Koninklijk besluit houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie | Arrêté royal portant création du Service public fédéral Justice |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 23 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 23 MAI 2001. - Arrêté royal portant création du Service public fédéral Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de | l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les |
federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 2; | services publics fédéraux, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l' Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, van 10 mei 2001; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 10 mai 2001; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van 15 mei 2001 van het Hoog | Vu l'avis motivé du 15 mai 2001 du Comité supérieur de concertation du |
Overlegcomité van Sector III; | Secteur III; |
Gelet op de akkoordbevindig van de Minister van Begroting van 23 mei 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Economie, | Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Federale Overheidsdienst Justitie wordt opgericht onder |
Article 1er.Le Service public fédéral Justice est créé sous |
het gezag van de minister tot wiens bevoegdheid Justitie behoort. | l'autorité du ministre qui a la Justice dans ses attributions. |
Art. 2.§ 1. De Federale Overheidsdienst Justitie heeft tot opdracht : |
Art. 2.§ 1er. Le Service public fédéral Justice a pour mission : |
1° de voorbereiding en het beheer van wetgeving met inbegrip van de | 1° la préparation et la gestion de la législation y compris les |
internationale betrekkingen, de erediensten en de rechten van de mens; | relations internationales, les cultes et les droits de l'Homme; |
2° de rechterlijke organisatie : | 2° l'organisation judiciaire : |
- de ondersteuning en begeleiding van het gerechtelijke apparaat; | - le soutien et l'accompagnement de l'appareil judiciaire; |
- de justitiehuizen; | - les maisons de justice; |
- het strafregister; | - le casier judiciaire; |
- de criminalistiek; | - la criminalistique; |
3° de uitvoering van straffen en het beheer van de strafinrichtingen; | 3° l'exécution des peines et la gestion des établissements pénitentiaires; |
4° de veiligheid van de Staat; | 4° la sûreté de l'Etat; |
5° het strafrechtelijk beleid. | 5° la politique criminelle. |
§ 2. De Federale Overheidsdienst Justitie neemt, op de datum | § 2. Le Service public fédéral Justice reprend, à la date fixée par le |
vastgesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid Justitie behoort, | |
de diensten van het Ministerie van Justitie over met uitzondering van | ministre qui a la justice dans ses attribution, les services du |
de dienst belast met de conceptie van het auteursrecht die overgenomen | Ministère de la Justice, à l'exception du service chargé du droit |
wordt door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO en Middenstand, | d'auteur qui est repris par le Service public fédéral Economie, PME et |
Energie. | Classes moyennes, Energie. |
Art. 3.Twee autonome entiteiten die onder het rechtstreeks gezag van |
Art. 3.Deux entités autonomes placées sous l'autorité directe du |
de Beleidsraad vallen zijn belast met de opdrachten vermeld in artikel | Conseil stratégique sont chargées des missions reprises à l'article 2, |
2, § 1, 4° en 5°. | § 1er, 4° et 5°. |
Art. 4.Het organogram van de Federale Overheidsdienst Justitie bevat : |
Art. 4.L'organigramme du Service public fédéral Justice comprend : |
1° de voorzitter van het Directiecomité; | 1° le président du Comité de Direction; |
2° 4 managementfuncties 1; | 2° 4 fonctions de management 1; |
3° 13 managementfuncties 2; | 3° 13 fonctions de management 2; |
4° 4 staffuncties. | 4° 4 fonctions d'encadrement. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Justitie en onze Minister van Economie zijn, |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Economie |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister Van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |