Koninklijk Besluit houdende de werking van het Centraal Register Solvabiliteit | Arrêté royal organisant le fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MAART 2017. - Koninklijk Besluit houdende de werking van het Centraal Register Solvabiliteit FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de faillissementswet van 8 augustus 1997, de artikelen 5/3, 5/4 en 5/5, ingevoegd bij de wet van 1 december 2016; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MARS 2017. - Arrêté royal organisant le fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 août 1997 sur les faillites, les articles 5/3, 5/4 et 5/5, insérés par la loi du 1er décembre 2016; |
Gelet op het advies nr. 66/2016 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 66/2016 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 19 december 2016; | privée, donné le 19 décembre 2016; |
Gelet op de advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 februari 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2017; |
Gelet op de het advies 60.646/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 60.646/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2016, en |
december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de beheerder, bij toepassing van artikel 5/5 | Vu l'avis du gestionnaire, en application de l'article 5/5 de la loi |
van de faillissementswet van 8 augustus 1997, ingevoegd bij de wet van | des faillites du 8 août 1997, inséré par la loi du 1er décembre 2016, |
1 december 2016, gegeven op 7 maart 2017; | donné le 7 mars 2017. |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toegang tot het register | CHAPITRE 1er. - Accès au registre |
Artikel 1.De toegang tot het register, bedoeld in artikel 5/3, |
Article 1er.L'accès au registre, visé à l'article 5/3, paragraphe 1er, |
paragraaf 1, eerste lid van de faillissementswet, omvat: | alinéa 1er de la loi sur les faillites, comprend : |
1° Een recht tot raadpleging voor de personen vermeld in de bijlagen | 1° un droit de consultation pour les personnes figurant dans les |
1, 2 en 3 gevoegd bij dit besluit en ten aanzien van de gegevens en | annexes 1, 2 et 3 ajoutées au présent arrêté et à l'égard des données |
stukken bepaald in die bijlagen. | et pièces telles que définies dans ces annexes. |
2° un droit d'écriture pour les personnes figurant dans les annexes 4, | |
2° Een schrijfrecht voor de personen vermeld in de bijlagen 4, 5 en 6 | 5 et 6 ajoutées au présent arrêté et à l'égard des données et pièces |
gevoegd bij dit besluit en ten aanzien van de gegevens en stukken | |
bepaald in die bijlagen. | telles que définies dans ces annexes. |
3° Alle communicatie ingevolge de toegangsrechten bepaald in 1° en 2° | 3° toutes les communications découlant des droits d'accès visés en 1° |
die via het register verloopt. | et 2° qui se font par le biais du registre. |
HOOFDSTUK 2. - Toegang tot het register overeenkomstig artikel 5/3, | CHAPITRE 2. - Accès au registre conformément à l'article 5/3, |
paragraaf 1, tweede lid van de faillissementswet | paragraphe 1er, alinéa 2 de la loi faillite |
Art. 2.In de vervulling van haar wettelijke opdracht wordt aan de |
Art. 2.Dans l'accomplissement de sa mission légale, il est donné à la |
Deposito- en Consignatiekas toegang tot het register verleend, dat | Caisse des dépôts et consignations un accès au registre, qui comprend |
omvat: | : |
1° een recht tot raadpleging zoals vermeld in de bijlagen 1, 2 en 3 | 1° un droit de consultation, tel que prévu dans les annexes 1, 2 et 3 |
bij dit besluit en ten aanzien van de gegevens en stukken bepaald in | du présent arrêté, et qui concerne les données et pièces telles que |
die bijlagen. | définies dans ces annexes. |
2° alle communicatie ingevolge dat toegangsrecht bepaald in 1° die via | 2° toutes les communications découlant des droits d'accès visés en 1° |
het register verloopt. | qui se font par le biais du registre. |
HOOFDSTUK 3. - Het informaticasysteem, de gegevens, de | CHAPITRE 3. - Le système informatique, les données, la confidentialité |
vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie | et l'effectivité des communications |
Art. 3.Alle communicatie via het register en de uitoefening van de |
Art. 3.Toutes les communications effectuées via le registre et |
rechten van toegang, zoals bepaald in artikel 1, gepaard gaande met de | l'exercice des droits d'accès, tels que définis à l'article 1er, |
opname van gegevens en, in voorkomend geval, stukken, geschieden via | assorties de l'enregistrement de données et, le cas échéant, de |
het register dat door de beheerder ter beschikking wordt gesteld en | pièces, se font via le registre mis à disposition par le gestionnaire |
waarbij toepassing wordt gemaakt van informaticatechnieken met een | et dans le cadre duquel sont appliquées des techniques informatiques |
passend beveiligingsniveau. | avec un niveau de sécurisation adéquat. |
Art. 4.De verantwoordelijke voor de verwerking met betrekking tot het |
Art. 4.Le responsable du traitement pour le registre utilise des |
register maakt gebruik van informaticatechnieken die: | techniques informatiques qui : |
- de oorsprong van de toegang verzekeren door middel van aangepaste | - assurent l'origine de l'accès au moyen de techniques de sécurisation |
beveiligingstechnieken; | appropriées; |
- de vertrouwelijkheid van de toegang waarborgen; | - garantissent la confidentialité de l'accès; |
- toelaten dat de toegangsgerechtigde ondubbelzinnig kan worden | - permettent l'identification et l'authentification non équivoques de |
geïdentificeerd en geauthentiseerd en dat het tijdstip van toegang | la personne habilitée et la constatation non équivoque du moment de l'accès; |
ondubbelzinnig kan worden vastgesteld; | - enregistrent ou journalisent une preuve d'accès dans le système; |
- een bewijs van toegang registreren of loggen in het systeem; | - enregistrent ou journalisent les données suivantes dans le système : |
- de volgende gegevens registreren of loggen in het systeem: de | l'identité de la personne habilitée, la date et le moment de l'accès; |
identiteit van de toegangsgerechtigde, de datum en het tijdstip van de | le dossier de faillite qui a fait l'objet de l'accès, le numéro de |
toegang; het faillissementsdossier waarin toegang wordt genomen, het | |
rolnummer van de zaak en de rechtbank waarbij de zaak aanhangig is; de | rôle de l'affaire et le tribunal auprès duquel celle-ci est pendante; |
modaliteiten van de toegang met het type van handeling. | les modalités de l'accès avec le type d'action; |
- systeemfouten melden en de tijdstippen registreren waarop | - signalent les erreurs dans le système et enregistrent les moments où |
systeemfouten de toegang verhinderen en deze periodes systematisch | les erreurs de système empêchent l'accès, et font en sorte que les |
beschikbaar maken voor de belanghebbenden. | personnes concernées disposent systématiquement de ces périodes. |
Het register voorziet in een strikt en adequaat gebruikers- en | Le registre prévoit une gestion stricte et adéquate des utilisateurs |
toegangsbeheer dat toelaat gebruikers te identificeren, te | et des accès qui permet d'identifier les utilisateurs, de les |
authentiseren en hun relevante kenmerken of hoedanigheden, mandaten en | authentifier et de contrôler et gérer leurs caractéristiques ou |
toegangsmachtigingen te controleren en beheren. | qualités pertinentes, mandats et autorisations d'accès. |
Art. 5.De datum van de uitgeoefende rechten en communicatie bepaald |
Art. 5.La date des droits exercés et des communications visés à |
in artikel 1 is gelijk aan de datum van het tijdstip vastgesteld door het register. | l'article 1er correspond à la date du moment constaté par le registre. |
Art. 6.In geval van een disfunctioneren van het register kunnen de |
Art. 6.En cas de dysfonctionnement du registre, les droits de |
rechten tot raadpleging en schrijfrechten ingevolge dit besluit en de | consultation et d'écriture découlant du présent arrêté et la loi sur |
faillissementswet onder de vorm van inzage, mededelingen, | les faillites peuvent être exercés auprès du curateur sous la forme de |
neerleggingen en aangifte uitgeoefend worden bij de curator. | consultation, communications, de dépôts et de déclaration. |
Na de beëindiging van het disfunctioneren van het register zorgt hij | Une fois que le dysfonctionnement du registre a pris fin, le ou la |
of zij die schrijfrecht heeft, desgevallend in samenwerking met de | titulaire du droit d'écriture veille, le cas échéant en collaboration |
curator en de beheerder, voor een actualisering van het register | avec le curateur et le gestionnaire, à une actualisation du registre |
waarbij de tijdens de periode van disfunctie uitgevoerde handelingen | par laquelle les actions entreprises pendant la période de |
bedoeld in het vorige lid worden opgenomen met als datum de datum van | dysfonctionnement visée à l'alinéa précédent sont enregistrées à la |
het tijdstip van de handeling. | date du moment de l'action. |
In geval van een disfunctioneren van het register wordt een systeemfout gemeld aan degene die toegang wilde nemen. De registratie van de tijdstippen waarop systeemfouten verhinderen dat er toegang wordt genomen, geldt als bewijs daarvan en kan worden ingeroepen als bewijs van overmacht. Art. 7.Telkens wanneer een raadpleging of een schrijfrecht werd uitgeoefend via het register, kan de belanghebbende partij een bericht met minstens volgende vermeldingen in het register raadplegen: - De vermelding dat het gegeven of stuk zal worden bewaard in het register, alsook de inhoud; - De vermelding dat volgende personen toegang hebben tot de geregistreerde en de uitsluitend voor hen in de zin van artikel 1 bedoelde gegevens: de magistraten, de griffiers, het openbaar ministerie, de parketsecretarissen, de curators, de rechter-commissarissen, de gefailleerden, de schuldeisers, de derden die beroepsmatig rechtsbijstand verlenen, de beheerder alsook de |
En cas de dysfonctionnement du registre, une défaillance du système est notifiée à la personne qui demandait accès. L'enregistrement des moments où les défaillances du système empêchent l'accès en tient lieu de preuve et peut être invoqué comme preuve de force majeure. Art. 7.Chaque fois qu'une consultation ou qu'un droit d'écriture a été exercé via le registre, la partie intéressée peut consulter dans le registre un message qui contient au moins les informations suivantes : - la mention que la donnée ou la pièce sera conservée dans le registre; - la mention que les personnes suivantes ont accès aux données enregistrées et exclusivement pour elles au sens de l'article 1er : les magistrats, les greffiers, le ministère public, les secrétaires de parquet, les curateurs, les juges-commissaires, les faillis, les créanciers, les tiers qui fournissent l'assistance judiciaire à titre professionnel, le gestionnaire ainsi que le préposé à la protection |
aangestelde voor de gegevensbescherming in de uitoefening van diens | des données dans l'exercice de sa mission; |
opdracht; - De vermelding dat de geregistreerde gegevens dertig jaar zullen | - la mention que les données enregistrées seront conservées pendant 30 |
worden bewaard vanaf het vonnis van sluiting van het faillissement en | ans à partir du jugement de clôture de la faillite et ensuite |
overbrenging naar het Rijksarchief na afloop van die termijn; | transférées aux Archives de l'Etat après l'expiration de ce délai; |
- De vermelding dat de Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des bareaux | - la mention que l'Orde van Vlaamse Balies et l'Ordre des barreaux |
francophones et germanophone de verantwoordelijke zijn voor de | francophones et germanophones sont responsables du traitement des |
verwerking van de persoonsgegevens zoals bedoeld in de wet van 8 | données à caractère personnel telles que visées dans la loi du 8 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | traitements de données à caractère personnel; |
- De vermelding dat hij of zij, conform artikel 10 van de wet van 8 | - la mention qu'il ou elle, conformément à l'article 10 de la loi du 8 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, het recht heeft om | traitements de données à caractère personnel, a le droit de consulter |
inzage te krijgen van de geregistreerde gegevens. | les données enregistrées. |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding, toepassing en uitvoering | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur, application et exécution |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2017. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2017. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 23 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017 houdende de | Annexe 1 à l'arrêté royal du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement |
werking van Centraal Register Solvabiliteit. | du Registre Central de la Solvabilité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 maart 2017 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mars 2017 organisant le |
de werking van Centraal Register Solvabiliteit. | fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017 houdende de | Annexe 2 à l'arrêté royal du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement |
werking van Centraal Register Solvabiliteit. | du Registre Central de la Solvabilité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 maart 2017 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mars 2017 organisant le |
de werking van Centraal Register Solvabiliteit. | fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017 houdende de | Annexe 3 à l'arrêté royal du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement |
werking van Centraal Register Solvabiliteit. | du Registre Central de la Solvabilité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 maart 2017 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mars 2017 organisant le |
de werking van Centraal Register Solvabiliteit. | fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017 houdende de | Annexe 4 à l'arrêté royal du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement |
werking van Centraal Register Solvabiliteit. | du Registre Central de la Solvabilité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 maart 2017 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mars 2017 organisant le |
de werking van Centraal Register Solvabiliteit. | fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 5 bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017 houdende de | Annexe 5 à l'arrêté royal du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement |
werking van Centraal Register Solvabiliteit. | du Registre Central de la Solvabilité. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 maart 2017 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mars 2017 organisant le |
de werking van Centraal Register Solvabiliteit. | fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS Bijlage 6 bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017 houdende de werking van Centraal Register Solvabiliteit. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23maart 2017 houdende de werking van Centraal Register Solvabiliteit. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, | K. GEENS Annexe 6 à l'arrêté royal du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 mars 2017 organisant le fonctionnement du Registre Central de la Solvabilité. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |