Koninklijk besluit tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een uitkering voor pleegouderverlof ten gunste van de zelfstandigen | Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi d'une allocation de congé parental d'accueil en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot invoering van de toekenningsvoorwaarden van een uitkering voor pleegouderverlof ten gunste van de zelfstandigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 MARS 2019. - Arrêté royal instaurant les conditions d'octroi d'une allocation de congé parental d'accueil en faveur des travailleurs indépendants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18bis, § | des travailleurs indépendants, l'article 18 bis, § 4, inséré par la |
4, ingevoegd bij de wet van 6 september 2018 gewijzigd door de wet van | loi du 6 septembre 2018, modifiée par la loi du 21 décembre 2018 |
21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken; | portant des dispositions diverses en matière sociale; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, gegeven op 4 december 2018; | travailleurs indépendants, donné le 4 décembre 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d.20 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2018; |
december 2018; Gelet op het advies nr. 65.208/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 65.208/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2019, en |
februari 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
a) "koninklijk besluit nr. 38": het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | a) "arrêté royal n° 38" : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | organisant le statut social des travailleurs indépendants; |
b) "zelfstandige": elke zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot | b) "travailleur indépendant" : tout travailleur indépendant, aidant ou |
onderworpen aan het sociaal statuut der zelfstandigen krachtens | conjoint aidant assujetti au statut social des travailleurs |
voornoemd koninklijk besluit nr. 38 die sociale bijdragen verschuldigd | indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 précité et redevable, |
is, hetzij berekend minstens op een minimuminkomen zoals bedoeld in de | soit de cotisations sociales calculées au moins sur un revenu minimum |
artikelen 12, § 1, tweede lid, 12, § 1bis, eerste lid, of 12, § 1ter, | tel que visé aux articles 12, § 1er, alinéa 2, 12, § 1erbis, alinéa 1er, |
eerste lid, hetzij in geval van begin van activiteit, bijdragen zoals | ou 12, § 1erter, alinéa 1er, soit, en cas de début d'activité, de |
bedoeld in artikel 13bis, § 2, 1°, 1°bis of 2°; | cotisations visées à l'article 13bis, § 2, 1°, 1°bis ou 2°; |
c) "hoofdverblijfplaats" : hoofdverblijfplaats in de zin van artikel | c) "résidence principale" : résidence principale au sens de l'article |
3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen; | national des personnes physiques; |
d) "langdurige pleegzorg": pleegzorg waarvan bij aanvang duidelijk is | d) " placement familial de longue durée " : le placement à propos |
dat het kind voor minstens zes maanden in hetzelfde pleeggezin bij | duquel il est clair dès le début que l'enfant séjournera au minimum |
dezelfde pleegouder of dezelfde pleegouders zal verblijven; | six mois au sein de la même famille d'accueil auprès des mêmes parents d'accueil; |
e) "koninklijk besluit van 20 juli 1971" : koninklijk besluit van 20 | e) "arrêté royal du 20 juillet 1971" : arrêté royal du 20 juillet 1971 |
juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants; |
meewerkende echtgenoten; | |
f) "verzekeringsinstelling" : verzekeringsinstelling bedoeld in | f) "organisme assureur" : organisme assureur visé à l'article 4 de |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971. | l'arrêté royal du 20 juillet 1971. |
Art. 2.De uitkering voor pleegouderverlof wordt éénmalig voor |
Art. 2.L'allocation de congé parental d'accueil est octroyée une |
hetzelfde minderjarige kind toegekend aan de zelfstandige die, met | seule fois pour le même enfant mineur au travailleur indépendant qui, |
inachtneming van de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit, naar | dans le respect des conditions fixées par le présent arrêté, accueille |
aanleiding van een plaatsing in het kader van een langdurige pleegzorg | un enfant mineur dans sa famille pour prendre soin de cet enfant, dans |
een minderjarig kind in zijn gezin onthaalt met het oog op de zorg | le cadre d'un placement familial de longue durée. |
voor dit kind. Art. 3.§ 1. Het bedrag van de uitkering voor pleegouderverlof wordt |
Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de congé parental d'accueil |
vastgesteld in functie van een periode van maximaal zes weken. | est établi en fonction d'une période de maximum six semaines. |
Het pleegouderverlof van zes weken per pleegouder wordt als volgt | Le congé parental d'accueil de six semaines par parent d'accueil est |
opgetrokken voor de pleegouder of voor beide pleegouders samen: | allongé de la manière suivante pour le parent d'accueil ou pour les |
deux parents d'accueil ensemble : | |
1° met één week vanaf 1 januari 2019; | 1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2019; |
2° met twee weken vanaf 1 januari 2021; | 2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021; |
3° met drie weken vanaf 1 januari 2023; | 3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023; |
4° met vier weken vanaf 1 januari 2025; | 4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025; |
5° met vijf weken vanaf 1 januari 2027. | 5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027. |
Le droit à cette semaine supplémentaire ou à ces semaines | |
Het recht op deze bijkomende week of weken gaat telkens in voor de | supplémentaires s'ouvre chaque fois pour les congés parentaux |
pleegouderverloven die ten vroegste vanaf de inwerkingtreding van de | d'accueil qui débutent au plus tôt à partir de l'entrée en vigueur de |
betrokken verlenging aanvangen. Indien het pleeggezin bestaat uit twee | l'allongement concerné. Si la famille d'accueil comprend deux |
personen die beiden zijn aangesteld als pleegouder van het kind, | personnes, qui sont désignées ensemble comme parent d'accueil de |
worden deze bijkomende weken onderling tussen hen verdeeld waarbij er, | l'enfant, ceux-ci se répartissent ces semaines supplémentaires entre |
in voorkomend geval, rekening wordt gehouden met het recht op | eux, pour lesquelles, le cas échéant, il est tenu compte du droit au |
pleegouderverlof van de andere pleegouder bedoeld in artikel 30sexies | congé parental d'accueil de l'autre parent d'accueil visé à l'article |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | 30sexies de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
De maximumduur van het pleegouderverlof wordt verdubbeld wanneer het | |
minderjarige kind getroffen is door een lichamelijke of geestelijke | La durée maximale du congé parental d'accueil est doublée lorsque |
ongeschiktheid van ten minste 66 % of een aandoening heeft die tot | l'enfant mineur est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 |
% au moins ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 | |
gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler 1 van | points sont octroyés dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale ou |
de medisch-sociale schaal of dat ten minste 9 punten toegekend worden | qu'au moins 9 points sont octroyés dans l'ensemble des trois piliers |
in de drie pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van | de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation relative aux |
de regelgeving betreffende de kinderbijslag. | allocations familiales. |
De maximumduur van het pleegouderverlof wordt met twee weken per | La durée maximale du congé parental d'accueil est allongée de deux |
pleegouder verlengd bij een gelijktijdig onthaal van meerdere | semaines par parent d'accueil en cas d'accueil simultané de plusieurs |
minderjarige kinderen naar aanleiding van een plaatsing in het kader | enfants mineurs dans le cadre d'un placement de longue durée. |
van langdurige pleegzorg. | |
§ 2. De periode van pleegouderverlof bedoeld in § 1 vangt aan op de | § 2. La période de congé parental d'accueil visée au § 1er prend cours |
dag die door de zelfstandige wordt gekozen, maar ten vroegste op de | à la date choisie par le travailleur indépendant, mais au plus tôt le |
dag van de inschrijving van het kind in de hoofdverblijfplaats van de | jour de l'inscription de l'enfant à la résidence principale du parent |
pleegouder en uiterlijk twaalf maanden na deze inschrijving. | d'accueil et au plus tard douze mois après cette inscription. |
§ 3. Tijdens de periode van pleegouderverlof bedoeld in § 1 mag de | § 3. Pendant la période de congé parental d'accueil visée au § 1er, le |
travailleur indépendant ne peut exercer, à titre personnel, aucune | |
zelfstandige, ten persoonlijke titel, geen enkele beroepsactiviteit | activité professionnelle. Dans le cas où le travailleur indépendant |
uitoefenen. Indien de zelfstandige ervoor kiest om niet het toegestane | choisit de ne pas prendre le nombre maximal de semaines prévues dans |
maximum aantal weken van deze periode op te nemen, dient deze ten | le cadre de cette période, celle-ci doit être au moins d'une semaine |
minste één week of een veelvoud van een week te bedragen. | ou un multiple d'une semaine. |
Art. 4.§ 1. De gerechtigden bedoeld in artikel 3 van het koninklijk |
Art. 4.§ 1er. Les titulaires visés à l'article 3 de l'arrêté royal du |
besluit van 20 juli 1971 hebben recht op een uitkering voor | 20 juillet 1971 ont droit à une allocation de congé parental d'accueil |
pleegouderverlof voor het tijdvak beoogd in artikel 3 van dit besluit. | pendant la période visée à l'article 3 du présent arrêté. |
§ 2. Voor het verkrijgen van het recht op een uitkering voor | § 2. Pour obtenir le droit à une allocation de congé parental |
pleegouderverlof moet de gerechtigde bedoeld in artikel 3 van het | d'accueil, le titulaire visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 de voorwaarden bepaald in de | juillet 1971 doit satisfaire aux conditions visées aux articles 14 à |
artikelen 14 tot 18 van voornoemd besluit vervullen. | 18 dudit arrêté. |
Tijdens het tijdvak bedoeld in artikel 3 van dit besluit, kan de | Au cours de la période visée à l'article 3 du présent arrêté, le |
gerechtigde geen aanspraak maken op primaire arbeidsongeschiktheidsuitkeringen noch op invaliditeitsuitkeringen, | titulaire ne peut prétendre aux indemnités d'incapacité primaire ni |
toegekend krachtens het koninklijk besluit van 20 juli 1971. | aux indemnités d'invalidité accordées en vertu de l'arrêté royal du 20 |
De uitkering voor pleegouderverlof wordt verminderd met het bedrag van | juillet 1971. L'allocation de congé parental d'accueil est diminuée du montant des |
de uitkeringen waarop de gerechtigde tijdens het tijdvak bedoeld in | indemnités auxquelles le titulaire peut prétendre en vertu de la loi |
artikel 3 aanspraak kan maken krachtens de wet betreffende de | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994, pour la période visée à l'article 3. |
Art. 5.De uitkering voor pleegouderverlof wordt uitgekeerd en beheerd |
Art. 5.L'allocation de congé parental d'accueil est administrée et |
door de instellingen en organen die bevoegd zijn inzake de | gérée par les institutions et organismes compétents en matière |
uitkeringsverzekering. Voor zover hiervan niet wordt afgeweken door de | d'assurance indemnités. Dans la mesure où il n'y est pas dérogé par |
bepalingen van dit besluit, hebben die instellingen en organen ten | les dispositions du présent arrêté, ces institutions et organismes |
aanzien van de uitkering voor pleegouderverlof dezelfde bevoegdheden | ont, à l'égard de l'allocation de congé parental d'accueil, les mêmes |
als ten aanzien van de uitkeringsverzekering. | attributions qu'à l'égard de l'assurance indemnités. |
Art. 6.§ 1. Om de uitkering voor pleegouderverlof te ontvangen, moet |
Art. 6.§ 1er. Pour bénéficier de l'allocation de congé parental |
de zelfstandige zijn aanvraag indienen bij de verzekeringsinstelling. | d'accueil, le travailleur indépendant doit introduire sa demande auprès de l'organisme assureur. |
Onverminderd de regels die vastgelegd zijn in artikel 3 van dit | Sans préjudice des règles fixées à l'article 3 du présent arrêté, la |
besluit, moet de aanvraag de periode bedoeld in hetzelfde artikel | demande doit indiquer en nombre de semaines la période visée au même |
aangeven in aantal weken. | article. |
§ 2. Opdat de aanvraag bedoeld in § 1 in aanmerking kan worden | § 2. Pour que la demande visée au § 1er puisse être prise en |
genomen, verstrekt de zelfstandige aan de verzekeringsinstelling | considération, le travailleur indépendant fournit à l'organisme assureur |
a) een kopie van het document waaruit de plaatsing van het | a) une copie du document attestant du placement de l'enfant mineur |
minderjarige kind bij hem overeenkomstig de toepasselijke regelgeving | chez lui conformément à la réglementation applicable en matière d'aide |
inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming blijkt. | à la jeunesse et de protection de la jeunesse. |
b) een verklaring op eer, als hij gebruik maakt van het recht bedoeld | b) une déclaration sur l'honneur, lorsqu'il utilise le droit visé à |
in artikel 3, § 1, tweede lid, en er twee pleegouders zijn, die, al | l'article 3, § 1er, alinéa 2, et qu'il y a deux parents d'accueil, |
naargelang het geval, de verdeling van deze weken tussen de twee | attestant, selon le cas, de la répartition de ces semaines entre les |
pleegouders vastlegt of de toewijzing van deze week of weken aan de | deux parents d'accueil ou de l'attribution de cette semaine ou de ces |
enige pleegouder vastlegt die van dit recht gebruik maakt. | semaines au seul parent d'accueil qui utilise ce droit. |
Art. 7.Het bedrag van de uitkering voor pleegouderverlof bedraagt |
Art. 7.Le montant de l'allocation de congé parental d'accueil s'élève |
346,31 EUR voor elke week van de periode beoogd in artikel 3. | à 346,31 EUR pour chaque semaine de la période visée à l'article 3. |
Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100). | Ce montant est lié à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Le |
Het bedrag van de uitkering voor pleegouderverlof toegekend aan de | montant de l'allocation de congé parental d'accueil accordé au |
gerechtigde is het bedrag zoals het is aangepast op de eerste dag van | titulaire est le montant tel qu'il est adapté au premier jour de la |
het hierboven beoogde tijdvak. | période visée ci-dessus. |
De uitkering voor pleegouderverlof wordt door de | L'allocation de congé parental d'accueil est payée en une fois par |
verzekeringsinstelling in één keer betaald uiterlijk één maand na de | l'organisme assureur au plus tard un mois après la date du début de |
aanvangsdatum van die periode voor zover dat de voorwaarden | cette période pour autant que les conditions fixées aux articles 4, § |
vastgesteld in de artikelen 4, § 2, en 6 zijn vervuld. | 2, et 6 soient remplies. |
Art. 8.Voor zover er niet van wordt afgeweken door dit besluit, zijn |
Art. 8.Dans la mesure où il n'y est pas dérogé par le présent arrêté, |
de bepalingen van titel I van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | les dispositions du titre ler de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 qui |
die betrekking hebben op de uitkeringsverzekering, ook van toepassing | concernent l'assurance indemnités sont applicables en ce qui concerne |
op de uitkering voor pleegouderverlof. | l'allocation de congé parental d'accueil. |
Wat de toepassing van de voorziene bepalingen inzake de financiering | Pour l'application des dispositions prévues en matière de financement, |
betreft, wordt de uitkering voor pleegzorgverlof gelijkgesteld met een | l'allocation de congé parental d'accueil est assimilée à une |
primaire ongeschiktheidsuitkering. Wanneer bovengenoemde uitkering | |
wordt toegekend aan een gerechtigde bedoeld in artikel 10 van het | incapacité primaire. Lorsque ladite allocation est accordée à un |
koninklijk besluit van 20 juli 1971, wordt ze echter gelijkgesteld met | titulaire visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, |
een invaliditeitsuitkering. | elle est toutefois assimilée à une indemnité d'invalidité. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019 et |
is van toepassing op de aanvragen die vanaf die datum bij de | s'applique aux demandes introduites à partir de cette date auprès des |
verzekeringsinstellingen worden ingediend en voor zover het | organismes assureurs et pour autant que le congé parental d'accueil |
pleegouderverlof ten vroegste vanaf die datum een aanvang neemt. | prenne court au plus tôt à partir de cette date. |
Art. 10.De minister bevoegd voor sociale zaken en de minister bevoegd |
Art. 10.La ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
voor zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le ministre qui a les indépendants dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |