Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse III, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem | Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard de classe III, au moyen d'un système informatique approprié |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht | 23 MAI 2003. - Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et |
op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse | de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de |
III, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem | hasard de classe III, au moyen d'un système informatique approprié |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op | jeux de hasard et la protection des joueurs, en particulier l'article |
artikel 43, 5; | 43, 5; |
Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 6 november | Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 6 novembre |
2002; | 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 februari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 février 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement urgent, motivée par la circonstance que |
omstandigheid dat de volgende federale verkiezingen op 18 mei 2003 | les prochaines élections fédérales ont lieu le 18 mai 2003 et compte |
worden gehouden, daarbij rekening houdende met de voorafgaande | tenu à cet égard de la dissolution préalable des chambres fédérales et |
ontbinding van de federale kamers, en de in acht name van een periode | d'une période de traitement des affaires courantes. |
van afhandeling van lopende zaken. | |
Gelet op advies 35.216/2 van de Raad van State, gegeven op 7 april | Vu l'avis 35.216/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees | Vu la Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 |
Parlement en van de Raad betreffende een informatieprocedure op het | juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door de | normes et réglementations techniques, modifiée par la Directive |
Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998; | 98/48/CE du 20 juillet 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze | de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des |
Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, van Onze Minister | Entreprises et Participations publiques, de Notre Ministre de |
van Economie en van Onze Minister van Volksgezondheid, | l'Economie et de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit dienen volgende afkortingen als |
Article 1er.Dans le présent arrêté royal, il convient d'entendre par |
volgt te worden gelezen : | : |
LAN : lokaal netwerk; | LAN : le réseau local; |
Cliënt : iedere elektronische eenheid, dus zowel administratieve pc's | Client : toute unité électronique, donc tant les pc administratifs que |
als automatische spellen; | les jeux automatiques; |
Plichthebbende : elke vergunninghouder klasse E die bij een | Personne obligée : tout titulaire d'une licence de classe E qui met à |
disposition, sous quelque forme que ce soit, des appareils de jeux de | |
vergunninghouder klasse C kansspeltoestellen, onder welke vorm ook, | hasard chez un titulaire d'une licence de classe C, ou tout titulaire |
ter beschikking stelt of elke vergunninghouder klasse C die zijn eigen | d'une licence de classe C qui possède et exploite ses propres |
kansspeltoestellen bezit en uitbaat. | appareils de jeux de hasard. |
Art. 2.Elke plichthebbende maakt een maal per maand een |
Art. 2.Toute personne obligée procède une fois par mois à une liaison |
dataverbinding met het LAN van de Kansspelcommissie. | de données avec le LAN de la Commission des jeux de hasard. |
Art. 3.Alle kosten voor de aankoop van het materiaal, het verkrijgen |
Art. 3.Tous les coûts liés à l'achat du matériel, à l'obtention des |
van de softwarelicenties, en de verschuldigde huurgelden zijn ten | licences de logiciels et aux loyers dus sont à charge de la personne |
laste van de plichthebbende. | obligée. |
Art. 4.Als hardwareconfiguratie wordt één centrale server voorzien |
Art. 4.Un serveur central qui relie la personne obligée au titulaire |
die de plichthebbende verbindt met de vergunninghouder klasse C. | d'une licence de classe C est prévu comme configuration du matériel. |
Een databasesoftware wordt voorzien, van die aard zijn dat de | Il est prévu un logiciel de base de données de nature à garantir |
kwaliteit, de integriteit, robuustheid en de multiple acces, voldoende | suffisamment la qualité, l'intégrité, la robustesse et le multiple |
gegarandeerd zijn. | access. |
Art. 5.Lorsque le serveur central de la personne obligée est en panne |
|
Art. 5.Wanneer de centrale server van de plichthebbende langer dan 24 |
pendant plus de 24 heures, tous les jeux du titulaire d'une licence de |
uur uitvalt, worden alle spellen van de vergunninghouder klasse C | classe C sont arrêtés. |
stopgezet. Een procedure van back-up en recovery wordt aan de Kansspelcommissie | Une procédure de back-up et de recovery est présentée à la Commission |
voorgelegd, evenals het bewijs van zesmaandelijkse testuitvoeringen. | des jeux de hasard ainsi que la preuve d'exécution de tests tous les six mois. |
Art. 6.Het informaticasysteem wordt beveiligd tegen |
Art. 6.Le système informatique est protégé contre les interférences |
elektromagnetische en elektrostatische tussenkomst, zowel als tegen | électromagnétiques et électrostatiques ainsi que contre les ondes |
radiogolven. | radioélectriques. |
Art. 7.§ 1. De Kansspelcommissie stelt een protocol op dat de |
Art. 7.§ 1er. La Commission des jeux de hasard rédige un protocole |
volgende elementen bevat : | contenant les éléments suivants : |
1. Technische vereisten gesteld aan de kablering en passieve | 1. Des conditions techniques relatives au câblage et aux composants |
componenten van het LAN bij de plichthebbende; | passifs du LAN chez la personne obligée; |
2. Technische vereisten gesteld aan de actieve componenten van het LAN | 2. Des conditions techniques relatives aux composants actifs du LAN |
bij de plichthebbende; | chez la personne obligée; |
3. Technische vereisten gesteld aan de cliënten en servers bij de | 3. Des conditions techniques relatives aux clients et aux serveurs |
plichthebbende; | chez la personne obligée; |
4. Vereisten gesteld aan het lokaal voor het data-rack bij de | 4. Des conditions techniques relatives au local destiné au data-rack |
plichthebbende; | chez la personne obligée; |
5. Technische vereisten gesteld aan de dataverbinding van de | 5. Des conditions techniques relatives à la liaison de données de la |
plichthebbende met de Kansspelcommissie; | personne obligée avec la Commission des jeux de hasard; |
6. Vereisten gesteld aan de verbinding tussen de vergunninghouder | 6. Des conditions relatives à la liaison entre le titulaire d'une |
klasse C en de plichthebbende; 7. Vereisten inzake accounting en financiële informatie; 8. Vereisten inzake de technische controle bij de plichthebbende; 9. Vereisten inzake documentatie in verband met het informaticasysteem bij de plichthebbende; 10. Standaarden inzake naamgeving voor de door plichthebbende te verzenden bestanden. § 2. Dit protocol wordt aan alle plichthebbende bezorgd uiterlijk één week na de goedkeuring ervan door de Kansspelcommissie. Elke wijziging aan het protocol wordt aan alle plichthebbende bezorgd uiterlijk één week na de goedkeuring door de Kansspelcommissie. Art. 8.Dit besluit treedt samen met artikel 43, 5, van de wet van 7 |
licence de classe C et la personne obligée; 7. Des conditions relatives à l'information comptable et financière; 8. Des conditions relatives au contrôle technique chez la personne obligée; 9. Des conditions relatives à la documentation concernant le système informatique chez la personne obligée; 10. Des normes concernant la nomenclature des fichiers à envoyer. § 2. Ce protocole est communiqué à toutes les personnes obligées au plus tard une semaine après son approbation par la Commission des jeux de hasard. Toute modification du protocole est communiquée à toutes les personnes obligées au plus tard une semaine après son approbation par la Commission des jeux de hasard. Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur concomitamment avec article |
mei 1999 op de kansspelen de kansspelinrichtingen en de bescherming | 43, 5, de la loi du 7 mai 1999 sur ces jeux de hasard, les |
van de spelers inwerking drie maanden na de publicatie in het Belgisch | établissements de jeux de hasard et la protection des joueus soit |
trois mois après sa publication au Moniteur belge , à l'exception de | |
Staatsblad , met uitzondering van artikel 7 dat in werking treedt op | l'article 7 qui entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur |
de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad . | belge . |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister |
Art. 9.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre |
bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze | Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a |
les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a des | |
Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en Participaties, Onze | Entreprises et Participations publiques dans ses attributions, et |
Minister bevoegd voor Economie, en Onze Minister bevoegd voor | Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et notre |
Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |