Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 16 september 2009 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2010. | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 16 septembre 2009 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2010. |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 MAART 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 16 september 2009 van het Paritair Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2010. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 MARS 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 16 septembre 2009 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2010. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
beslissing van 16 september 2009 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 16 septembre 2009 concernant la |
vakantiedata voor het jaar 2010; | fixation des dates de vacances pour l'année 2010; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.lgemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 16 september 2009 van het Paritair | 16 septembre 2009 de la sous-commission paritaire de l'industrie du |
Subcomité van de betonindustrie betreffende de vaststelling van de | béton concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2010. |
vakantiedata voor het jaar 2010. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2010 | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage | Annexe |
Paritair subcomité voor de betonindustrie. | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. |
Beslissing van 16 september 2009 tot vaststelling van de collectieve | Décision du 16 septembre 2009 fixant les dates de vacances collectives |
vakantiedata voor 2010 | annuelles en 2010 |
Artikel 1.Huidige beslissing is van toepassing op de werkgevers en |
Article 1er.La présente décision s'applique aux employeurs et aux |
arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité van de | ouvriers des entreprises ressortissant à la sous-commission paritaire |
betonindustrie ressorteren. | de l'industrie du béton. |
Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par « ouvriers », les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2010 verplicht |
Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2010 |
vastgelegd : | aux dates suivantes : |
- drie opeenvolgende weken vast te leggen op ondernemingsvlak en te | - trois semaines consécutives à fixer au niveau d'entreprise et à |
nemen tussen maandag 12 juli en vrijdag 6 augustus 2010; | prendre entre le lundi 12 juillet et le vendredi 6 août 2010; |
- vrijdag 12 november 2010; | - vendredi 12 novembre 2010; |
Art. 3.Met enerzijds het akkoord van het ondernemingshoofd, en |
Art. 3.Des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent |
anderzijds dat van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een | être fixées au sein de l'entreprise avec l'accord du chef d'entreprise |
ondernemingsraad dat van de syndicale afvaardiging, of bij | d'une part et celui du conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut |
ontstentenis van de syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van | de ce dernier celui de la délégation syndicale, ou à défaut de cette |
de betrokken arbeiders, kan er worden beslist om in de onderneming | dernière celui de la majorité des ouvriers intéressés,. |
bijkomende collectieve vakantiedagen vast te leggen. | |
Art. 4.Een afwijking van de collectief vastgelegde data kan worden |
Art. 4.Des dérogations aux dates fixées collectivement peuvent être |
toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair | accordées par un comité restreint institué par la sous-commission |
Subcomité. | paritaire. |
De onderneming die een afwijking wil verkrijgen, voor alle | Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation pour l'ensemble ou |
personeelsleden of een gedeelte ervan, moet het akkoord van het | une partie de leur personnel, doivent obtenir l'accord du personnel |
betrokken personeel krijgen. De aanvraag moet vóór 14 mei 2010 worden ingediend bij de patronale organisatie, die gelast is de aanvraag bij het Beperkt Comité aanhangig te maken. De aanvraag moet volgende punten bevatten : - de data die de oorspronkelijke data vervangen; - de reden van de vervanging; - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de betrokkenen; - een kopie van het ondertekende advies van de ondernemingsraad of de syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2010. De Minister van Werk, | intéressé. La demande doit être introduite avant le 14 mai 2010 auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le Comité restreint. La demande doit comporter les renseignements suivants : - les dates qui remplaceront les dates initiales; - la raison du remplacement; - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des intéressés; - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2010 La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |