Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, | collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke | l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
werkloosheid (parken en tuinen) (1) | (parcs et jardins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten | travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid | l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
(parken en tuinen). | (parcs et jardins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 | Convention collective de travail du 1er mars 2016 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid | Octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
(parken en tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder | (parcs et jardins) (Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le |
het nummer 133447/CO/145) | numéro 133447/CO/145) |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat | paritaire pour les entreprises horticoles et dont l'activité |
in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. | principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et |
Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel arbeiders als arbeidsters. | jardins. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
II. Tijdelijke werkloosheid - Algemene regeling | II. Chômage temporaire - Règlement général |
Art. 2.Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 2.Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een | relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un |
supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen | supplément d'au moins 2,00 EUR aux allocations de chômage pour chaque |
voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst | jour pour lequel l'exécution de son contrat de travail est suspendue |
geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische | pour raisons économiques, intempéries ou incident technique. |
stoornis. In de sector van het tuinbouwbedrijf waarvan de hoofdactiviteit | Dans le secteur de l'horticulture, dont l'activité principale consiste |
bestaat in de aanleg en het onderhoud van parken en tuinen wordt dit | en l'aménagement et l'entretien de parcs et jardins, ce montant sera |
bedrag vanaf 1 januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop | porté à 3,00 EUR à partir du 1er janvier 2016, pour chaque jour où |
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens | l'exécution du contrat de travail est suspendue pour des raisons |
economische redenen, slecht weer of technische stoornis. Er zijn geen | économiques, pour intempéries ou en raison d'un problème technique. Il |
voorwaarden inzake anciënniteit behoudens de voorwaarden die door de | n'existe aucune condition concernant l'ancienneté, sauf les conditions |
werkloosheidsreglementering worden gesteld. Het aantal dagen per jaar | fixées par la réglementation sur le chômage. Le nombre de jours par an |
is onbeperkt en dit supplement is verschuldigd voor elke vorm van | est illimité et ce supplément est dû pour toute forme de chômage |
tijdelijke werkloosheid die hiervoor werd opgesomd. | temporaire mentionnée ci-dessus. |
De werkgever is er toe gehouden dit supplement te betalen. | L'employeur est tenu de payer ce supplément. |
III. Tijdelijke werkloosheid - Bijzondere regeling slecht weer | III. Chômage temporaire - Règlement spécial intempéries |
Art. 3.§ 1. Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers met 6 maanden |
Art. 3.§ 1er. Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de |
dienst wordt ongeacht hun leeftijd, een dagelijkse aanvullende | parcs et jardins" octroie aux travailleurs, visés à l'article 1er, |
werkloosheidsuitkering toegekend door het "Sociaal Fonds voor de | ayant 6 mois de service, quel que soit leur âge, une allocation de |
inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" wanneer zij werkloos | chômage complémentaire journalière quand ils sont mis en chômage suite |
worden gesteld ten gevolge van slechte weersomstandigheden. Deze | à de mauvaises conditions atmosphériques. Cette allocation |
aanvullende werkloosheidsuitkering wordt alleen toegekend voor de door | complémentaire de chômage est uniquement octroyée pour les jours de |
de RVA vergoede dagen werkloosheid omwille van slecht weer. | chômage indemnisés par l'ONEm par suite d'intempéries. |
§ 2. Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken | § 2. Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et |
en tuinen" kent deze aanvullende werkloosheidsvergoeding alleen toe | jardins" n'octroie cette allocation complémentaire de chômage que pour |
voor 40 dagen werkloosheid per werknemer en per jaar. Het bedrag van | 40 jours de chômage par travailleur par an. Le montant de cette |
deze aanvullende werkloosheidsvergoeding bedraagt 6,20 EUR/dag. | allocation complémentaire de chômage s'élève à 6,20 EUR/jour. |
§ 3. De verschuldigde aanvullende uitkering voor de eerste 40 dagen | § 3. L'allocation complémentaire due pour les 40 premiers jours |
waarvan sprake in § 2 van dit artikel is niet cumuleerbaar met het | mentionnés au § 2 du présent article n'est pas cumulable avec le |
supplement van 3,00 EUR waarvan sprake in artikel 2 van deze | supplément de 3,00 EUR mentionné à l'article 2 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 4.Geldigheidsduur |
Art. 4.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
januari 2016. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door | partir du 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée |
elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
opzeggingstermijn van 6 maanden die per ter post aangetekend schrijven | contractantes moyennant un préavis de 6 mois, à notifier par lettre |
wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
tuinbouwbedrijf en aan de andere ondertekenende partijen. | paritaire pour les entreprises horticoles ainsi qu'aux autres parties |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart | signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |