| Koninklijk besluit betreffende de terugbetaling door de Federale Overheidsdienst Justitie van de kosten in het kader van de uitvoering van de werkstraf en de dienstverlening | Arrêté royal relatif au remboursement par le Service public fédéral Justice des frais exposés dans le cadre de l'exécution de la peine de travail et du travail d'intérêt général |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit betreffende de terugbetaling door | 23 MARS 2007. - Arrêté royal relatif au remboursement par le Service |
| de Federale Overheidsdienst Justitie van de kosten in het kader van de | public fédéral Justice des frais exposés dans le cadre de l'exécution |
| uitvoering van de werkstraf en de dienstverlening | de la peine de travail et du travail d'intérêt général |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de artikelen 37ter, 37quater en 37quinquies van het | Vu les articles 37ter, 37quater en 37quinquies du Code pénal; |
| Strafwetboek; Gelet op artikel 216ter, § 1, derde lid, van het Wetboek van | Vu l'article 216ter, § 1, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle; |
| strafvordering; Gelet op de artikelen 5, § 1er, 2° en 5, § 2, van de wet van 6 | Vu les articles 5, § 1er, 2°, et 5, § 2, de la loi du 6 décembre 2005 |
| december 2005 betreffende de opmaak en financiering van actieplannen | relative à l'établissement et au financement de plans d'action en |
| inzake verkeersveiligheid; | matière de sécurité routière; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 en | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 5 et 26 janvier |
| 26 januari 2007; | 2007; |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mars 2007; |
| maart 2007; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
| Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat, in het kader van de uitvoering van de werkstraf en de | Considérant que, dans le cadre de l'exécution de la peine de travail |
| dienstverlening, in voldoende verwijsmogelijkheden naar | et du travail d'intérêt général, il faut prévoir suffisamment de |
| prestatieplaatsen moet worden voorzien; | possibilités de renvoi vers les lieux de prestations; |
| Overwegende dat het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de | Considérant que l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements |
| werkkledij, het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | de travail, l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de |
| gezondheidstoezicht van de werknemers en het koninklijk besluit van 13 | |
| juni 2005 betreffende het gebruik van persoonlijke | la santé des travailleurs et l'arrêté royal du 13 juin 2005 relatif à |
| beschermingsmiddelen van toepassing zijn op veroordeelden die een | l'utilisation des équipements de protection individuelle s'appliquent |
| werkstraf moeten uitvoeren op grond van de artikelen 37ter, 37quater | aux condamnés qui doivent exécuter une peine de travail en vertu des |
| en 37quinquies van het Strafwetboek of een dienstverlening op grond | articles 37ter, 37quater et 37quinquies du Code pénal ou un travail |
| van artikel 216ter van het Wetboek van strafvordering; | d'intérêt général en vertu de l'article 216ter du Code d'instruction |
| Dat de toepassing van deze koninklijke besluiten kosten teweegbrengt | criminelle; Que l'application de ces arrêtés royaux occasionne des coûts pour les |
| voor prestatieplaatsen waar dergelijke werkstraffen en | lieux de prestation où se déroulent les peines de travail et les |
| dienstverleningen worden uitgevoerd; | travaux d'intérêt général; |
| Overwegende dat het verantwoord is om onder welbepaalde voorwaarden | Considérant qu'il est dès lors fondé d'octroyer une intervention |
| aan de prestatieplaatsen een financiële tegemoetkoming toe te kennen | financière aux lieux de prestations à ces conditions bien définies |
| voor de betaling van de gemaakte onkosten gedurende de uitvoering van | pour le remboursement des frais ocassionnés pendant l'exécution de la |
| de werkstraf en de dienstverlening; | peine de travail et du travail d'intérêt général; |
| Dat er met hoogdringendheid een procedure moet ontwikkeld worden die | Qu'il faut prévoir de toute urgence une procédure permettant au SPF |
| de FOD Justitie toelaat om de kosten terug te betalen en dit vanwege | Justice de rembourser les coûts aux lieux de prestation en raison des |
| de problemen die zich actueel stellen met betrekking tot de praktische | difficultés rencontrées actuellement dans l'exécution pratique des |
| uitvoering van de werkstraffen en de dienstverleningen; | peines de travail et des travaux d'intérêt général; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
| 1° de minister : de Minister van Justitie; | 1° le ministre : le Ministre de la Justice; |
| 2° de administratie : de Federale Overheidsdienst Justitie; | 2° l'administration : le Service public fédéral Justice; |
| 3° de justitiabele : de justitiabele die in het kader van de artikelen | 3° le justiciable : le justiciable qui, dans le cadre des articles |
| 37ter, 37quater en 37quinquies van het Strafwetboek en in het kader | 37ter, 37quater en 37quinquies du Code pénal et dans le cadre de |
| van het artikel 216ter, § 1, derde lid, van het Wetboek van | l'article 216ter, § 1, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, |
| strafvordering, respectievelijk een werkstraf of dienstverlening dient | doivent respectivement exécuter une peine de travail ou un travail |
| uit te voeren; | d'intérêt général; |
| 4° prestatieplaats : openbare diensten van de Staat, de gemeenten, de | 4° lieu de prestation : service public de l'Etat, des communes, des |
| provincies, de gemeenschappen en de gewesten, verenigingen zonder | provinces, des communautés ou des régions, association sans but |
| winstoogmerk of bij stichtingen met een sociaal, wetenschappelijk of | lucratif ou fondation à but social, scientifique ou culturel au sein |
| cultureel oogmerk, waarbinnen de werkstraf en de dienstverlening kan | duquel la peine de travail et le travail d'intérêt général peut être |
| worden uitgevoerd. | exécuté. |
Art. 2.§ 1. Onder de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden, kan de |
Art. 2.§ 1er. Dans les conditions fixées par le présent arrêté, le |
| minister de kosten die voortvloeien uit de uitvoering van werkstraffen | ministre peut rembourser au lieu de prestation les frais exposés dans |
| en dienstverleningen terugbetalen aan de prestatieplaats. | le cadre de l'exécution des peines de travail et des travaux d'intérêt général. |
| § 2. Het betreft de terugbetaling van de kosten die verbonden zijn aan | § 2. Il s'agit du remboursement des frais engendrés par l'application |
| de toepassing van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende | de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail, |
| de werkkledij, het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé |
| gezondheidstoezicht van de werknemers en het koninklijk besluit van 13 | |
| juni 2005 betreffende het gebruik van persoonlijke | des travailleurs et l'arrêté royal du 13 juin 2005 relatif à |
| beschermingsmiddelen en die rechtstreeks verbonden zijn aan de | l'utilisation des équipements de protection individuelle et qui sont |
| activiteit van de justitiabele op de prestatieplaats. | directement liés à l'activité du justiciable sur le lieu de |
Art. 3.§ 1. Om de terugbetaling van de kosten, bedoeld in artikel 2, |
prestation. Art. 3.§ 1er. Afin de pouvoir obtenir le remboursement des frais |
| te kunnen ontvangen, maakt de prestatieplaats een schuldvordering over | définis à l'article 2, le lieu de prestation transmet une déclaration |
| aan de administratie, volgens een door de minister bepaald model. | de créance à l'administration, conformément au modèle établi par le |
| § 2. Elk trimester, worden op verzoek van de administratie de | ministre. § 2. Chaque trimestre, à la requête de l'administration, les montants |
| goedgekeurde bedragen uitgekeerd aan de prestatieplaats. | approuvés sont versés au lieu de prestation. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
| Gegeven te Brussel, 23 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |