques relatives au câblage et aux composants |
componenten van het LAN; | passifs du LAN; |
2. Technische vereisten gesteld aan de actieve componenten van het | 2. Des conditions techniques relatives aux composants actifs du LAN; |
LAN; 3. Technische vereisten gesteld aan de cliënten en servers; | 3. Des conditions techniques relatives aux clients et aux serveurs; |
4. Technische vereisten gesteld aan het lokaal voor het data-rack; | 4. Des conditions techniques relatives au local destiné au data-rack; |
5. Technische vereisten gesteld aan de dataverbinding met de | 5. Des conditions techniques relatives à la liaison de données avec la |
Kansspelcommissie; | Commission des jeux de hasard; |
6. Bijkomende vereisten gesteld aan het videotoezicht systeem; | 6. Des conditions supplémentaires relatives au système de vidéosurveillance; |
7. Vereisten inzake accounting- en financiële informatie; | 7. Des conditions relatives à l'information comptable et financière; |
8. Vereisten inzake de technische controle; | 8. Des conditions relatives au contrôle technique; |
9. Vereisten inzake de documentatie in verband met het | 9. Des conditions relatives à la documentation concernant le système |
informaticasysteem en het videotoezicht systeem; | informatique et le système de vidéosurveillance; |
10. Standaarden inzake naamgeving voor de te verzenden bestanden. | 10. Des normes concernant la nomenclature des fichiers à envoyer. |
§ 2. Dit protocol wordt aan alle vergunninghouders klasse I bezorgd | § 2. Ce protocole est communiqué à tous les titulaires d'une licence |
uiterlijk één week na de goedkeuring door de Kansspelcommissie. | de classe I au plus tard une semaine après son approbation par la |
Commission des jeux de hasard. | |
Elke wijziging aan het protocol wordt aan alle vergunninghouders | Toute modification du protocole est communiquée aux titulaires d'une |
klasse I bezorgd uiterlijk één week na de goedkeuring door de | licence de classe I au plus tard une semaine après son approbation par |
Kansspelcommissie. | la Commission des jeux de hasard. |
Art. 12.Dit besluit treedt inwerking drie maanden na de publicatie in |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après sa |
het Belgisch Staatsblad , met uitzondering van artikel 11 dat in | publication au Moniteur belge , à l'exception de l'article 11 qui |
werking treedt op de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad | entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . |
. Art. 13.Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister |
Art. 13.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre |
bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze | Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a |
les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a des | |
Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en Participaties, Onze | Entreprises et Participations publiques dans ses attributions, et |
Minister bevoegd voor Economie, en Onze Minister bevoegd voor | Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et Notre |
Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |