← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe diverse wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden, om enkele bepalingen van dit koninklijk besluit die vooral geactualiseerd moeten worden, aan te passen. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 De wijzigingen die in de Nederlandse versie van de paragrafen 1 en 3 van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 worden aangebracht, strekken ertoe de Nederlandse versie in overeenstemming te brengen met de Franse versie van de tekst. De wijziging die in paragraaf 2 van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 wordt aangebracht, is bedoeld om rekening te houden met de nieuwe diensten die door het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van België worden aangeboden voor effecten waarvoor betalingen worden verricht in vreemde munten die niet deelnemen aan Target2-Securities (T2S). Er zij in de eerste plaats aan herinnerd dat het effectenvereffeningsstelsel van de NBB verantwoordelijk is voor de financiële dienst van de vreemde munten die kunnen worden gebruikt in het kader van effectenafwikkelingstransacties die via T2S worden vereffend. T2S is een dienst die door het Europees Systeem van Centrale Banken aan centrale effectenbewaarinstellingen wordt geleverd. De centrale banken van de landen die niet tot het eurogebied behoren, kunnen hun munt ter beschikking stellen voor vereffeningen in centralebankgeld via T2S. Via deze dienst kunnen er dus ook effectenafwikkelingstransacties worden uitgevoerd in vreemde munten en in real time. De doeltreffendheid van deze afwikkelingsdienst houdt met name verband met het feit dat het gebaseerd is op een zogenaamd "geïntegreerd" model, dat inhoudt dat de transacties op de effectenrekeningen die bij centrale effectenbewaarinstellingen worden aangehouden en op de speciale speciënrekeningen die in de boeken van de centrale banken zijn geopend, rechtstreeks beheerd en geboekt worden op het T2S-platform. Effectentransacties tegen geld worden dus op basis van levering tegen betaling afgewikkeld ("Delivery-versus-Payment - DvP"). Voor effecten waarvoor betalingen worden verricht in vreemde munten die niet deelnemen aan T2S, beperkt het effectenvereffeningsstelsel van de NBB zich tot het meedelen aan de emittent, en in voorkomend geval aan de deelnemer, van de bedragen van de effecten die op de effectenrekeningen zijn ingeschreven, en werden de betalingen buiten dit systeem verricht, zonder tussenkomst van de systeembeheerder. Deze informatie wordt meegedeeld op de bankwerkdag die voorafgaat aan de vervaldag. De betalingen worden op de vervaldag uitgevoerd op basis van die informatie. Om ervoor te zorgen dat de betaling wordt gedaan aan de deelnemer op naam waarvan de effecten zijn ingeschreven, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet diverses modifications de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte visant à adapter quelques dispositions de cet arrêté royal nécessitant notamment une mise à jour. Commentaire des articles Article 1er Dans la version néerlandaise, les modifications apportées aux paragraphes 1er et 3 de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 ont pour objet de mettre en concordance les versions française et néerlandaise du texte. La modification apportée au paragraphe 2 de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 vise à tenir compte de nouveaux services offerts par le système de règlement de titres de la Banque Nationale de Belgique pour les titres qui font l'objet de paiements en monnaies étrangères qui ne participent pas à Target2-Securities (T2S). Il faut tout d'abord rappeler que le système de règlement de titres de la BNB assure le service financier des monnaies étrangères qui peuvent être utilisées dans le cadre d'opérations de règlement-livraison de titres liquidées en T2S. T2S est un service fourni par le Système Européen de Banques Centrales aux dépositaires centraux de titres. Les banques centrales des pays n'appartenant pas à la zone euro peuvent mettre leur devise à disposition pour des règlements en monnaie banque centrale dans T2S. Ce service permet en conséquence d'effectuer des opérations de règlement-livraison y compris en devises en temps réel. L'efficacité de ce service de règlement-livraison est liée notamment au fonctionnement sur un modèle dit "intégré", où les comptes titres détenus chez les dépositaires centraux de titres et les comptes espèces dédiés ouverts dans les livres des banques centrales sont directement gérés et mouvementés dans la plateforme T2S. Les transactions d'échange de titres contre des espèces sont dès lors réglées par livraison contre paiement ("Delivery-versus-Payment -DvP"). Pour les titres qui font l'objet de paiements en monnaies étrangères qui ne participent pas à T2S, le système de règlement de titres de la BNB se limite à communiquer à l'émetteur, et le cas échéant au participant, les montants des titres inscrits sur les comptes titres, les paiements étant effectués en dehors de ce système et sans intervention de l'opérateur du système. Cette information est communiquée le jour ouvrable bancaire qui précède le jour de l'échéance. Les paiements sont effectués au jour de l'échéance sur la base de cette information Afin de s'assurer que le paiement a lieu en faveur du participant au nom duquel les titres sont inscrits, |
bepaalt artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 prévoit qu'aucun |
dat er geen overdrachten tussen deelnemers mogen plaatsvinden op de | transfert entre participants n'est admis au cours du jour ouvrable |
bankwerkdag die voorafgaat aan een interestvervaldag of aan een datum | bancaire qui précède la date d'échéance d'intérêt ou la date de |
van terugbetaling ("frozen period"). | remboursement ("frozen period"). |
Voor sommige vreemde munten die niet deelnemen aan T2S, biedt de NBB | Cependant, pour certaines monnaies étrangères qui ne participent pas à |
echter een door haar ontwikkelde dienst aan voor de vereffening van | T2S, la BNB a développé et propose un service de règlement des |
contante betalingen ("cash payments") via rekeningen die bij een | paiements en espèces ("cash payments") via des comptes ouverts auprès |
correspondent-kredietinstelling zijn geopend. | d'un établissement de crédit correspondant. |
Indien de deelnemers aan het effectenvereffeningsstelsel van de NBB | Si les participants au système de règlement de titres de la BNB |
gebruikmaken van deze dienst voor de vereffening van contante | souscrivent à ce service de règlement des paiements en espèces, le |
betalingen, kunnen de effectentransacties tegen geld op basis van | règlement des transactions d'échange de titres contre des espèces |
levering tegen betaling worden afgewikkeld, zonder dat de overdrachten | pourra être réglé par livraison contre paiement sans qu'il soit |
tussen deelnemers op de bankwerkdag die voorafgaat aan een | nécessaire de geler ("frozen period") les transferts entre |
interestvervaldag of aan een datum van terugbetaling, bevroren moeten | participants le jour ouvrable bancaire qui précède une date d'échéance |
worden ("frozen period"). | d'intérêt ou une date de remboursement. |
Artikel 2, paragraaf 2, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 | L'article 2, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant |
tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op | les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés |
rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten | libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte est donc adapté |
of in rekeneenheden wordt bijgevolg aangepast aan deze ontwikkeling. | afin de tenir compte de cette évolution. |
Paragraaf 2, in fine, heeft enkel betrekking op de "deelnemers bedoeld | Le paragraphe 2, in fine, vise seulement les `participants visés à |
in artikel 1, § 2, d)", voor zover enkel deze deelnemers de vervallen | l'article 1er, § 2, d), en ce que seuls ces participants sont |
interesten en de terugbetaalbare kapitalen van de effecten uitgedrukt | susceptibles de payer les intérêts échus et capitaux remboursables des |
in vreemde valuta kunnen betalen, zoals bepaald in artikel 2, § 1, 2°, | titres libellés en devises, tel que précisé à l'article 2, § 1er, 2°, |
van het KB van 14 juni 1994. | de l'AR du 14 juin 1994. |
De in artikel 1, § 2, d), bedoelde deelnemers zijn de emittenten, in | Les participants visés sous l'article 1er, § 2, d), sont les |
voorkomend geval vertegenwoordigd door hun "paying agent", die de | émetteurs, le cas échéant représentés par leur `Paying Agent', qui ont |
uitgifte van de gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde | confié à la BNB le service d'émission des titres dématérialisés |
valuta aan de NBB toevertrouwd hebben. | libellés en devises. |
Met betrekking tot deze effecten deelt het NBB-SSS de emittent (op de | Pour ces titres, le NBB-SSS communique à l'émetteur (le jour ouvrable |
werkdag voorafgaand aan de vervaldag) het bedrag mee van de effecten | précédant le jour de l'échéance), le montant des titres inscrits sur |
die op de rekeningen zijn ingeschreven, zodat deze laatste buiten het | |
NBB-SSS kan overgaan tot de betaling van de vervallen interesten en | les comptes afin que ce dernier puisse procéder, en dehors du NBB-SSS, |
van het terugbetaalbare kapitaal. Bijgevolg kunnen alleen de | au paiement des intérêts échus et du capital remboursable. En |
deelnemers zoals bedoeld in artikel 1, § 2, d), met het NBB-SSS | conséquence, seuls les participants visés à l'article 1er, § 2, d), |
overeenkomen om van deze regel af te wijken door gebruik te maken van | pourront convenir avec le NBB-SSS de déroger à cette règle en |
de dienst voor de vereffening van contante betalingen die door de NBB | souscrivant au service de règlement des paiements en espèces qui sera |
aangeboden wordt. | proposé par la BNB. |
Indien de emittent gebruikmaakt van deze dienst, zal de betaling van | Si l'émetteur souscrit à ce service, le paiement des intérêts échus et |
de vervallen interesten en van het terugbetaalbare kapitaal uitgedrukt | du capital remboursable des titres libellés en devises sera réglé par |
in vreemde valuta verricht worden door het NBB-SSS, zonder dat de | le NBB-SSS, sans qu'il soit nécessaire de geler les transferts entre |
overdrachten tussen deelnemers op de werkdag die voorafgaat aan een | participants le jour ouvrable qui précède une date d'échéance. |
vervaldag, bevroren moeten worden. | |
De andere deelnemers zoals bedoeld in artikel 1, § 2, e), zijn | Les autres participants visés sous le l'article 1er, § 2, e), sont par |
bijvoorbeeld buitenlandse centrale effectenbewaarinstellingen die een | exemple des dépositaires centraux de titres étrangers qui établissent |
band leggen met het NBB-SSS. | un lien avec le NBB-SSS. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 65.388/2 van 6 maart 2019 over een ontwerp van koninklijk | AVIS 65.388/2 du 6 mars 2019 sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot | l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au |
vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening | maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies |
van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | |
rekeneenheden" | étrangères ou en unités de compte" |
Op 7 februari 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 7 février 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, belast met Bestrijding | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé |
van de fiscale fraude, en Minister de Ontwikkelingssamenwerking | de la Lutte contre la fraude fiscale, et Ministre de la Coopération au |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken | développement à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van | sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 |
toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde | fixant les règles applicables au maintien en compte de titres |
effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden". | dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 maart 2019. De | compte". Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 mars 2019. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc |
Detroux en Patrick Ronvaux, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck, | Detroux et Patrick Ronvaux, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
assessor, en Hélène Lerouxel, toegevoegd griffier. | Drooghenbroeck, assesseur, et Hélène Lerouxel, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 maart 2019. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 mars 2019. |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of het ontwerp onder die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
stellen of te wijzigen. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten "op de Raad van State", gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois "sur le Conseil d'Etat", coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
1. Aangezien de akkoordbevinding van de minister van Begroting niet | 1. L'accord du Ministre du Budget ne devant pas être donné et ne |
vereist is en niet gegeven is, moet het vijfde lid van de aanhef | l'ayant pas été, l'alinéa 5 du préambule sera omis. |
weggelaten worden. | |
2. Op de vraag waarom het ontworpen artikel 2, § 2, van het koninklijk | 2. Interpellé sur la question de savoir pourquoi l'article 2, § 2, en |
besluit van 14 juni 1994 "tot vaststelling van de regels van | projet de l'arrêté royal du 14 juin 1994 "fixant les règles |
toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde | applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en |
effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden" het in fine | monnaies étrangères ou en unités de compte" vise seulement, in fine, |
enkel heeft over "de in artikel 1, § 2, d) [, van dat koninklijk | "les participants visés à l'article 1er, § 2, d)" de cet arrêté royal |
besluit] bedoelde deelnemers" en niet eveneens over de mogelijke | et non également les éventuels autres participants admis au système de |
andere deelnemers die toegelaten zijn tot het | |
effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van België die in | liquidation de titres de la Banque nationale de Belgique, qui sont |
artikel 1, § 2, punt e), van hetzelfde besluit vermeld worden, heeft | visés à l'article 1er, § 2, point e), du même arrêté, le délégué du |
de gemachtigde van de minster het volgende geantwoord: | Ministre a répondu ce qui suit : |
"Le paragraphe 2 en projet, in fine, vise seulement les `participants | "Le paragraphe 2 en projet, in fine, vise seulement les `participants |
visés à l'article 1er, § 2, d)' en ce que seuls ces participants sont | visés à l'article 1er, § 2, d)' en ce que seuls ces participants sont |
susceptibles de payer les intérêts échus et capitaux remboursables des | susceptibles de payer les intérêts échus et capitaux remboursables des |
titres libellés en devises, tel que précisé à l'article 2, § 1er, 2° | titres libellés en devises, tel que précisé à l'article 2, § 1er, 2° |
de l'AR du 14 juin 1994. | de l'AR du 14 juin 1994. |
Les participants visés sous l'article 1er, § 2, d) sont les émetteurs, | Les participants visés sous l'article 1er, § 2, d) sont les émetteurs, |
le cas échéant représentés par leur `Paying Agent', qui ont confié à | le cas échéant représentés par leur `Paying Agent', qui ont confié à |
la BNB le service d'émission des titres dématérialisés libellés en | la BNB le service d'émission des titres dématérialisés libellés en |
devises. Pour ces titres, le NBB-SSS communique à l'émetteur (le jour | devises. Pour ces titres, le NBB-SSS communique à l'émetteur (le jour |
ouvrable précédant le jour de l'échéance), le montant des titres | ouvrable précédant le jour de l'échéance), le montant des titres |
inscrits sur les comptes afin que ce dernier puisse procéder, en | inscrits sur les comptes afin que ce dernier puisse procéder, en |
dehors du NBB-SSS, au paiement des intérêts échus et du capital | dehors du NBB-SSS, au paiement des intérêts échus et du capital |
remboursable. En conséquence, seuls les participants visés à l'article | remboursable. En conséquence, seuls les participants visés à l'article |
1er, § 2, d) pourront convenir avec le NBB-SSS de déroger à cette | 1er, § 2, d) pourront convenir avec le NBB-SSS de déroger à cette |
règle en souscrivant au service de règlement des paiements en espèces | règle en souscrivant au service de règlement des paiements en espèces |
qui sera proposé par la BNB. Si l'émetteur souscrit à ce service, le | qui sera proposé par la BNB. Si l'émetteur souscrit à ce service, le |
paiement des intérêts échus et du capital remboursable des titres | paiement des intérêts échus et du capital remboursable des titres |
libellés en devises sera réglé par le NBB-SSS, sans qu'il soit | libellés en devises sera réglé par le NBB-SSS, sans qu'il soit |
nécessaire de geler les transferts entre participants le jour ouvrable | nécessaire de geler les transferts entre participants le jour ouvrable |
qui précède une date d'échéance. | qui précède une date d'échéance. |
Les autres participants visés sous le l'article 1er, § 2, e) sont par | Les autres participants visés sous le l'article 1er, § 2, e) sont par |
exemple des dépositaires centraux de titres étrangers qui établissent | exemple des dépositaires centraux de titres étrangers qui établissent |
un lien avec le NBB-SSS". | un lien avec le NBB-SSS". |
Die uitleg zou in het verslag aan de Koning opgenomen moeten worden. | Cette explication gagnerait à figurer dans le rapport au Roi. |
De griffier, | Le greffier, |
H. Lerouxel | H. Lerouxel |
De voorzitter | Le président, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
23 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 23 MAART 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 |
besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing | fixant les règles applicables au maintien en compte de titres |
op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten | dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte |
uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium, artikel 4, § 2, 1° ; | publique et aux instruments de politique monétaire, l'article 4, § 2, 1° ; |
Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en | Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux |
de depositobewijzen, artikel 7, § 2; | certificats de dépôt, l'article 7, § 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au |
de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van | maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies |
gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | étrangères ou en unités de compte ; |
rekeneenheden; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2019 ; |
januari 2019; | |
Gelet op advies 65.388/2 van de Raad van State, gegeven op 6 maart | Vu l'avis 65.388/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant |
tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op | les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés |
rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten | libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte, modifié en |
of in rekeneenheden, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit | dernier lieu par l'arrêté royal du 19 septembre 2014, les |
van 19 september 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Nederlandse versie wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: | 1° dans la version néerlandaise, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen worden | « § 1. De vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen worden |
betaald aan de in artikel 1, § 2, bedoelde deelnemers naargelang de | betaald aan de in artikel 1, § 2, bedoelde deelnemers naargelang de |
bedragen die op naam van laatstgenoemden op de vervaldag op rekening | bedragen die op naam van laatstgenoemden op de vervaldag op rekening |
geboekt zijn: | geboekt zijn: |
1° door de Nationale Bank van België, voor de effecten van de | 1° door de Nationale Bank van België, voor de effecten van de |
Staatsschuld; | Staatsschuld; |
2° door de instelling bedoeld in artikel 1, d), voor de andere | 2° door de instelling bedoeld in artikel 1, d), voor de andere |
effecten. De Nationale Bank van België meldt aan laatstgenoemde de | effecten. De Nationale Bank van België meldt aan laatstgenoemde de |
bedragen waarvan sprake in het eerste lid, op de bankwerkdag voor de | bedragen waarvan sprake in het eerste lid, op de bankwerkdag voor de |
vervaldag. | vervaldag. |
De betaling bedoeld in het eerste lid is bevrijdend voor de | De betaling bedoeld in het eerste lid is bevrijdend voor de emittent. |
emittent."; | » ; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Er mag geen enkele overdracht van gedematerialiseerde effecten | « § 2. Aucun transfert de titres dématérialisés dans une valeur |
in een bepaalde waarde uitgedrukt in vreemde munten of in | déterminée libellée en monnaies étrangères ou en unités de compte, ne |
rekeneenheden plaatsvinden tussen de deelnemers bedoeld in artikel 1, | peut être effectué entre les participants visés à l'article 1er, § 2, |
§ 2, op de bankwerkdag die voorafgaat aan een interestvervaldag of aan | au cours du jour ouvrable bancaire précédant une date d'échéance |
een datum van terugbetaling voor de bedoelde waarde, tenzij de in | d'intérêt ou une date de remboursement pour la valeur considérée, sauf |
artikel 1, § 2, d), bedoelde deelnemers en de beheerder van het | dérogation convenue entre les participants visés à l'article 1er, § 2, |
effectenvereffeningsstelsel anders zijn overeengekomen."; | d), et le gestionnaire du système de liquidation de titres. » ; |
3° in de Nederlandse versie wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: | 3° dans la version néerlandaise, le paragraphe 3 est remplacé par ce |
" § 3. De instelling die rekeningen bijhoudt met gedematerialiseerde | qui suit : « § 3. De instelling die rekeningen bijhoudt met gedematerialiseerde |
effecten die uitgedrukt zijn in vreemde munten moet de speciënrekening | effecten die uitgedrukt zijn in vreemde munten moet de speciënrekening |
van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het | van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het |
bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op | bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op |
dezelfde dag dat zijn eigen speciënrekening er op onherroepelijke en | dezelfde dag dat zijn eigen speciënrekening er op onherroepelijke en |
definitieve wijze mee gecrediteerd werd. Zij moet de houder over deze | definitieve wijze mee gecrediteerd werd. Zij moet de houder over deze |
tegoeden laten beschikken vanaf de dag van deze creditering. Zij moet | tegoeden laten beschikken vanaf de dag van deze creditering. Zij moet |
aan deze creditering bovendien de valutadatum toekennen van de dag | aan deze creditering bovendien de valutadatum toekennen van de dag |
waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of | waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of |
kapitalen uitgevoerd heeft. | kapitalen uitgevoerd heeft. |
Wanneer de dag waarop de speciënrekening van de instelling die | Wanneer de dag waarop de speciënrekening van de instelling die |
rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de | rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de |
instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de | instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de |
tegoeden uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag, onverminderd de | tegoeden uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag, onverminderd de |
toepassing van de andere bepalingen van § 1 van dit artikel. Voor de | toepassing van de andere bepalingen van § 1 van dit artikel. Voor de |
toepassing van dit lid wordt onder bankwerkdag verstaan een dag waarop | toepassing van dit lid wordt onder bankwerkdag verstaan een dag waarop |
alle bancaire activiteiten uitgeoefend worden in het land waar de | alle bancaire activiteiten uitgeoefend worden in het land waar de |
instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is of, indien de situatie | instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is of, indien de situatie |
kan verschillen binnen eenzelfde land, op het grondgebied van de | kan verschillen binnen eenzelfde land, op het grondgebied van de |
openbare gemeenschap waar de instelling die rekeningen bijhoudt, | openbare gemeenschap waar de instelling die rekeningen bijhoudt, |
gevestigd is. Voor de deelnemers aan het effectenvereffeningsstelsel | gevestigd is. Voor de deelnemers aan het effectenvereffeningsstelsel |
van de Nationale Bank van België wordt onder bankwerkdag verstaan een | van de Nationale Bank van België wordt onder bankwerkdag verstaan een |
werkdag van het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van | werkdag van het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van |
België.". | België. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |