← Terug naar "Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten "
Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten | Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de | 23 MARS 2014. - Arrêté royal portant nomination du président suppléant |
plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep | de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des |
van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten | comptables et fiscalistes agréés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek; | Vu l'article 295 du Code Judiciaire; |
Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele | Vu la loi-cadre relatives aux professions intellectuelles prestataires |
beroepen van 3 augustus 2007, artikel 9, § 5; | de services du 3 août 2007, l'article 9, § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles |
de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten | d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés |
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, | pour les professions intellectuelles prestataires de services, |
artikel 7, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober | l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995 |
1995 en 12 augustus 2000; | et 12 août 2000; |
Overwegende de kandidatuur van dhr. André Buysse, rechter bij de | Considérant la candidature de M. André Buysse, juge auprès du tribunal |
rechtbank van koophandel te Antwerpen, voor de functie van | de commerce d'Anvers, pour la fonction de président suppléant de la |
plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep | Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des |
van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten; | comptables et fiscalistes agréés; |
Overwegende dat dhr. André Buyse voldoet aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que M. André Buysse satisfait à la condition légale de |
voor de benoeming voor de functie van plaatsvervangend voorzitter van | nomination à la fonction de président suppléant de la Chambre d'appel |
de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van | néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et |
erkende Boekhouders en Fiscalisten; | fiscalistes agréés; |
Overwegende de interesse van dhr. André Buysse in handels- en | Considérant l'intérêt de M. André Buysse pour le droit commercial et |
economisch recht; | économique; |
Overwegende het feit dat dhr. André Buysse coauteur is van een boek | Considérant le fait que M. André Buysse est le co-auteur d'un livre |
omtrent ondernemingsrecht; | concernant le droit des entreprises; |
Considérant la lettre de recommandation de l'Institut professionnel du | |
Overwegende de aanbevelingsbrief van het Beroepsinstituut van 5 juni | 5 juin 2013, par laquelle il apparaît que M. Buysse a également une |
2013 waaruit blijkt dat dhr. Buysse eveneens ervaring heeft in andere | |
gelijkaardige Instituten; | expérience dans des instituts similaires; |
Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. André | Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. André |
Buysse als plaatsvervangend voorzitter bij de Nederlandstalige Kamer | Buysse en qualité de président suppléant de la Chambre d'appel |
van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en | néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et |
Fiscalisten; | fiscalistes agréés; |
Gelet op het gunstig advies verleend door de voorzitter van de | Vu l'avis favorable du président du tribunal de commerce d'Anvers, |
rechtbank van koophandel te Antwerpen, ingevolge artikel 295 van het | |
Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 17 december 2013; | selon l'article 295 du code judiciaire, donné le 17 décembre 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, | Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dhr. André Buysse, rechter bij de rechtbank van koophandel |
Article 1er.M. André Buysse, juge du tribunal de commerce d'Anvers, |
te Antwerpen, wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot | est nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre |
plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep | d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et |
van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten. | fiscalistes agréés. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2013. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |