← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 26 november 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 26 november 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts sur les revenus 1992. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 26 | 23 MARS 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 |
| november 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de | novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts |
| inkomstenbelastingen 1992. - Duitse vertaling | sur les revenus 1992. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van de wet van 26 november | l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi du 26 |
| 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de | novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts |
| inkomstenbelastingen 1992 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2007). | sur les revenus 1992 (Moniteur belge du 30 mars 2007). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
| uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
| hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
| bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
| van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 23. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom 26. | 23. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom 26. |
| November 2006 | November 2006 |
| zur Abänderung von Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | zur Abänderung von Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, insbesondere des | Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, insbesondere des |
| Artikels 51, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. | Artikels 51, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. |
| November 2006; | November 2006; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. November 2006 zur Abänderung von Artikel | Aufgrund des Gesetzes vom 26. November 2006 zur Abänderung von Artikel |
| 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992; | 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. März 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. März 2007; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. |
| März 2007; | März 2007; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung: | In der Erwägung: |
| - dass vorliegender Erlass auf die ab dem 1. Januar 2007 gezahlten | - dass vorliegender Erlass auf die ab dem 1. Januar 2007 gezahlten |
| oder zuerkannten Entlohnungen anwendbar ist; | oder zuerkannten Entlohnungen anwendbar ist; |
| - dass er den betreffenden Steuerpflichtigen schnellstmöglich zur | - dass er den betreffenden Steuerpflichtigen schnellstmöglich zur |
| Kenntnis gebracht werden muss; | Kenntnis gebracht werden muss; |
| - dass vorliegender Erlass daher dringend angenommen werden muss; | - dass vorliegender Erlass daher dringend angenommen werden muss; |
| Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen |
| und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
| beraten haben, | beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt | Artikel 1 - Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt |
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. November 2006, wird | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. November 2006, wird |
| wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
| 1. In Absatz 2 Nr. 1 Buchstabe a) werden die Wörter « 26,1 Prozent » | 1. In Absatz 2 Nr. 1 Buchstabe a) werden die Wörter « 26,1 Prozent » |
| durch die Wörter « 27,2 Prozent » ersetzt. | durch die Wörter « 27,2 Prozent » ersetzt. |
| 2. In Absatz 3 werden die Wörter « 2.527,50 EUR » durch die Wörter « | 2. In Absatz 3 werden die Wörter « 2.527,50 EUR » durch die Wörter « |
| 2.555 EUR » ersetzt. | 2.555 EUR » ersetzt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. |
| Art. 3 - Unser Vizepremierminister und Minister der Finanzen ist mit | Art. 3 - Unser Vizepremierminister und Minister der Finanzen ist mit |
| der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |