← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende het sectorakkoord 2015-2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende het sectorakkoord 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016, | collective de travail du 1er février 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende het sectorakkoord 2015-2016 (1) | relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016, | travail du 1er février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende het sectorakkoord 2015-2016. | relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016 | Convention collective de travail du 1er février 2016 |
Sectorakkoord 2015-2016 | Accord sectoriel pour 2015-2016 |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 april 2016 onder het nummer 132540/CO/313) | (Convention enregistrée le 6 avril 2016 sous le numéro 132540/CO/313) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van | et travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | pharmacies et offices de tarification. |
Art. 2.Koopkracht |
Art. 2.Pouvoir d'achat |
Vanaf 2016 heeft de voltijdse werknemer recht op een recurrente | A partir de 2016, le travailleur temps plein a droit à une prime |
jaarlijkse brutopremie van 250 EUR betaalbaar vóór 31 december. De | annuelle brute récurrente de 250 EUR payable avant le 31 décembre. La |
helft van de premie wordt toegekend op 1 juli en de andere helft op 31 | moitié de cette prime est payée au 1er juillet, l'autre moitié au 31 |
december. | décembre. |
De deeltijdse werknemer heeft recht op de premie pro rata de | Le travailleur à temps partiel a droit à la prime au prorata du taux |
tewerkstellingsgraad vermeld in de arbeidsovereenkomst. | d'occupation mentionné dans le contrat de travail. |
Zowel voor de voltijdse werknemer als voor de deeltijdse werknemer is | Tant pour le travailleur à temps plein que pour le travailleur à temps |
de premie verschuldigd naar rato van het aantal dagen waarop de | partiel, la prime est due au prorata du nombre de journées au cours |
desquelles le travailleur a fourni un travail effectif normal | |
werknemer normale werkelijke arbeid verricht in overeenstemming met de | conformément au taux d'occupation prévu dans son contrat de travail. |
tewerkstellingsgraad in zijn arbeidsovereenkomst vermeld. | Sont assimilés à une journée au cours de laquelle le travailleur |
De wettelijke feestdagen, het anciënniteitsverlof, recuperatiedagen, | fournit un travail effectif normal, les jours fériés légaux, les jours |
klein verlet, de vormingsdagen en de jaarlijkse vakantie worden | de congé d'ancienneté, les jours de récupération, les petits chômages, |
gelijkgesteld met de dagen waarop de werknemer normale werkelijke | les jours de formation ainsi que les jours de vacances annuelles. |
arbeid verricht. | |
De werknemers onder studentenstatuut (de werknemers verbonden door een | Les travailleurs sous statut d'étudiant (les travailleurs liés par un |
arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald | contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre VII de la loi |
in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail) n'ont pas droit à |
arbeidsovereenkomsten) hebben geen recht op deze premie. | cette prime. |
Art. 3.Omzetting via bedrijfsakkoord |
Art. 3.Conversion via accord d'entreprise |
De werkgever kan via een bedrijfsakkoord overeenkomen dat de premie | L'employeur peut convenir par le biais d'un accord d'entreprise que la |
als bedoeld in artikel 2 wordt toegekend in de vorm van een nieuw | prime visée à l'article 2 soit octroyée sous forme d'un nouvel |
evenwaardig voordeel of een combinatie van voordelen met een gelijke | avantage équivalent ou une combinaison d'avantages avec valeur totale |
totaalwaarde aan het bedrag bedoeld in artikel 2 en onder dezelfde | équivalente au montant mentionné sous l'article 2 et dans les mêmes |
voorwaarden. De specifieke reglementering van dit voordeel wordt gerespecteerd. | conditions. La réglementation spécifique à cet avantage est respectée. |
Bij gebrek aan een bedrijfsakkoord vóór 1 juli van elk jaar, zal de | A défaut d'accord d'entreprise conclu chaque année avant le 1er |
helft van de premie zoals voorzien in artikel 2 automatisch toegekend | juillet, la moitié de la prime telle que visée à l'article 2 sera |
worden op 1 juli en de andere helft op 31 december. Voor 2016 wordt | octroyée automatiquement au 1er juillet et l'autre moitié au 31 |
dit bedrijfsakkoord op 1 juli 2016 gesloten. | décembre. Pour 2016, cet accord d'entreprise est conclu au 1er juillet 2016. |
Art. 4.Sociale vrede |
Art. 4.Paix sociale |
Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend op het | Aucune nouvelle exigence ne sera introduite au niveau du secteur ou de |
niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit | l'entreprise pendant la durée de cet accord. |
akkoord. Art. 5.Slotbepalingen |
Art. 5.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door alle partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn | |
van 6 maanden, bij aangetekende brief aan de voorzitter van het | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de 6 mois, |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017. | pour les pharmacies et offices de tarification. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |