← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing van de directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse "
Koninklijk besluit tot aanwijzing van de directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse | Arrêté royal portant désignation du directeur de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
23 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de directeur | 23 MARS 2007. - Arrêté royal portant désignation du directeur de |
van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse | l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 107, tweede lid van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de | Vu la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace, |
dreiging, inzonderheid op artikel 7, § 3; | notamment l'article 7, § 3; |
Overwegende dat de heer Jean-Claude Delepière zich kandidaat stelde | Considérant que M. Jean-Claude Delepière a déposé sa candidature pour |
voor de functie van directeur van het OCAD, een vacante functie die | la fonction de directeur de l'OCAM, fonction dont la vacance a été |
bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 31 januari 2007; | publiée au Moniteur belge du 31 janvier 2007; |
Overwegende dat krachtens artikel 7, § 3, van de voornoemde wet van 10 | Considérant qu'en vertu de l'article 7, § 3, de la loi du 10 juillet |
juli 2006, de directeur van het OCAD een magistraat moet zijn, de | 2006, précitée, le directeur de l'OCAM doit être magistrat, être âgé |
volle leeftijd van 35 jaar moet hebben bereikt, een voor de opdrachten | de 35 ans accomplis, justifier d'une expérience utile d'au moins cinq |
van het OCAD nuttige ervaring moet hebben van minstens vijf jaar en | ans au regard des missions de l'OCAM et être titulaire d'une |
houder moet zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau zeer | habilitation de sécurité très secret; |
geheim; Overwegende dat de heer Jean-Claude Delepière substituut is van de | Considérant que M. Jean-Claude Delepière est substitut du procureur |
procureur-generaal te Bergen, dat hij de nuttige ervaring van vijf | général de Mons, qu'il justifie de l'expérience utile de cinq ans dans |
jaar kan bewijzen, in de mate dat hij onder meer van 1999 tot 2006 de | la mesure où il a notamment exercé les fonctions de président du |
functies uitoefende van voorzitter van het Vast Comité van toezicht op | Comité permanent de contrôle des services de renseignement de 1999 à |
de inlichtingendiensten en hij thans voorzitter is van de Cel voor | 2006 et est actuellement président de la Cellule de traitement des |
Financiële Informatieverwerking; dat hij wegens deze functies ertoe | informations financières; que ces fonctions l'ont amené à s'intéresser |
gebracht werd zich te interesseren voor de problematiek van de | à la problématique du flux des informations entre les différents |
informatiestroom tussen de verschillende diensten die betrokken zijn | services impliqués dans la lutte contre le terrorisme; qu'en outre M. |
bij de strijd tegen het terrorisme; dat de heer Delepière bovendien | Delepière a également travaillé au sein de l'Administration des |
ook werkzaam was binnen de administratie van Douane en Accijnzen, | Douanes et Accises ce qui ne peut qu'être profitable à l'OCAM dans la |
hetgeen alleen een voordeel kan zijn voor het OCAD, aangezien de | mesure où les Douanes sont un service d'appui de l'OCAM; |
Douane een ondersteunende dienst van het OCAD is; | |
Gelet op het gunstig advies van de procureur-generaal te Bergen, gegeven op 14 maart 2007; | Vu l'avis favorable du procureur général de Mons, donné le 14 mars 2007; |
Gelet op het gunstig advies van de federale magistraat, coördinator | Vu l'avis favorable du magistrat fédéral coordinateur de la lutte |
van de strijd tegen het terrorisme, gegeven op 15 maart 2007; | contre le terrorisme, donné le 15 mars 2007; |
Gelet op het gunstig advies van het ministerieel Comité inlichting en | Vu l'avis favorable du Comité ministériel du renseignement et de la |
veiligheid, gegeven op 16 maart 2007; | sécurité, donné le 16 mars 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Binnenlandse Zaken, | Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Jean-Claude Delepière, wordt bij het |
Article 1er.M. Jean-Claude Delepière, est désigné comme directeur de |
Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse voor een periode van vijf | l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace pour une période |
jaar aangewezen om de functies van directeur uit te oefenen. | de cinq ans. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2007. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |