Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende periodieke informatieverstrekking en revisoraal toezicht | Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la communication d'informations périodiques et au contrôle révisoral |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende periodieke informatieverstrekking en revisoraal toezicht VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la communication d'informations périodiques et au contrôle révisoral RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor | L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
te leggen, wijzigt sommige bepalingen inzake revisorale toezicht en | Majesté modifie certaines dispositions relatives au contrôle révisoral |
periodieke staten in het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over | et aux informations périodiques, dans l'arrêté royal du 12 août 1994 |
het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, | relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, |
beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor | des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion |
collectieve belegging, in het koninklijk besluit van 20 december 1995 | d'organismes de placement collectif, l'arrêté royal du 20 décembre |
betreffende de buitenlandse beleggingsondernemingen, in het koninklijk | 1995 relatif aux entreprises d'investissement étrangères, l'arrêté |
besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de | royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de |
vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen | liquidation et des organismes assimilés à des organismes de |
gelijkgestelde instellingen, en in het koninklijk besluit van 21 | liquidation, et l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la |
november 2005 over het aanvullend groepstoezicht op | surveillance complémentaire des établissements de crédit, des |
kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, | entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement et des |
beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, faisant |
collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot | partie d'un groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het | du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des |
algemeen reglement betreffende de controle op de | |
verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus | entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au |
1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen. | contrôle sur base consolidée des établissements de crédit. |
Voor het revisoraal toezicht, wijzigt de wet van 16 februari 2009 op | En ce qui concerne le contrôle révisoral, la loi du 16 février 2009 |
relative à la réassurance apporte certaines modifications à l'article | |
het herverzekeringsbedrijf artikel 55 van de wet van 22 maart 1993 op | 55 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, alsook de | établissements de crédit, ainsi qu'aux autres lois de contrôle |
andere sectorale controlewetten, wat betreft de omvang van de opdracht | sectorielles, quant à l'étendue de la mission du réviseur. |
van de revisor. | Dans un but d'harmonisation, il importe de transposer ces |
Met het oog op harmonisatie moeten deze wijzigingen worden doorgevoerd | modifications aux statuts précités, réglés par arrêté royal. |
in de voormelde statuten die bij koninklijk besluit zijn geregeld. | Il convient en outre, dans le même souci d'harmonisation des statuts, |
Daarnaast, en tevens met het oog op een harmonisatie van de statuten, | de compléter les règles relatives au contrôle des compagnies |
dienen de regels inzake toezicht op financiële holdings en aanvullend | financières et celles relatives à la surveillance complémentaire des |
toezicht op gemengde financiële groepen te worden vervolledigd met een | groupes financiers mixtes en y intégrant une référence expresse à la |
uitdrukkelijke verwijzing naar de periodieke informatieverstrekking | communication d'informations périodiques par les dirigeants effectifs, |
door de effectieve leiders, naar analogie met artikel 44, tweede lid, | par analogie avec l'article 44, alinéa 2, de la loi du 22 mars 1993 |
van voormelde wet van 22 maart 1993, ingevoegd bij de wet van 15 mei | précitée, inséré par la loi du 15 mai 2007, et avec les articles |
2007, en met de overeenkomstige artikelen in de andere toezichtwetten. | correspondants des autres lois de contrôle. Cette adaptation vise à |
Dit komt de coherentie met de andere statuten ten goede. Er is | assurer la cohérence des règles régissant les différents statuts. Il |
namelijk geen reden voorhanden waarom de effectieve leiders van | n'y a en effet aucune raison que les dirigeants effectifs de |
financiële holdings, wat de geconsolideerde positie betreft, en van | compagnies financières, en ce qui concerne la situation consolidée, et |
gemengde financiële holdings geen verklaring met betrekking tot de | ceux de compagnies financières mixtes ne procèdent pas à une |
periodieke staten zouden moeten afleggen. Bovendien steunt de | déclaration concernant les états périodiques. La mission de |
bevestigingsopdracht van de erkende commissaris ten dele op dergelijke | confirmation du commissaire agréé repose en outre partiellement sur |
verklaring. Het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het | cette déclaration. L'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au |
statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, alsook het koninklijk besluit van 20 december 1995 betreffende de buitenlandse beleggingsondernemingen bevatten reeds dergelijke bepalingen. Tenslotte bevat het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit een aantal technische wijzigingen van voormelde statuten. Artikelgewijze bespreking Artikel 1 Artikel 1 voert een louter technische wijziging in door de omschrijving van het begrip 'beleggingsonderneming' in artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het geconsolideerd toezicht in overeenstemming te brengen met artikel 53 | statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation, ainsi que l'arrêté royal du 20 décembre 1995 relatif aux entreprises d'investissement étrangères prévoient déjà de telles dispositions. Enfin, le présent projet d'arrêté royal apporte un certain nombre de modifications techniques aux statuts précités. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er opère une modification purement technique dont l'objectif est d'adapter la définition de la notion d'entreprise d'investissement figurant à l'article 1er, 9°, de l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle consolidé, afin de la mettre en |
van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op | conformité avec l'article 53 de la loi du 6 avril 1995 relative au |
de beleggingsondernemingen. | statut et au contrôle des entreprises d'investissement. |
Art. 2 | Art. 2 |
Dit artikel voert een uitdrukkelijke verplichting in voor de | Cet article instaure dans le chef des dirigeants effectifs d'une |
effectieve leiders van een financiële holding om aan de Commissie voor | compagnie financière l'obligation expresse d'adresser à la Commission |
het Bank-, Financie- en Assurantiewezen een verklaring af te leggen | bancaire, financière et des Assurances une déclaration portant sur les |
over de periodieke staten. Deze verplichting is analoog met deze | états périodiques. Cette obligation est analogue à celle prévue à |
voorzien in artikel 44, tweede lid van voornoemde wet van 22 maart | l'article 44, alinéa 2, de la loi du 22 mars 1993 précitée et dans les |
1993 en in de andere toezichtwetten. De bevestigingsopdracht van de | autres lois de contrôle. La mission de confirmation qui incombe au |
erkende commissaris krachtens het artikel 7, § 2, 2°, in ontwerp van | commissaire agréé en vertu de l'article 7, § 2, 2°, en projet de |
het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, dat verderop wordt | l'arrêté royal du 12 août 1994 dont le commentaire figure ci-dessous, |
besproken, steunt namelijk ten dele op de verklaring van de effectieve | repose en effet partiellement sur la déclaration de la direction |
leiding over de periodieke staten. | effective concernant les états périodiques. |
Art. 3 | Art. 3 |
Vooreerst brengt artikel 3 een technische aanpassing aan in artikel 7, | L'article 3 procède tout d'abord à une adaptation technique dans |
§ 2, 1°, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, door in de | l'article 7, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 12 août 1994, afin de |
Franse tekst de bewoording aan te passen aan die van artikel 3, § 1, | mettre la formulation du texte français en concordance avec celle de |
tweede lid, en van artikel 4, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit. | l'article 3, § 1er, alinéa 2, et de l'article 4, § 1er, alinéa 2, du |
De Nederlandse tekst van die artikelen is reeds volkomen gelijklopend. | |
Daarnaast verduidelijkt dit artikel de regels inzake het | même arrêté. Le texte néerlandais de ces articles est déjà entièrement |
geconsolideerd toezicht op financiële holdings volgens de zelfde | concordant. Cet article précise ensuite les règles relatives au contrôle consolidé |
beginselen die ten grondslag liggen aan artikel 55, eerste lid, 2°, | des compagnies financières, en appliquant les mêmes principes que ceux |
van de wet van 22 maart 1993, zoals gewijzigd door de wet van 16 | qui sous-tendent l'article 55, alinéa 1er, 2°, de la loi du 22 mars |
februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf. Voor wat betreft de | 1993, tel que modifié par la loi du 16 février 2009 relative à la |
periodieke staten die aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en | réassurance. En ce qui concerne les états périodiques transmis à la |
Assurantiewezen worden bezorgd aan het einde van het eerste halfjaar, | Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin du premier |
vermeldt het nieuw artikel 7, § 2, 2°, a), dat de erkende revisoren | semestre social, l'article 7, § 2, 2°, a), nouveau précise que les |
onder meer verslag dienen uit te brengen over de resultaten van het | réviseurs agréés doivent notamment faire rapport sur les résultats de |
beperkt nazicht van de periodieke staten per einde halfjaar. Een | l'examen limité des états périodiques arrêtés en fin de semestre. Un |
beperkt nazicht is een onderzoeksprocedure die tot doel heeft om | examen limité est une procédure de vérification qui a pour but de |
verslag uit te brengen van de werkzaamheden wanneer geen volkomen controle vereist is. Voor wat betreft de periodieke staten die aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen worden bezorgd aan het einde van het boekjaar, vermeldt het nieuw artikel 7, § 2, 2°, b), dat de erkende revisoren onder meer verslag dienen uit te brengen over de resultaten van de volkomen controle van de periodieke staten per einde van het boekjaar. De gevraagde controleverklaring dient te gebeuren volgens de regels van een volkomen controle voor een geconsolideerde jaarrekening. Het voorgaande betekent dat het Instituut der Bedrijfsrevisoren een specifieke norm dient uit te werken inzake de medewerkingsopdracht van de erkende revisoren. Deze norm dient in het bijzonder aandacht te geven aan de formulering van het oordeel van de erkende revisor inzake onder meer de naleving van de richtlijnen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen bij de opstelling van de periodieke staten en de beoordeling van de interne | permettre au réviseur de faire rapport sur ses travaux lorsque la nature de sa mission n'exige pas un contrôle plénier. En ce qui concerne les états périodiques transmis à la Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin de l'exercice social, l'article 7, § 2, 2°, b), nouveau précise que les réviseurs agréés doivent notamment faire rapport sur les résultats du contrôle des états périodiques arrêtés en fin d'exercice. Le rapport d'audit demandé doit être établi selon les règles d'un contrôle plénier effectué pour des comptes consolidés. Il résulte de ce qui précède qu'il reviendra à l'Institut des Réviseurs d'Entreprises d'élaborer une norme spécifique concernant la mission de collaboration des réviseurs agréés. Cette norme devra accorder une attention particulière à la formulation de l'opinion du réviseur agréé en ce qui concerne notamment le respect des instructions de la Commission bancaire, financière et des Assurances relatives à l'établissement des états périodiques et l'évaluation des |
controlemaatregelen. In dit verband kan nuttig worden verwezen naar de | mesures de contrôle interne. A cet égard, l'on se reportera utilement |
internationale audit- en assurancenorm ISRE 2410 - Review of interim | à la norme internationale d'audit et d'assurance ISRE 2410 - Review of |
financial information performed by the independent auditor of the | interim financial information performed by the independent auditor of |
entity voor wat betreft de periodieke staten die aan de Commissie voor | the entity en ce qui concerne les états périodiques transmis à la |
het Bank-, Financie- en Assurantiewezen worden bezorgd aan het einde | Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin du premier |
van het eerste halfjaar en naar de norm ISA 800 - The independent | semestre social, ainsi qu'à la norme ISA 800 - The independent |
auditor's report on special purpose audit engagements voor wat betreft | auditor's report on special purpose audit engagements en ce qui |
de periodieke staten per einde boekjaar. Voor wat betreft de | concerne les états périodiques transmis à la fin de l'exercice social. |
beoordeling van de interne controlemaatregelen kan nuttig worden | Pour ce qui est de l'évaluation des mesures de contrôle interne, l'on |
verwezen naar de internationale norm ISAE 3000 - Assurance engagements | se reportera utilement à la norme internationale ISAE 3000 - Assurance |
other than audits or reviews of historical financial information. | engagements other than audits or reviews of historical financial information. |
Art. 4 | Art. 4 |
Dit artikel verduidelijkt de regels inzake revisoraal toezicht voor | Cet article précise les règles relatives au contrôle révisoral qui |
bijkantoren in België van beleggingsondernemingen die onder het recht | s'appliquent aux succursales établies en Belgique d'entreprises |
van een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte | d'investissement relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Espace |
ressorteren, volgens dezelfde principes als voor het geconsolideerd | économique européen, en suivant les mêmes principes que ceux adoptés |
toezicht op financiële holdings. Hiervoor wordt dan ook verwezen naar | pour le contrôle consolidé des compagnies financières. L'on se |
de bespreking van artikel 3 van voorliggend ontwerp van koninklijk | reportera dès lors au commentaire afférent à l'article 3 du présent |
besluit. | projet d'arrêté royal. |
Art. 5 | Art. 5 |
Dit artikel verduidelijkt de regels inzake revisoraal toezicht voor | Cet article précise les règles relatives au contrôle révisoral qui |
vereffeningsinstellingen en met vereffeningsinstellingen | s'appliquent aux organismes de liquidation et aux organismes assimilés |
gelijkgestelde instellingen volgens dezelfde principes als voor het | à des organismes de liquidation, en suivant les mêmes principes que |
geconsolideerd toezicht op financiële holdings. Hiervoor wordt dan ook | ceux adoptés pour le contrôle consolidé des compagnies financières. |
verwezen naar de bespreking van artikel 3 van voorliggend ontwerp van | L'on se reportera dès lors au commentaire afférent à l'article 3 du |
koninklijk besluit. | présent projet d'arrêté royal. |
Art. 6 | Art. 6 |
Artikel 6 voert een louter technische wijziging in door de | L'article 6 opère une modification purement technique dont l'objectif |
omschrijving van de wet op de beleggingsondernemingen in | est de mettre la définition de la loi concernant les entreprises |
overeenstemming te brengen met het nieuw opschrift van de wet van 6 | d'investissement en conformité avec le nouvel intitulé de la loi du 6 |
april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de | avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises |
beleggingsondernemingen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007. | d'investissement, tel que modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007. |
Art. 7 | Art. 7 |
Dit artikel voert een uitdrukkelijke verplichting in voor de | Cet article instaure dans le chef des dirigeants effectifs d'une |
effectieve leiders van een gemengde financiële holding om aan de | compagnie financière mixte l'obligation expresse d'adresser à la |
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen een verklaring | Commission bancaire, financière et des Assurances une déclaration |
af te leggen over de periodieke staten. Voor dit artikel wordt | portant sur les états périodiques. L'on se reportera pour cet article |
verwezen naar de bespreking van artikel 2 die een analoge regeling | au commentaire afférent à l'article 2, lequel introduit un régime |
invoert inzake geconsolideerd toezicht op financiële holdings. | analogue pour le contrôle consolidé des compagnies financières. |
Art. 8 | Art. 8 |
Dit artikel verduidelijkt de regels inzake aanvullend groepstoezicht | Cet article précise les règles relatives à la surveillance |
op gemengde financiële holdings. Voor dit artikel wordt verwezen naar | complémentaire des compagnies financières mixtes. L'on se reportera |
de bespreking van artikel 3 die een analoge regeling invoert voor | pour cet article au commentaire afférent à l'article 3, lequel |
geconsolideerd toezicht op financiële holdings. | instaure un régime analogue pour le contrôle consolidé des compagnies financières. |
De wijziging aangebracht aan artikel 16, § 2, tweede lid, betreft een | La modification apportée à l'article 16, § 2, alinéa 2, constitue une |
louter vormelijke aanpassing. | adaptation purement formelle. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
23 MAART 2009. - Koninklijk besluit van 23 maart 2009 tot wijziging | 23 MARS 2009. - Arrêté royal du 23 mars 2009 modifiant diverses |
van verscheidene bepalingen betreffende periodieke | dispositions relatives à la communication d'informations périodiques |
informatieverstrekking en revisoraal toezicht | et au contrôle révisoral |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf; | Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance; |
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 91octies decies, | d'assurances, notamment l'article 91octies decies, inséré par la loi |
ingevoerd bij de wet van 20 juni 2005; | du 20 juin 2005; |
Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen, inzonderheid op artikel 44, tweede lid, | établissements de crédit, notamment l'article 44, alinéa 2, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 15 mei 2007, op artikel 49, § 4, gewijzigd | la loi du 15 mai 2007, l'article 49, § 4, modifié par la loi du 15 mai |
bij de wet van 15 mei 2007, op artikel 49bis, gewijzigd bij de wetten | |
van 20 juni 2005 en 15 mei 2007, en op artikel 55, eerste lid, 2°, | 2007, l'article 49bis, modifié par les lois des 20 juin 2005 et 15 mai |
vervangen door de wet van 16 februari 2009 op het | 2007, et l'article 55, alinéa 1er, 2°, remplacé par la loi du 16 |
herverzekeringsbedrijf; | février 2009 relative à la réassurance; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, inzonderheid op artikel 95, § | entreprises d'investissement, notamment l'article 95, § 4, modifié par |
4, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2007, op artikel 95bis, gewijzigd | la loi du 15 mai 2007, l'article 95bis, modifié par les lois des 20 |
bij de wetten van 20 juni 2005 en 15 mei 2007, en op de artikelen 110 | juin 2005 et 15 mai 2007, et les articles 110 et 111; |
en 111; Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | financier et aux services financiers, notamment l'article 23, complété |
23, aangevuld bij de wet van 6 december 2004 en bij de wet van 15 | par la loi du 6 décembre 2004 et la loi du 15 décembre 2004; |
december 2004; Gelet op de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van | Vu la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion |
collectief beheer van beleggingsportefeuilles, inzonderheid op artikel | collective de portefeuilles d'investissement, notamment l'article 189, |
189, § 4, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2007; | § 4, modifié par la loi du 15 mai 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht | Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base |
op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, | consolidée des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
collectieve belegging; | collectif; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1995 relatif aux entreprises |
buitenlandse beleggingsondernemingen; | d'investissement étrangères; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des |
statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen; | organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het | Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance |
aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen | |
verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en | complémentaire des établissements de crédit, des entreprises |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in | d'assurances, des entreprises d'investissement et des sociétés de |
een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk | gestion d'organismes de placement collectif, faisant partie d'un |
besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement | groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal du 22 |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het | février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des |
koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op | entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au |
geconsolideerde basis op kredietinstellingen; | contrôle sur base consolidée des établissements de crédit; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Assurantiewezen, gegeven op 2 september 2008, met toepassing van de | rendu le 2 septembre 2008, en application des articles 110 et 111 de |
artikelen 110 en 111 van voormelde wet van 6 april 1995, en van | la loi du 6 avril 1995 précitée, et de l'article 23, §§ 2 et 7 de la |
artikel 23, §§ 2 en 7 van voormelde wet van 2 augustus 2002; | loi du 2 août 2002 précitée; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 16 | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, rendu le 16 janvier |
januari 2009, met toepassing van artikel 23, §§ 2 en 7 van voormelde | 2009, en application de l'article 23, §§ 2 et 7, de la loi du 2 août |
wet van 2 augustus 2002; | 2002 précitée; |
Gelet op advies 44.882/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 44.882/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2008, en |
augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 augustus | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 12 août 1994 |
1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op | relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, |
kredietinstellingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen | des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion |
van instellingen voor collectieve belegging | d'organismes de placement collectif |
Artikel 1.In artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.A l'article 1er, 9°, de l'arrêté royal du 12 août 1994 |
augustus 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op | |
kredietinstellingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen | relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, |
van instellingen voor collectieve belegging, vervangen bij koninklijk | des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion |
besluit van 29 oktober 2007, worden de woorden ", vennootschap voor | d'organismes de placement collectif, remplacé par l'arrêté royal du 29 |
vermogensbeheer of vennootschap voor plaatsing van orders in | octobre 2007, les mots ", de société de gestion de fortune ou de |
financiële instrumenten" vervangen door de woorden "of van | société de placement d'ordres en instruments financiers" sont |
vennootschap voor vermogensbeheer en beleggingsadvies". | remplacés par les mots "ou de société de gestion de portefeuille et de conseil en investissement". |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 21 november 2005 en 29 oktober 2007, wordt aangevuld met | 21 novembre 2005 et 29 octobre 2007, est complété par un paragraphe 3 |
een paragraaf 3, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. De effectieve leiding van de financiële holding, in voorkomend geval het directiecomité, verklaart aan de Commissie dat voornoemde staten die zij voor haar geconsolideerde positie aan het einde van het eerste halfjaar en aan het einde van het boekjaar overmaakt in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen. Daartoe is vereist dat deze staten volledig zijn d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juist zijn, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld. Zij bevestigt het nodige gedaan te hebben opdat de voornoemde staten volgens de geldende richtlijnen van de Commissie | « § 3. La direction effective de la compagnie financière, le cas échéant le comité de direction, déclare à la Commission que les états précités qui lui sont transmis par la compagnie financière pour sa situation consolidée à la fin du premier semestre social et à la fin de l'exercice social, sont conformes à la comptabilité et aux inventaires. Il est à cet effet requis que ces états soient complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils soient corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis. La direction effective confirme avoir fait le nécessaire pour que les états précités soient établis selon les |
opgemaakt zijn, en opgesteld zijn met toepassing van de boekings- en | instructions en vigueur de la Commission, ainsi que par application |
waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde | des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à |
jaarrekening, of, voor de rapporteringsstaten die geen betrekking | l'établissement des comptes consolidés, ou, s'agissant des états qui |
hebben op het einde van het boekjaar, met toepassing van de boekings- | ne se rapportent pas à la fin de l'exercice, par application des |
en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde | règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à |
jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar. » | l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier exercice. » |
Art. 3.In artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 3.A l'article 7, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 oktober 2007, worden de volgende wijzigingen | royal du 29 octobre 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : a) in de Franse tekst van de bepaling onder 1° worden de woorden | a) dans le texte français du 1°, les mots "adoptées conformément" sont |
"adoptées conformément" vervangen door de woorden "telles que visées"; | remplacés par les mots "telles que visées"; |
b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | b) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° brengen zij verslag uit bij de Commissie over : | « 2° ils font rapport à la Commission sur : |
a) de resultaten van het beperkt nazicht van de staten die de | a) les résultats de l'examen limité des états transmis par la |
financiële holding voor haar geconsolideerde positie aan het einde van | compagnie financière à la Commission pour sa situation consolidée à la |
het eerste halfjaar aan de Commissie bezorgt waarin bevestigd wordt | fin du premier semestre social, confirmant qu'ils n'ont pas |
dat zij geen kennis hebben van feiten waaruit zou blijken dat deze | connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états n'ont pas, |
staten per einde halfjaar niet in alle materieel belangrijke opzichten | sous tous égards significativement importants, été établis selon les |
volgens de geldende richtlijnen van de Commissie werden opgesteld. | instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que |
Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde halfjaar, voor wat | ces états arrêtés en fin de semestre sont, pour ce qui est des données |
de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke | comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à |
opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de | la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, |
inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de | c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la |
boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden | comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont |
opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de | établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent |
boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden | exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base |
opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit | desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas |
zou blijken dat deze staten per einde halfjaar niet zijn opgesteld met | connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états arrêtés en |
toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; b) de resultaten van de controle van de staten die de financiële holding voor haar geconsolideerde positie aan het einde van het boekjaar aan de Commissie bezorgt waarin bevestigd wordt dat deze staten in alle materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende richtlijnen van de Commissie. Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld; en bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; ». HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit | fin de semestre n'ont pas été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier exercice; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; b) les résultats du contrôle des états transmis par la compagnie financière à la Commission pour sa situation consolidée à la fin de l'exercice social, confirmant que ces états ont, sous tous égards significativement importants, été établis selon les instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que ces états arrêtés en fin d'exercice sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également que ces états arrêtés en fin d'exercice ont été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes consolidés; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; ». |
van 20 december 1995 betreffende de buitenlandse | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 20 décembre 1995 |
beleggingsondernemingen | relatif aux entreprises d'investissement étrangères |
Art. 4.In artikel 11, § 1, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit |
Art. 4.A l'article 11, § 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 20 |
van 20 december 1995 betreffende de buitenlandse | décembre 1995 relatif aux entreprises d'investissement étrangères, |
beleggingsondernemingen, zoals vervangen bij koninklijk besluit van 3 | remplacé par l'arrêté royal du 3 juin 2007, les mots "2° ils |
juni 2007, worden de woorden "2° bevestigen zij aan de Commissie" tot | confirment à la Commission" jusque "les états périodiques visés." sont |
"periodieke staten nader bepalen." vervangen door de woorden : | remplacés par les mots : |
« 2° brengen zij verslag uit bij de Commissie voor het Bank-, | « 2° ils font rapport à la Commission bancaire, financière et des |
Financie- en Assurantiewezen over : | Assurances sur : |
a) de resultaten van het beperkt nazicht van de in artikel 6, eerste | a) les résultats de l'examen limité des états périodiques visés à |
lid, vermelde periodieke staten die de bijkantoren aan het einde van | l'article 6, alinéa 1er, transmis par les succursales à la Commission |
het eerste halfjaar aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en | |
Assurantiewezen bezorgen waarin bevestigd wordt dat zij geen kennis | bancaire, financière et des Assurances à la fin du premier semestre |
hebben van feiten waaruit zou blijken dat de periodieke staten per | social, confirmant qu'ils n'ont pas connaissance de faits dont il |
einde halfjaar niet in alle materieel belangrijke opzichten volgens de | apparaîtrait que ces états périodiques n'ont pas, sous tous égards |
geldende richtlijnen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | significativement importants, été établis selon les instructions en |
Assurantiewezen werden opgesteld. Bovendien bevestigen zij dat de | vigueur de la Commission bancaire, financière et des Assurances. Ils |
periodieke staten per einde halfjaar, voor wat de boekhoudkundige | confirment en outre que les états périodiques arrêtés en fin de |
gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in | semestre sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous |
overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake | égards significativement importants, conformes à la comptabilité et |
volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de | aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils |
inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit zou blijken dat de periodieke staten per einde halfjaar niet zijn opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar; de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan de hier bedoelde periodieke staten nader bepalen; b) de resultaten van de controle van de in artikel 6, eerste lid vermelde periodieke staten die de bijkantoren aan het einde van het boekjaar aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen bezorgen waarin bevestigd wordt dat de periodieke staten in alle materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende richtlijnen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas connaissance de faits dont il apparaîtrait que les états périodiques arrêtés en fin de semestre n'ont pas été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à l'établissement des comptes annuels afférents au dernier exercice; la Commission bancaire, financière et des Assurances peut préciser quels sont en l'occurrence les états périodiques visés; b) les résultats du contrôle des états périodiques visés à l'article 6, alinéa 1er, transmis par les succursales à la Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin de l'exercice social, confirmant que ces états périodiques ont, sous tous égards significativement importants, été établis selon les instructions en vigueur de la Commission bancaire, financière et des Assurances. Ils confirment en outre que les états périodiques arrêtés en fin d'exercice sont, pour |
Assurantiewezen. Bovendien bevestigen zij dat de periodieke staten per | ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement |
einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige gegevens betreft | importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens |
in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld; en bevestigen zij dat de periodieke staten per einde van het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de jaarrekening; de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan de hier bedoelde periodieke staten nader bepalen. » | qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également que les états périodiques arrêtés en fin d'exercice ont été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes annuels; la Commission bancaire, financière et des Assurances peut préciser quels sont en l'occurrence les états périodiques visés. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 26 september | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 |
2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met | relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen | assimilés à des organismes de liquidation |
Art. 5.In artikel 31, eerste lid van het koninklijk besluit van 26 |
Art. 5.A l'article 31, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 septembre |
september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en | 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes |
de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, zoals | assimilés à des organismes de liquidation, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 29 oktober 2007, wordt de | du 29 octobre 2007, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
bepaling onder 2° vervangen als volgt : | |
« 2° brengen zij verslag uit bij de CBFA over : | « 2° ils font rapport à la CBFA sur : |
a) de resultaten van het beperkt nazicht van de periodieke staten die | a) les résultats de l'examen limité des états périodiques transmis par |
de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen | les organismes de liquidation et les organismes assimilés à des |
gelijkgestelde instellingen aan het einde van het eerste halfjaar aan | organismes de liquidation à la CBFA à la fin du premier semestre |
de CBFA bezorgen waarin bevestigd wordt dat zij geen kennis hebben van | social, confirmant qu'ils n'ont pas connaissance de faits dont il |
feiten waaruit zou blijken dat de periodieke staten per einde halfjaar | apparaîtrait que ces états périodiques n'ont pas, sous tous égards |
niet in alle materieel belangrijke opzichten volgens de geldende | significativement importants, été établis selon les instructions en |
richtlijnen van de CBFA werden opgesteld. Bovendien bevestigen zij dat | vigueur de la CBFA. Ils confirment en outre que les états périodiques |
de periodieke staten per einde halfjaar, voor wat de boekhoudkundige | arrêtés en fin de semestre sont, pour ce qui est des données |
gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in | comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à |
overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake | la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, |
volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de | c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la |
inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, | comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont |
en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en | établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent |
de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden | exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base |
opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit | desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas |
zou blijken dat de periodieke staten per einde halfjaar niet zijn | connaissance de faits dont il apparaîtrait que les états périodiques |
opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de | arrêtés en fin de semestre n'ont pas été établis par application des |
opstelling van de jaarrekening met betrekking tot het laatste | règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à |
l'établissement des comptes annuels afférents au dernier exercice; la | |
boekjaar; de CBFA kan de hier bedoelde periodieke staten nader | CBFA peut préciser quels sont en l'occurrence les états périodiques |
bepalen; | visés; |
b) de resultaten van de controle van de periodieke staten die de | b) les résultats du contrôle des états périodiques transmis par les |
vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen | organismes de liquidation et les organismes assimilés à des organismes |
gelijkgestelde instellingen aan het einde van het boekjaar aan de CBFA | de liquidation à la CBFA à la fin de l'exercice social, confirmant que |
bezorgen waarin bevestigd wordt dat de periodieke staten in alle | ces états périodiques ont, sous tous égards significativement |
materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende | importants, été établis selon les instructions en vigueur de la CBFA. |
richtlijnen van de CBFA. Bovendien bevestigen zij dat de periodieke | Ils confirment en outre que les états périodiques arrêtés en fin |
staten per einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige | d'exercice sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous |
gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in | égards significativement importants, conformes à la comptabilité et |
overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake | aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils |
volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de | mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans |
inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, | les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont |
en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en | corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la |
de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden | comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont |
opgesteld; en bevestigen zij dat de periodieke staten per einde van | établis; ils confirment également que les états périodiques arrêtés en |
het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en | fin d'exercice ont été établis par application des règles de |
comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des | |
waarderingsregels voor de opstelling van de jaarrekening; de CBFA kan | comptes annuels; la CBFA peut préciser quels sont en l'occurrence les |
de hier bedoelde periodieke staten nader bepalen; ». | états périodiques visés; ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 21 november | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 |
2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen | organisant la surveillance complémentaire des établissements de |
verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en | crédit, des entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in | et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, |
een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk | faisant partie d'un groupe de services financiers, et modifiant |
besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement | l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het | contrôle des entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août |
koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op | 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de |
geconsolideerde basis op kredietinstellingen | crédit |
Art. 6.In artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 21 november |
Art. 6.A l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 |
2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen | organisant la surveillance complémentaire des établissements de |
verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en | crédit, des entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in | et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, |
een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk | faisant partie d'un groupe de services financiers, et modifiant |
besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement | l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het | |
koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op | contrôle des entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août |
geconsolideerde basis op kredietinstellingen, worden de woorden | 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de |
"inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, | crédit, les mots "relative au statut des entreprises d'investissement |
de bemiddelaars en beleggingsadviseurs" vervangen door de woorden | et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements" |
"inzake het statuut van en het toezicht op de | sont remplacés par les mots "relative au statut et au contrôle des |
beleggingsondernemingen". | entreprises d'investissement". |
Art. 7.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 21 november 2005 |
Art. 7.L'article 12 de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant |
over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen | la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des |
verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en | entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement et des |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, faisant |
een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk | partie d'un groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal |
besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement | du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het | |
koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op | entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au |
geconsolideerde basis op kredietinstellingen, wordt aangevuld met een | contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, est |
paragraaf 3, luidende : | complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. De effectieve leiding van de onderneming die overeenkomstig § 2 | « § 3. La direction effective de l'entreprise chargée, conformément au |
instaat voor de rapportering van de in § 1 vermelde staten, in | § 2, de la notification des états visés au § 1er, le cas échéant le |
voorkomend geval het directiecomité, verklaart aan de Commissie dat de | comité de direction, déclare à la Commission que les états qui lui |
staten die zij aan het einde van het eerste halfjaar en aan het einde | sont transmis par l'entreprise à la fin du premier semestre social et |
van het boekjaar overmaakt in overeenstemming zijn met de boekhouding | à la fin de l'exercice social, sont conformes à la comptabilité et aux |
en de inventarissen. Daartoe is vereist dat deze staten volledig zijn | inventaires. Il est à cet effet requis que ces états soient complets, |
d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op | c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la |
basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juist zijn, d.i. de | comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont |
gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op | établis, et qu'ils soient corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent |
basis waarvan deze staten worden opgesteld. Zij bevestigt het nodige | exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base |
gedaan te hebben opdat de voornoemde staten volgens de geldende | desquels ils sont établis. La direction effective confirme avoir fait |
richtlijnen van de Commissie opgemaakt zijn, en opgesteld zijn met | le nécessaire pour que les états précités soient établis selon les |
toepassing van de boekings- en waarderingsregels voor de opstelling | instructions en vigueur de la Commission, ainsi que par application |
van de geconsolideerde jaarrekening, of, voor de periodieke | des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à |
rapporteringsstaten die geen betrekking hebben op het einde van het | l'établissement des comptes consolidés, ou, s'agissant des états |
boekjaar, met toepassing van de boekings- en waarderingsregels voor de | périodiques qui ne se rapportent pas à la fin de l'exercice, par |
opstelling van de geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het | application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont |
présidé à l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier | |
laatste boekjaar. » | exercice. » |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« § 2. De commissarissen aangesteld bij de in § 1 bedoelde gemengde | « § 2. Les commissaires désignés auprès de compagnies financières |
financiële holdings verlenen hun medewerking aan het toezicht van de | mixtes visées au § 1er collaborent au contrôle exercé par la |
Commissie, op hun eigen en uitsluitende verantwoordelijkheid en | Commission, sous leur responsabilité personnelle et exclusive et |
overeenkomstig deze paragraaf, volgens de regels van het vak en de | conformément au présent paragraphe, aux règles de la profession et aux |
richtlijnen van de Commissie. Daartoe : | instructions de la Commission. A cette fin : |
1° beoordelen zij het passend karakter van de risicobeheerprocedures, | 1° ils évaluent le caractère adéquat des procédures de gestion des |
de interne controleprocedures en de administratieve en boekhoudkundige | risques, des dispositifs de contrôle interne, ainsi que de |
organisatie, als bedoeld in artikel 13. Zij delen hun bevindingen ter | l'organisation administrative et comptable, visés à l'article 13. Ils |
zake mee aan de Commissie; | communiquent leurs conclusions en la matière à la Commission; |
2° brengen zij verslag uit bij de Commissie over : | 2° ils font rapport à la Commission sur : |
a) de resultaten van het beperkt nazicht van de in artikel 12 bedoelde | a) les résultats de l'examen limité des états visés à l'article 12, |
staten die de gemengde financiële holdings aan het einde van het | transmis par les compagnies financières mixtes à la Commission à la |
eerste halfjaar aan de Commissie bezorgen waarin bevestigd wordt dat | fin du premier semestre social, confirmant qu'ils n'ont pas |
zij geen kennis hebben van feiten waaruit zou blijken dat deze staten | connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états n'ont pas, |
per einde halfjaar niet in alle materieel belangrijke opzichten | sous tous égards significativement importants, été établis selon les |
volgens de geldende richtlijnen van de Commissie werden opgesteld. | instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que |
Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde halfjaar, voor wat | ces états arrêtés en fin de semestre sont, pour ce qui est des données |
de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke | comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à |
opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit zou blijken dat deze staten per einde halfjaar niet zijn opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; b) de resultaten van de controle van de in artikel 12 bedoelde staten die de gemengde financiële holdings aan het einde van het boekjaar aan de Commissie bezorgen waarin bevestigd wordt dat deze staten in alle materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende richtlijnen van de Commissie. Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld; en bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; 3° brengen zij, op eigen initiatief, verslag uit bij de Commissie zodra zij kennis krijgen van beslissingen, feiten of ontwikkelingen | la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états arrêtés en fin de semestre n'ont pas été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier exercice; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; b) les résultats du contrôle des états visés à l'article 12, transmis par les compagnies financières mixtes à la Commission à la fin de l'exercice social, confirmant que ces états ont, sous tous égards significativement importants, été établis selon les instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que ces états arrêtés en fin d'exercice sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également que ces états arrêtés en fin d'exercice ont été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes consolidés; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; 3° ils font d'initiative rapport à la Commission dès qu'ils constatent des décisions, des faits ou des évolutions qui influencent ou peuvent influencer de façon significative les aspects visés aux 1° et 2° et |
die de in 1° en 2° en de in de artikelen 9 tot 11 bedoelde aspecten op | aux articles 9 à 11 ou qui peuvent constituer des violations du |
betekenisvolle wijze beïnvloeden of kunnen beïnvloeden, of kunnen | |
wijzen op een overtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
Onverminderd het bepaalde in het eerste lid, 3°, kan de Commissie de | Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 1er, 3°, la Commission |
commissarissen vragen haar periodiek of op haar verzoek over voormelde | peut demander aux commissaires de lui faire des rapports périodiques |
aspecten verslag uit te brengen. » | ou occasionnels sur les aspects précités. » |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |