Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016, gesloten | collective de travail du 26 mai 2016, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation des |
opleidingsinitiatieven voor risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016, gesloten | travail du 26 mai 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation des |
opleidingsinitiatieven voor risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016 | Convention collective de travail du 26 mai 2016 |
Opleidingsinitiatieven voor risicogroepen | Initiatives de formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro |
134109/CO/120.01) | 134109/CO/120.01) |
I. Toepassingsgebied | Ier. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen en op alle arbeiders en arbeidsters die er | toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y |
tewerkgesteld zijn en die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | |
Subcomité 120.01 voor de textielnijverheid uit het administratief | occupés qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire |
arrondissement Verviers. | de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. |
II. Werkgeversbijdrage | II. Cotisation patronale |
Art. 2.Zoals bepaald in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
Art. 2.Les employeurs sont redevables, pour les années 2015 et 2016, |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | d'une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur la base de la rémunération |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, zijn de werkgevers | globale des travailleurs, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 |
voor de jaren 2015 en 2016 een inspanning verschuldigd van 0,20 pct. | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
berekend op basis van de globale bezoldiging van de werknemers en te | des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser à |
storten in de "Paritaire Compensatiekas voor de sociale instellingen | la "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de |
van de textielnijverheid van Verviers". | l'industrie textile de Verviers". |
Deze bijdrage is driemaandelijks verschuldigd en zij wordt geïnd door | Cette cotisation est due trimestriellement et perçue par la "Caisse de |
de "Paritaire Compensatiekas voor de sociale instellingen van de | compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie |
textielnijverheid van Verviers". | textile de Verviers". |
III. Initiatieven ten gunste van de opleiding en de tewerkstelling van | III. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes |
de risicogroepen | à risque |
Art. 3.De partijen komen voor de periode 2015 en 2016 overeen om de |
Art. 3.Les parties conviennent pour les années 2015 et 2016 |
middelen omschreven in bovengenoemd artikel 2 als volgt aan te wenden | d'affecter les moyens décrits dans l'article 2 ci-dessus comme suit : |
: - voor de uitwerking van opleidingsprojecten bestemd voor personen die | - à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes |
tot de risicogroepen behoren zoals omschreven in het hierna volgend | appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 4 |
artikel 4; | ci-après; |
- voor de gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van het | - à la couverture partielle des frais de fonctionnement du centre de |
sectoraal opleidingscentrum CEFRET voor een bedrag dat | formation sectoriel CEFRET, à concurrence d'un montant approuvé |
voorafgaandelijk vastgesteld wordt door het beheerscomité van de | préalablement par le comité de gestion des fonds sociaux de Verviers. |
sociale fondsen van Verviers. De opleidingsprojecten inzonderheid | Les projets de formation notamment réalisés par le CEFRET sont |
verwezenlijkt door CEFRET worden goedgekeurd in het directiecomité van | approuvés au sein du comité de direction de ce centre. |
dit centrum. Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
verstaan de partijen onder "risicogroepen": | les parties entendent par "groupes à risque" : |
- werknemers van de textielnijverheid van het administratief | - les travailleurs de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers die, zonder opleiding noch bijscholing, het | administratif de Verviers qui, sans formation ni recyclage, courent le |
risico lopen om langdurig werkloos te worden; | risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming | - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture |
hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen | de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation ni |
langdurig werkloos te worden; | recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- werknemers die, tijdens een lange periode, getroffen worden door | - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par |
gedeeltelijke werkloosheid; | le chômage partiel; |
- jongeren die ingeschreven zijn in het deeltijds onderwijs en een | - les jeunes inscrits dans l'enseignement à horaire réduit et qui |
industriële leerovereenkomst ondertekenen in de textielnijverheid; | signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile; |
- werkzoekenden; | - les demandeurs d'emploi; |
- de risicogroepen bedoeld in het koninklijk besluit van 19 februari | - les groupes à risque visés par l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen : | portant des dispositions diverses : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag; | secteur et qui sont menacés par un licenciement; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. De werkgevers komen overeen een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa voor te behouden aan één of meerdere van de in 1° tot 4° bovenvermelde risicogroepen, waarvan de helft (0,025 pct.) bestemd moet zijn voor de jongeren bedoeld in 5°. IV. Verhoging van de participatiegraad Art. 5.De sociale partners streven een verhoging van de participatiegraad aan de opleidingen en het leerlingwezen na, inzonderheid : - door de door het CEFRET-opleidingscentrum aangeboden opleidingen bij de werkgevers en de werknemers bekend te maken; - via CEFRET-acties om de participatiegraad te verhogen; - door de werkgevers aan te moedigen hun formele en informele opleidingsinspanningen met zorg te registreren; - via de erkenning door het Paritair Subcomité 120.01 voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers of door het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk van de sectorale beroepsopleidingen in het stelsel van het betaald educatief verlof. V. Slotbepalingen Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017. De Minister van Werk, |
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. Les employeurs conviennent de réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur d'un ou de plusieurs des groupes à risque visés aux 1° à 4° qui précèdent, dont la moitié (0,025 p.c.) doit être destiné aux jeunes visés au 5°. IV. Augmentation du taux de participation Art. 5.Les partenaires sociaux visent une augmentation du taux de participation à la formation et l'apprentissage, notamment : - en faisant connaître les formations proposées par le centre de formation CEFRET auprès des employeurs et des travailleurs; - par le biais d'actions du CEFRET pour augmenter le taux de participation; - en encourageant les employeurs à enregistrer avec soin tous les efforts de formation, qu'ils soient formels ou informels; - la reconnaissance par la Sous-commission paritaire 120.01 de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers ou par la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie des formations professionnelles sectorielles dans le régime du congé-éducation payé. V. Dispositions finales Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et est conclue pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus. Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |