Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/03/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten "
Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de 23 MARS 2014. - Arrêté royal portant nomination du président suppléant
plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des
het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten comptables et fiscalistes agréés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires
beroepen van 3 augustus 2007, artikel 9, § 5; de services du 3 août 2007, l'article 9, § 5;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles
de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, pour les professions intellectuelles prestataires de services,
artikel 7, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995
1995 en 12 augustus 2000; et 12 août 2000;
Overwegende de kandidatuur van dhr. Jean-Luc Navarre, plaatsvervangend Considérant la candidature de M. Jean-Luc Navarre, juge de paix
vrederechter bij het vredegerecht van Gembloux en Eghezée, voor de suppléant à la justice de paix de Gembloux et d'Eghezée, pour la
functie van plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van fonction de président suppléant de la Chambre d'appel francophone de
Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés;
Fiscalisten; Overwegende dat dhr. Jean-Luc Navarre voldoet aan de wettelijke Considérant que M. Jean-Luc Navarre satisfait à la condition légale de
voorwaarde voor de benoeming voor de functie van plaatsvervangend nomination à la fonction de président suppléant de la Chambre d'appel
voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het francophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes
Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten; agréés;
Overwegende de ervaring van dhr. Jean-Luc Navarre verworven als Considérant l'expérience acquise par M. Jean-Luc Navarre comme
plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut
het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten sinds 7 professionnel des comptables et fiscalistes agréés depuis le 7 avril
april 1995; 1995;
Overwegende het feit dat dhr. Jean-Luc Navarre eveneens ervaring heeft Considérant le fait que M. Jean-Luc Navarre a aussi obtenu de
opgedaan als plaatsvervangend voorzitter van de Uitvoerende Kamer van l'expérience comme président suppléant de la Chambre exécutive de
het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars en dit sinds 2010; l'Institut professionnel des Agents Immobiliers et cela depuis 2010;
Overwegende het feit dat dhr. Jean-Luc Navarre deel uitmaakt van de Considérant le fait que M. Jean-Luc Navarre fait partie de la
commissie inzake ereloonbetwistingen van de balie van Namen; commission d'arbitrage des honoraires du Barreau de Namur;
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dhr. Jean-Luc Navarre, plaatsvervangend vrederechter bij

Article 1er.M. Jean-Luc Navarre, juge de paix suppléant à la justice

het vredegerecht van Gembloux en Eghezée wordt benoemd voor een de paix de Gembloux et d'Eghezée, est nommé pour un terme de six ans
termijn van zes jaar tot plaatsvervangend voorzitter van de président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut
Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende professionnel des comptables et fiscalistes agréés.
Boekhouders en Fiscalisten.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2013.

Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de

Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 maart 2014. Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^