← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116, 1°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116, 1°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini à l'article 116, 1°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de | 23 MARS 2012. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de |
nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116, | versement du montant défini à l'article 116, 1°, de la loi-programme |
1°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor het | (I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes |
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | de l'amiante |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, 1°, | Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, 1°, |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2007; | modifié par la loi du 21 décembre 2007; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; |
voorzorg, artikel 15; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2011; |
maart 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 februari 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante |
onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter | doit disposer sans délai des moyens financiers nécessaires au |
financiering van de schadeloosstellingen voor het jaar 2011; | financement des indemnités pour l'année 2011; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des |
Sociale Zaken, de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met | Affaires sociales, du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé |
beroepsrisico's en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Risques professionnels, et de l'avis des Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, |
Artikel 1.De middelen voor de financiering van het |
Nous avons arrêté et arrêtons : |
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in | Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation |
artikel 116, 1°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden | des victimes de l'amiante en application de l'article 116, 1°, de la |
in 2011 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van de | loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2011 du |
belasting over de toegevoegde waarde. | produit de la taxe sur la valeur ajoutée. |
Art. 2.De bij het eerste artikel bedoelde middelen worden gestort per |
Art. 2.Les moyens visés à l'article 1er sont versés par tranche |
trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de eerste maand van | trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au |
het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, bedoeld bij de | Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la |
wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces |
1970. Die schijven worden onverwijld en in hun geheel door het Fonds | tranches sont versées dans leur entièreté, sans délai, par le Fonds |
voor beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor | des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de |
asbestslachtoffers. | l'amiante. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 4.De Minister van Financiën en de Minister van Sociale Zaken |
Art. 4.Le Ministre des Finances et la Ministre des Affaires sociales |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |