Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111, 114 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en tot wijziging van sommige bepalingen inzake het recht op werkloosheidsuitkeringen bij conventioneel brugpensioen, met het oog op de aanpassing van de werkloosheidsuitkeringen aan de welvaartsvastheid | Arrêté royal modifiant les articles 111, 114 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et de certaines dispositions relatives à l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, en ce qui concerne l'adaptation des allocations de chômage au bien-être |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111, 114 en 127 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en tot wijziging van sommige bepalingen inzake het recht op werkloosheidsuitkeringen bij conventioneel brugpensioen, met het oog op de aanpassing van de werkloosheidsuitkeringen aan de welvaartsvastheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant les articles 111, 114 et 127 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et de certaines dispositions relatives à l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, en ce qui concerne l'adaptation des allocations de chômage au bien-être ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact; | dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations; |
Gelet op de dringende adviesaanvraag van 3 februari 2011 aan het | Vu la demande d'avis urgente adressée au comité de gestion de l'Office |
Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | national de l'Emploi le 3 février 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 25 februari 2011; | Vu le refus d'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 25 février 2011; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 25 februari 2011 om | Vu la délibération du Conseil des ministres du 25 février 2011 |
voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister | permettant de passer outre au refus d'accord du Secrétaire d'Etat au |
van Begroting | Budget |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que le gouvernement a pris en charge |
omstandigheid dat de regering het ontwerp van een interprofessioneel | le projet d'accord interprofessionnel qui a été rejeté par certains |
akkoord dat door sommige sociale partners werd verworpen tot zich | partenaires sociaux; qu'Il veut exécuter la partie qui prévoit une |
heeft genomen; dat zij het deel dat voorziet in een | |
welvaartsaanpassing van sommige werkloosheidsuitkeringen wil uitvoeren | adaptation au bien être de certaines allocations de chômage comme |
zoals de sociale partners dit wensen, namelijk met als ingangsdatum 1 | souhaité par les partenaires sociaux, notamment à partir du 1er mars |
maart 2011; | 2011; |
dat niet enkel de werklozen zelf, maar ook de bij de uitvoering van | que pas uniquement les chômeurs eux-mêmes, mais ainsi les institutions |
deze beslissingen betrokken instellingen, met name de Rijksdienst voor | concernées par l'exécution de cette décision, notamment l'Office |
Arbeidsvoorziening en de private en publieke uitbetalingsinstellingen | national de l'Emploi et les organismes de paiement privées et |
onmiddellijk op de hoogte moeten gebracht worden van deze wijzigingen, | publiques, doivent être informés immédiatement de ces modifications de |
zodat de betaling begin april van de werkloosheidsuitkeringen voor de | sorte que le paiement des allocations de chômage du mois de mars |
maand maart correct kunnen gebeuren; | puissent être correctement versées début avril ; |
Gelet op het advies nr. 49.324/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 49.324/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2011, en |
maart 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 111 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.A l'article 111 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering worden de volgende | portant la réglementation du chômage, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
"De grens tot beloop waarvan het gemiddeld dagloon van de werknemer in | « La limite à concurrence de laquelle la rémunération journalière |
aanmerking wordt genomen, wordt bepaald op het grensbedrag A dat | moyenne du travailleur est prise en considération, est fixée au |
gelijk is aan 61,3913 euro per dag."; | montant limite A qui est égal à 61,3913 euros par jour. »; |
B) het derde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 januari | B) l'alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal du 11 janvier 2009, est |
2009, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
" In afwijking van het tweede lid wordt het grensbedrag A vervangen | "Par dérogation à l'alinéa 2, le montant limite A est remplacé par : |
door : 1° het grensbedrag B, gelijk aan 65,6959 euro per dag, voor de | 1° le montant limite B, égal à 65,6959 euros par jour, pour le calcul |
berekening van de uitkering bedoeld in artikel 114, § 2, derde lid, | de l'allocation visée à l'article 114, § 2, alinéa 3, 2°; |
2°; 2° het grensbedrag C, gelijk aan 70,4878 euro per dag, voor de | 2° le montant limite C, égal à 70,4878 euros par jour, pour le calcul |
berekening van de uitkering bedoeld in artikel 114, § 2, derde lid, | de l'allocation visée à l'article 114, § 2, alinéa 3, 1°, l'article |
1°, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7; | 114, § 6 et l'article 114, § 7; |
3° het grensbedrag AX, gelijk aan 60,6334 euro per dag, voor de | 3° le montant limite AX, égal à 60,6334 euros par jour, pour le calcul |
berekening van de uitkering van de werkloze die een conventioneel | de l'allocation du chômeur bénéficiant de la prépension |
brugpensioen geniet of die de aanvullende vergoeding van ontslagen | conventionnelle ou qui bénéficie de l'indemnité complémentaire pour |
bejaarde grensarbeiders geniet en voor de berekening van de uitkering | les frontaliers âgés et pour le calcul de l'allocation du travailleur |
van de werknemer die jeugd- of seniorvakantie geniet; | qui bénéficie de vacances jeunesse ou de vacances senior; |
4° het grensbedrag AY, gelijk aan 60,0553 euro per dag, voor de | 4° le montant limite AY, égal à 60,0553 euros par jour, pour le calcul |
berekening van de uitkering van de alleenwonende werknemer die geen | de l'allocation du travailleur isolé, qui ne bénéficie pas du |
anciënniteitstoeslag geniet en die overeenkomstig artikel 114, § 3, | complément d'ancienneté et qui bénéficie conformément à l'article 114, |
een toeslag voor het verlies van een enig inkomen, vastgesteld op 15 | § 3, d'un complément pour perte de revenu unique, fixé à 15 % de la |
pct. van het gemiddeld dagloon, geniet."; | rémunération journalière moyenne."; |
C) het vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 januari | C) l'alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 11 janvier 2009, est |
2009, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
"De in het tweede en derde lid vermelde bedragen worden gekoppeld aan | "Les montants visés aux alinéas 2 et 3 sont liés à l'indice-pivot |
de spilindex 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens | 103,14 en vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100) selon les règles |
de regels bepaald in artikel 113. Het vijfde cijfer na de komma wordt | visées à l'article 113. Le cinquième chiffre après la virgule est |
weggelaten en leidt tot een verhoging met één eenheid van het vorige | supprimé et mène à une augmentation du chiffre précédent d'une unité |
cijfer indien het minstens 5 bereikt."; D) het vijfde lid wordt opgeheven. | lorsqu'il atteint au moins 5."; D) l'alinéa 5 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 114, § 3 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 2.A l'article 114, § 3 du même arrêté, modifié en dernier lieu |
bij koninklijk besluit van 11 januari 2009, wordt het bedrag van "13,8 | par l'arrêté royal du 11 janvier 2009, le montant de "13,8 pct." est |
pct." vervangen door het bedrag van "15 pct.". | remplacé par le montant de "15 pct.". |
Art. 3.In artikel 127, paragraaf 1 van hetzelfde besluit worden het |
Art. 3.A l'article 127, § 1er du même arrêté, le 2° et le 3° sont |
2° en 3° vervangen als volgt : | remplacés comme suit : |
"2° voor de alleenwonende werknemer die de leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, op 5 pct. van het gemiddeld dagloon; | "2° 5 pct. de la rémunération journalière moyenne pour le travailleur isolé qui atteint l'âge de 55 ans; |
3° voor de alleenwonende werknemer niet bedoeld in 2°, op 0,8 pct. van | 3° 0,8 pct. de la rémunération journalière moyenne pour le travailleur |
het gemiddeld dagloon;". | isolé non visé au 2°;". |
Art. 4.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
Art. 4.A l'article 12 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | |
generatiepact wordt het eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
besluit van 11 januari 2009, vervangen door de volgende bepaling : | les générations, l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 11 |
janvier 2009, est remplacé par la disposition suivante : | |
"Het in aanmerking te nemen percentage voor de berekening van het | "Le pourcentage à prendre en considération pour le calcul du montant |
bedrag van de werkloosheidsuitkeringen is vastgesteld op 60 %. De | de l'allocation de chômage est fixé à 60 %. La limite à concurrence de |
grens tot beloop waarvan het gemiddeld dagloon van de werknemer in | laquelle la rémunération journalière moyenne du travailleur est prise |
aanmerking wordt genomen, stemt overeen met het grensbedrag AX bedoeld | en considération, correspond au montant limite AX visé à l'article |
in artikel 111, derde lid, 3° van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991.". | 111, alinéa 3, 3° de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991.". |
Art. 5.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
Art. 5.A l'article 8 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
conventioneel brugpensioen wordt het eerste lid, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 11 januari 2009, vervangen door de volgende | conventionnelle, l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 11 |
bepaling : | janvier 2009, est remplacé par la disposition suivante : |
"Het in aanmerking te nemen percentage voor de berekening van het | "Le pourcentage à prendre en considération pour le calcul du montant |
bedrag van de werkloosheidsuitkeringen is vastgesteld op 60 %. De | de l'allocation de chômage est fixé à 60 %. La limite à concurrence de |
grens tot beloop waarvan het gemiddeld dagloon van de werknemer in | laquelle la rémunération journalière moyenne du travailleur est prise |
aanmerking wordt genomen, stemt overeen met het grensbedrag AX bedoeld | en considération, correspond au montant limite AX visé à l'article |
in artikel 111, derde lid, 3° van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991.". | 111, alinéa 3, 3° de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991.". |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2011. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2011. |
Art. 7.Artikel 111 van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
Art. 7.Toutefois l'article 111 de l'arrêté royal précité du 25 |
november 1991, zoals van kracht vóór 1 maart 2011, blijft evenwel van | novembre 1991, tel qu'en vigueur avant le 1er mars 2011, reste |
toepassing op de werknemer die vóór die datum uitkeringen genoot, tot | applicable au travailleur, qui avant cette date bénéficiait des |
op de dag voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de | allocations jusqu'au jour précédant celui sur lequel la base de calcul |
uitkering herzien wordt in toepassing van artikel 118 van hetzelfde besluit. | est revue en application de l'article 118 du même arrêté. |
In afwijking van het vorige lid wordt, | Par dérogation à l'alinéa précédent, |
1° voor de werknemer wiens uitkering, bedoeld in artikel 114, § 2, | 1° pour le travailleur dont l'allocation visée à l'article 114, § 2, |
derde lid, 1°, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7,van voormeld | alinéa 3, 1°, l'article 114, § 6 et l'article 114, § 7, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991 op 28 februari 2011 berekend | royal du 25 novembre 1991 précité était calculée au 28 février 2011 |
was op het toen geldende grensbedrag C, de uitkering vanaf 1 maart | sur la base du montant limite C en vigueur à cette date, l'allocation |
2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag C; | est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du nouveau |
montant limite C; | |
2° voor de werknemer wiens uitkering, bedoeld in artikel 114, § 2, | 2° pour le travailleur dont l'allocation visée à l'article 114, § 2, |
derde lid, 2°, van voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 op | alinéa 3, 2° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité était |
28 februari 2011 berekend was op het toen geldende grensbedrag B, de | calculée au 28 février 2011 sur la base du montant limite B en vigueur |
uitkering vanaf 1 maart 2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag B; | à cette date, l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 |
sur la base du nouveau montant limite B; | |
3° voor de werknemer, niet bedoeld in 4°, wiens uitkering, voor de in | 3° pour le travailleur, non visé au 4°, dont l'allocation, pour la |
artikel 114, § 2, van voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 | période visée à l'article 114, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre |
bedoelde periode gelegen na de eerste 12 maanden, op 28 februari 2011 | 1991 précité située après les 12 premiers mois, était calculée au 28 |
berekend was op het toen geldende grensbedrag A, de uitkering vanaf 1 | février 2011 sur la base du montant limite A en vigueur à cette date, |
maart 2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag A; | l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du |
nouveau montant limite A; | |
4° voor de alleenwonende werknemer die geen anciënniteitstoeslag | 4° pour le travailleur isolé, qui ne bénéficie pas du complément |
geniet en die overeenkomstig artikel 114, § 3, een toeslag voor het | d'ancienneté et qui bénéficie conformément à l'article 114, § 3, d'un |
verlies van een enig inkomen, vastgesteld op 15 pct. van het gemiddeld | complément pour perte de revenu unique, fixé à 15 % de la rémunération |
journalière moyenne, dont l'allocation était calculée au 28 février | |
dagloon, geniet en wiens uitkering op 28 februari 2011 berekend was op | 2011 sur la base du montant limite A en vigueur à cette date, |
het toen geldende grensbedrag A, de uitkering vanaf 1 maart 2011 | l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du |
herberekend op het nieuwe grensbedrag AY. | nouveau montant limite AY. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le Ministre qui à l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |