Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du Conseil national du Travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, | collective de travail du 25 octobre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van | de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari 2021 | complément d'entreprise pour la période allant du 1er janvier 2021 au |
tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een | 30 juin 2021 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve | carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad (1) | de travail n° 141 et n° 142 du Conseil national du Travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021, | travail du 25 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van | de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari 2021 | complément d'entreprise pour la période allant du 1er janvier 2021 au |
tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een | 30 juin 2021 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve | carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad. | de travail n° 141 et n° 142 du Conseil national du Travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2021 | Convention collective de travail du 25 octobre 2021 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de | Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen | la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 pour certains |
oudere werknemers met een lange loopbaan en uitvoering van de | travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue et exécution |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale | des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du Conseil |
Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2021 onder het | national du Travail (Convention enregistrée le 2 décembre 2021 sous le |
nummer 168635/CO/318.01) | numéro 168635/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de | aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap. | Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de gezins- en bejaardenhelpers, de | Par « travailleurs » on entend : les aides familiaux et aides seniors, |
huishoudhulpen en het mannelijk en vrouwelijk werkliedenpersoneel. | les aides ménagers et le personnel ouvrier masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
aanvullend uitkeringsstelsel in te voeren dat toepasbaar is op sommige | d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à |
oudere werknemers in het kader van het stelsel van werkloosheid met | certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Zij werd opgesteld op grond van : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 | a) La convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard | conclue au Conseil national du Travail et rendue obligatoire par |
bij het koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad | l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) |
van 31 januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; | et les arrêtés qui la modifient; |
b) Het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het | b) L'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact | dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit | belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet |
wijzigen of vervangen; | arrêté; |
c) De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 van de Nationale | c) La convention collective de travail n° 141 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot invoering, voor de periode | Travail, conclue le 23 avril 2019, instituant, pour la période allant |
van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van | du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, un régime de complément |
bedrijfstoeslag voor bepaalde oudere ontslagen werknemers, met een | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
lange beroepsloopbaan; | carrière longue; |
d) De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 gesloten in de Nationale | d) La convention collective de travail n° 142 du Conseil national du |
Arbeidsraad, op 23 april 2019, tot vaststelling op interprofessioneel | Travail, conclue le 23 avril 2019, fixant à titre interprofessionnel, |
niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. | licenciés ayant une carrière longue. |
HOOFDSTUK III. - Ontslag | CHAPITRE III. - Licenciement |
Art. 3.De aanvullende uitkering ingevoerd in het kader van de |
Art. 3.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de periode | octroyée aux travailleurs qui sont licenciés pendant la période du 1er |
van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 om andere redenen dan de dringende | janvier 2021 au 30 juin 2021 pour des raisons autres que le motif |
reden en die voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. | grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. |
HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière |
Art. 4.Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt |
Art. 4.Le régime visé à l'article 2 de la présente convention |
ten goede aan de werknemers die zijn ontslagen, behalve in geval van | bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de motif |
dringende reden in de zin van de wetgeving over de | grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et qui |
arbeidsovereenkomsten, en die tijdens de periode van 1 januari 2021 | sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 |
tot 30 juni 2021, 59 jaar of ouder zijn aan het einde van de | |
arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de stopzetting van de | de 59 ans ou plus à la fin du contrat de travail et justifient au |
arbeidsovereenkomst, 40 jaar beroepsloopbaan als loontrekkend | moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de carrière |
werknemer kunnen aantonen. | professionnelle en tant que travailleur salarié. |
De werknemer moet uiterlijk op 30 juni 2021 ontslagen zijn. | Le travailleur doit être licencié au plus tard le 30 juin 2021. |
De werknemer die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de vorige leden | Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas |
en van wie de opzeggingstermijn afloopt na 30 juni 2021 behoudt het | précédents et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2021 |
recht op de bedrijfstoeslag. | maintient le droit au complément d'entreprise. |
Aan de bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet worden voldaan, uiterlijk | La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard |
op het moment van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | au moment de la fin du contrat de travail. |
De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met | L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag toe, te kennen aan de werknemers die voldoen aan de | d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises |
hierboven vermelde voorwaarden. | ci-dessus. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging | CHAPITRE V. - Remplacement |
Art. 5.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
artikel 3 en die, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst de | visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail n'a pas |
leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een | atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le |
uitkeringsgerechtigd volledig werkloze wiens arbeidsstelsel gemiddeld | régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures |
ten minste hetzelfde aantal arbeidsuren per arbeidscyclus omvat als | de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur |
het arbeidsstelsel van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij | avec complément d'entreprise qu'il remplace. |
vervangt. De bepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk 5 van het koninklijk | Les dispositions prévues par le chapitre 5 de l'arrêté royal du 3 mai |
besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en die de vervanging betreffen, zijn | concernent le remplacement, sont applicables. |
toepasbaar. HOOFDSTUK VI. - Bedrag en betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.De aanvullende vergoeding, die ten laste van het sociaal fonds |
Art. 6.L'indemnité complémentaire, à charge du fonds social, est |
valt, wordt berekend zoals bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van | calculée comme prévu aux articles 5 à 10 inclus de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. |
Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, | Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution |
loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties in het | de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de | de la convention collection de travail n° 77bis conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001, gewijzigd door de | Conseil national du Travail du 19 décembre 2001, modifiée par la |
overeenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. | convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du |
77quater van 30 maart 2007 en in het kader van de collectieve | 30 mars 2007 et dans le cadre de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en de koninklijk | n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la |
besluiten tot wijziging ervan, naar het conventioneel brugpensioen, | |
zal de aanvullende vergoeding bij brugpensioen worden berekend op | prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension |
basis van de bezoldiging ontvangen vóór de vermindering van de | sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction |
arbeidsprestaties. | des prestations de travail. |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en |
Art. 7.Le « Fonds social pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp" staat in voor de betaling van de aanvullende | des aides seniors » est chargé du paiement des indemnités |
vergoedingen in geval van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complémentaires en cas de chômage avec complément d'entreprise |
(brugpensioen) en voor het beheer van de dossiers in verband hiermee. | (prépension) et de la gestion des dossiers y relatifs. |
Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp" | Le « Fonds social pour les services des aides familiales et aides |
verbindt zich ertoe om, binnen de beperkingen van zijn financiële | seniors » s'engage, dans les limites de ses possibilités financières, |
mogelijkheden, in te staan voor de betaling van de aanvullende | à assurer le paiement des indemnités complémentaires de prépension des |
vergoedingen bij brugpensioen van de gezins- en bejaardenhelpers en | aides familiales, des aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à |
van het werkliedenpersoneel tot aan hun eindtermijn, dit wil zeggen | leur terme, c'est-à-dire jusqu'à la date à laquelle les travailleurs |
tot de datum waarop de werknemers bedoeld in artikel 1 de wettelijke | visés à l'article 1er atteignent l'âge légal de la prise de cours de |
leeftijd bereiken waarop het rustpensioen ingaat. | la pension de retraite. |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
verbinden de werkgevers zich ertoe om de betaling van de aanvullende | travail, les employeurs s'engagent à prendre en charge le paiement de |
vergoeding bij brugpensioen ten laste te nemen in het geval waarin de | l'indemnité complémentaire de prépension au cas où le conseil |
raad van bestuur van het sociaal fonds een gemotiveerde weigering zou | d'administration du fonds social opposerait un refus motivé d'en |
indienen voor de betaling en de financiële voorziening van het sociaal | assurer le paiement et à assurer l'alimentation financière du fonds |
fonds teneinde de continuïteit van de verplichtingen ervan te | social afin de garantir la continuité des obligations de celui-ci en |
waarborgen inzake brugpensioen van het personeel bedoeld in artikel 1 | matière de prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente |
van deze overeenkomst. | convention. |
HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° |
17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad | 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du Travail |
Art. 9.Voor al datgene wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen worden toegepast | convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail |
Arbeidsraad van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve | du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées |
arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad, | n° 141 et n° 142 du Conseil national du Travail, de même que toutes |
evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen die ter zake toepasbaar zijn. | les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
Art. 10.La présente convention collective de travail abroge et |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2021 op tot invoering van een stelsel | remplace la convention collective du travail du 31 mai 2021 instituant |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 januari | un régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période |
2021 tot 30 juni 2021 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een | allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 pour certains travailleurs |
lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve | âgés licenciés, ayant une carrière longue et concernant l'exécution |
arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad, | des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du Conseil |
geregistreerd onder het nummer 165632/CO/318.01 en vervangt deze | national du Travail, enregistrée sous le numéro 165632/CO/318.01. |
collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, van 1 januari 2021 tot 31 december 2022. | durée déterminée, du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |