Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 23 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000
besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa
en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la
vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van 24 december 1999 ter loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi
bevordering van de werkgelegenheid
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi,
werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 30 en 39, gewijzigd bij notamment les articles 30 et 39, modifié par la loi du 2 janvier 2001;
de wet van 2 januari 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 30, 39, § 1er,
de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van
24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la
op de artikelen 1, 2 en 4; promotion de l'emploi, notamment les articles 1er, 2 et 4;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le le 17 janvier 2001;
januari 2001;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Overheidsdiensten, gegeven op 18 december 2000; sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 18
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor décembre 2000; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité
Sociale Zekerheid, gegeven op 29 december 2000; sociale, donné le 29 décembre 2000;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit Vu la demande d'examen en urgence, motivée par le fait qu'une des
dat één van de bepalingen van hoofdstuk V van Titel IX, van de dispositions du chapitre V du Titre IX, de la loi programme du 2
programmawet van 2 januari 2001 die moeten uitgevoerd worden, janvier 2001 qui doivent être exécutées produit ses effets le 1er
uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000, dat deze avril 2000, que ces mesures d'exécution produisent, dès lors, leurs
uitvoeringsmaatregelen bijgevolg uitwerking hebben op dezelfde datum effets à la même date que les dispositions légales qu'elles exécutent
als de wettelijke bepalingen die zij uitvoeren en dat bijgevolg de et qu'il y a donc lieu que les nouveaux travailleurs et leurs
nieuwe werknemers en hun werkgevers zo spoedig mogelijk kennis dienen employeurs aient connaissance de ces mesures d'exécution le plus tôt
te hebben van deze uitvoeringsmaatregelen; possible;
Gelet op advies 31.213/1 van de Raad van State, gegeven op 30 januari Vu l'avis 31.213/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2001, en
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre
Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Fonction publique et
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in de la Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres
Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 maart 2000

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 mars 2000

tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, d'exécution des articles 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa
tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la
lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, sont
werkgelegenheid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : 1° le 4° est remplacé par la disposition suivante :
« 4° personeelsbestand : « 4° effectif du personnel :
de personen waarvoor de werkgever één of meerdere van de bijdragen les personnes pour lesquelles l'employeur est redevable d'une ou de
bedoeld in artikel 38, §§ 2, 3 en 3bis, van de wet van 29 juni 1981 plusieurs cotisations visées à l'article 38, §§ 2, 3 et 3bis, de la
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
werknemers, in artikel 2, §§ 2, 3 en 3bis, van de besluitwet van 10 sociale des travailleurs salariés, à l'article 2, §§ 2, 3 et 3bis, de
januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des
mijnwerkers en er mee gelijkgestelden of in artikel 3, §§ 2 en 3, van ouvriers mineurs et assimilés ou à l'article 3, §§ 2 et 3, de
de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij verschuldigd is. marins de la marine marchande.
Bij het bepalen van het personeelsbestand van een uitzendbedrijf Lors de la détermination de l'effectif du personnel d'une entreprise
worden de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van een de travail intérimaire, les travailleurs intérimaires mis à la
gebruiker, overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de disposition d'un utilisateur conformément à la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werknemers ten behoeve van gebruikers, buiten beschouwing gelaten. travailleurs à la disposition d'utilisateurs ne sont pas pris en considération.
Voor de toepassing van artikel 39, § 3, van de wet, wordt rekening Pour l'application de l'article 39, § 3, de la loi, il est tenu compte
gehouden met de uitzendkrachten die ter beschikking worden gesteld van des travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un utilisateur
een gebruiker, overeenkomstig de voornoemde wet van 24 juli 1987, bij conformément à la loi du 24 juillet 1987 précitée, lors de la
het bepalen van het personeelsbestand van de gebruiker. détermination de l'effectif du personnel de l'utilisateur.
Het personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, is de som L'effectif du personnel, calculé en équivalents temps plein, est la
van de voltijdse equivalenten-breuken, berekend per individuele somme des fractions d'équivalents temps plein calculées par
werknemer over het betrokken kwartaal. Onder kwartaal verstaan we het travailleur pris séparément pendant le trimestre concerné. On entend
kwartaal bedoeld in artikel 24 van het koninklijk besluit van 28 par trimestre, le trimestre visé à l'article 24 de l'arrêté royal du
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De voltijdse travailleurs. La fraction d'équivalent temps plein calculée par
equivalenten-breuk berekend per werknemer over het kwartaal wordt travailleur pendant le trimestre est nommée ci-après fraction ETP. La
hierna VTE-breuk geheten. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des
berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »;
1bis. »; 2° in 5°, wordt b), vervangen als volgt : 2° dans le 5°, le b), est remplacé par la disposition suivante :
« b) en die opgericht zijn : « b) et qui sont constitués :
als vereniging zonder winstoogmerk; en association sans but lucratif;
als instelling van openbaar nut; en établissement d'utilité publique;
als feitelijke vereniging; en association de fait;
als vennootschap met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen en société à finalité sociale dont les statuts stipulent que les
dat de vennoten geen enkel vermogensvoordeel nastreven; associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial;
als ziekenfonds of als landsbond van ziekenfondsen. » en mutualité ou en union de mutualités. »

Art. 2.In voormeld koninklijk besluit wordt een nieuw artikel 1bis

Art. 2.Un nouvel article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans

ingevoegd, luidend als volgt : le même arrêté royal :
«

Art. 1bis.§ 1. 1° Bij de berekening van de VTE-breuk van een

«

Art. 1erbis.§ 1er. 1° Lors du calcul de la fraction ETP pour un

individuele werknemer, wordt rekening gehouden met volgende factoren : travailleur individuel, il est tenu compte des facteurs suivants :
J = het aantal arbeidsdagen bedoeld in artikel 24, 1° van voornoemd J = le nombre de journées de travail visées à l'article 24, 1°, de
koninklijk besluit van 28 november 1969, met uitsluiting van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité, à l'exception des jours de
vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage bedoeld in vacances des travailleurs manuels pour lesquels la cotisation visée à
artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in artikel 2, l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, à l'article
§ 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of in artikel 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 précité ou à l'article
3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 verschuldigd 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 précité est due et des
is, en de dagen gedekt door een opzegvergoeding; jours couverts par une indemnité de rupture;
Y1 = J, plus de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage Y1 = J, plus les jours de vacances des travailleurs manuels pour
bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29
artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of juin 1981 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10
in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 janvier 1945 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7
verschuldigd is, plus de zes dagen compensatieverlof waarin voorzien février 1945 précité est due, plus les six jours de repos
bij koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende de compensatoire prévus par l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983
arbeidsduur in de ondernemingen die onder het paritair comité voor het relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la
bouwbedrijf ressorteren, plus de zes dagen compensatieverlof waarin commission paritaire de la construction, plus les six jours de repos
compensatoire prévus par la convention collective de travail conclue
voorzien bij de jaarlijks in het paritair comité voor de bouwsector annuellement au sein de la commission paritaire de la construction,
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, plus de dagen die als plus les jours déclarés comme des journées assimilées auprès des
gelijkgestelde dagen worden aangegeven bij de instellingen belast met organismes chargés de la perception et du recouvrement des cotisations
de inning en invordering van de sociale zekerheidsbijdragen omwille de sécurité sociale en raison de causes économiques, d'intempéries, de
van economische oorzaken, slecht weer, staking of lock-out; grève ou de lock-out;
Y2 = J, plus de vakantiedagen voor handarbeiders waarvoor de bijdrage Y2 = J, plus les jours de vacances des travailleurs manuels pour
bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voornoemde wet van 29 juni 1981, in lesquels la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29
artikel 2, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 10 januari 1945 of juin 1981 précitée, à l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10
in artikel 3, § 3, 6°, van voornoemde besluitwet van 7 februari 1945 janvier 1945 précité ou à l'article 3, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 7
verschuldigd is, plus de dagen die als gelijkgestelde dagen worden février 1945 précité est due, plus les jours déclarés comme des
aangegeven bij de instellingen belast met de inning en invordering van journées assimilées auprès des organismes chargés de la perception et
de socialezekerheidsbijdragen, plus de zes dagen compensatieverlof du recouvrement des cotisations de sécurité sociale, plus les six
waarin voorzien bij de jaarlijks in het paritair comité voor de jours de repos compensatoire prévus par la convention collective de
bouwsector gesloten collectieve arbeidsovereenkomst; travail conclue annuellement au sein de la commission paritaire de la
Y3 = het aantal kalenderdagen, met uitzondering van de zondagen en met construction; Y3 = le nombre de jours civils, à l'exception des dimanches et à
l'exception des samedis si le travailleur est occupé en permanence
uitzondering van de zaterdagen indien de werknemer bestendig over 5 pendant 5 jours par semaine, compris dans le trimestre considéré.
dagen per week wordt tewerkgesteld, begrepen in het betrokken N'entrent toutefois pas en considération, les jours civils pendant
kwartaal. Komen evenwel niet in aanmerking, de kalenderdagen dat de lesquels le travailleur n'est pas lié à l'employeur par une convention
werknemer niet met een startbaanovereenkomst is verbonden met de de premier emploi;
werkgever; H = het aantal voor een deeltijdse werknemer aangegeven arbeidsuren H = le nombre d'heures de travail déclarées pour un travailleur à
overeenkomstig de hierboven gedefinieerde factor J; temps partiel conformément au facteur J défini ci-dessus;
U = het aantal uren dat een voltijds tewerkgestelde werknemer per week U = le nombre d'heures d'occupation par semaine d'un travailleur à
werkt, die hetzelfde werk in dezelfde onderneming of, bij temps plein qui effectue le même travail dans la même entreprise ou, à
ontstentenis, in dezelfde sector verricht; défaut, dans le même secteur;
E = 13. Indien de werknemer normalerwijze betaald wordt met een andere E = 13. Si le travailleur est normalement payé selon une autre
dan een maandelijkse frequentie, beloopt E het aantal weken begrepen fréquence qu'une fréquence mensuelle, E est égal au nombre de semaines
in het betrokken kwartaal; comprises dans le trimestre considéré;
T = het maximaal aantal arbeidsdagen in het betrokken kwartaal. Dit T = le nombre maximum de journées de travail au cours du trimestre
maximaal aantal dagen wordt bekomen door de factor E te considéré. Ce nombre maximum de journées est obtenu en multipliant le
vermenigvuldigen met 6 of met 5 indien de werknemer bestendig over 5 facteur E par 6 ou par 5 si le travailleur est occupé en permanence
dagen per week wordt tewerkgesteld; pendant 5 jours par semaine;
2° voor het bepalen van het personeelsbestand, berekend in voltijdse 2° en vue de déterminer l'effectif du personnel, calculé en
equivalenten, wordt de VTE-breuk berekend als volgt : équivalents temps plein, la fraction ETP est calculée comme suit :
a. voor een voltijds tewerkgestelde werknemer : a. pour un travailleur occupé à temps plein :
VTE-breuk = Y1 : T fraction ETP = Y1 : T
b. voor een deeltijds tewerkgestelde werknemer : b. pour un travailleur occupé à temps partiel :
VTE-breuk = (H.<6;34>Y1) : (J.<6;34>U.<6;34>E) fraction ETP = ( H.<6;34>Y1) : (J.<6;34>U.<6;34>E)
3° de VTE-breuk van een jongere met een startbaanovereenkomst, wordt 3° la fraction ETP d'un jeune lié par une convention de premier emploi
berekend als volgt : est calculée comme suit :
a. voor een voltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het kader a. pour un jeune occupé à temps plein dans le cadre d'une convention
van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 1°, van de wet : de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi :
VTE-breuk = Y2 : T fraction ETP = Y2 : T
b. voor een deeltijds tewerkgestelde jongere tewerkgesteld in het b. pour un jeune occupé à temps partiel dans le cadre d'une convention
kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, de premier emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 1°, de la loi :
1° van de wet : VTE-breuk = (H <6;34>Y2) : (J.<6;34>U.<6;34>E) fraction ETP = ( H.<6;34>Y2) : (J.<6;34>U.<6;34>E)
c. voor een jongere tewerkgesteld in het kader van een c. pour un jeune occupé dans le cadre d'une convention de premier
startbaanovereenkomst bedoeld in artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet : emploi visée à l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3° de la loi :
VTE-breuk = Y3 : T fraction ETP = Y3 : T
4° zo de werknemer gedurende het kwartaal deels voltijds en deels 4° si le travailleur est occupé en partie à temps plein et en partie à
deeltijds is tewerkgesteld, dan moeten beide perioden afzonderlijk temps partiel au cours du trimestre, les deux périodes doivent être
worden berekend. calculées séparément.
Indien de arbeidsvoorwaarden van de werknemer wijzigen zodat de factor Si les conditions de travail du travailleur sont modifiées, de sorte
T of U wijzigt dan wordt de VTE-breuk van de betrokken werknemer que le facteur T ou U est différent, la fraction ETP du travailleur
afzonderlijk berekend voor elke periode met een gelijke T of U; concerné est calculée séparément pour chaque période avec un facteur T
ou U ayant la même valeur;
5° de VTE-breuk van één enkele werknemer kan nooit groter zijn dan 1. 5° la fraction ETP d'un travailleur ne peut jamais être supérieure à
De VTE-breuk bekomen met de formules sub 2° en 3° wordt afgerond tot 1. La fraction ETP obtenue par les formules visées au 2° et 3° est
op twee cijfers na de komma waarbij 0,005 wordt afgerond naar boven; arrondie à deux décimales, 0,005 étant arrondi à la décimale supérieure;
6° bij het berekenen van de VTE-breuk voor de stagiairs, de jongeren 6° lors du calcul de la fraction ETP pour les stagiaires, les jeunes
en de daarmee gelijkgestelde personen die overeenkomstig het et les personnes assimilées qui sont occupées conformément à l'arrêté
koninklijk besluit nr 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion
de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces zijn tewerkgesteld,
worden de formules sub 3°, a en b, gebruikt; professionnelle des jeunes, les formules sub 3°, a et b, sont
7° bij het berekenen van de VTE-breuk wordt een uitzendkracht die ter utilisées; 7° lors du calcul de la fraction ETP, un travailleur intérimaire mis à
beschikking wordt gesteld van een gebruiker, overeenkomstig voornoemde
wet van 24 juli 1987, steeds als een deeltijdse werknemer beschouwd. la disposition d'un utilisateur, conformément à la loi du 24 juillet
§ 2. Wat echter de werkgevers betreft die aangesloten zijn bij de 1987 précitée, est toujours considéré comme un travailleur à temps
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke partiel. § 2. Toutefois, en ce qui concerne les employeurs qui sont affiliés à
Overheidsdiensten, wordt de VTE-breuk, voor het bepalen van het l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, en voor de et locales, la fraction ETP est calculée en équivalents temps plein
jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, steeds berekend pour déterminer l'effectif du personnel et est, dans tous les cas,
overeenkomstig de formules sub § 1, 3°, a en b". calculée conformément aux formules visées au § 1er, 3°, a et b, pour
déterminer les jeunes occupés dans une convention de premier emploi".

Art. 3.In artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit worden

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté royal sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid van § 2 worden de woorden "overeenkomt met een 1° dans l'alinéa 1er du § 2, les mots "correspond à une occupation à
voltijdse bezetting van 3 % van zijn personeelsbestand" vervangen door temps plein de 3 % de l'effectif de son personnel" sont remplacés par
de woorden "ten minste 3 % beloopt van zijn personeelsbestand, les mots "s'élève au moins à 3 % de l'effectif de son personnel,
berekend in voltijdse equivalenten"; calculé en équivalents temps plein";
2° het tweede lid van § 2 wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 2 du § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54, « Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er,
§ 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, wordt alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, ce nombre est
dit aantal bepaald in verhouding tot het gemiddelde van het
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, dat wordt fixé par rapport à la moyenne de l'effectif du personnel, calculée en
tewerkgesteld gedurende de periode van het voorgaande jaar tijdens équivalents temps plein, occupé pendant la période de l'année
welke de tewerkstelling ten minste 10 % heeft bereikt van het précédente au cours de laquelle l'occupation a atteint au moins 10 %
gemiddelde jaarlijkse personeelsbestand, door de VTE-breuken, berekend de la moyenne annuelle de l'effectif du personnel, en additionnant
pour tous les nouveaux travailleurs les fractions ETP calculées
per individuele nieuwe werknemer over elk kwartaal van de periode séparément par nouveau travailleur pour chaque trimestre de la période
tijdens welke het seizoenbedrijf ten minste 10 % van het gemiddelde au cours de laquelle l'entreprise saisonnière occupe au moins 10 % de
jaarlijkse personeelsbestand tewerkstelt, van alle nieuwe werknemers l'effectif annuel moyen de son personnel. La fraction ETP est calculée
samen te tellen. De VTE-breuk wordt per individuele werknemer berekend pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules et
met de factoren, formules en bepalingen vermeld in artikel 1bis. »; dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »;
3° in het eerste lid van § 3 worden de woorden "overeenkomt met een 3° dans l'alinéa 1er du § 3, les mots "correspond à une occupation à
voltijdse bezetting van 3 % van zijn personeelsbestand" vervangen door temps plein de 3 % de l'effectif de son personnel" sont remplacés par
de woorden "ten minste 3 % beloopt van zijn personeelsbestand, les mots "s'élève au moins à 3 % de l'effectif de son personnel,
berekend in voltijdse equivalenten"; calculé en équivalents temps plein";
4° het tweede lid van § 3 wordt vervangen als volgt : 4° l'alinéa 2 du § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54, « Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er,
§ 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, wordt alinéa 3, § 3, alinéa 5 et § 4, alinéa 3, de la loi, ce nombre est
dit aantal bepaald in verhouding tot het gemiddelde jaarlijkse fixé par rapport à la moyenne de l'effectif du personnel, calculée en
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, dat wordt équivalents temps plein, occupé au cours de l'année précédente, en
tewerkgesteld in de loop van het voorgaande jaar door de VTE-breuken, additionnant pour tous les nouveaux travailleurs les fractions ETP
berekend per individuele nieuwe werknemer over het kwartaal, van alle calculées séparément par nouveau travailleur pour le trimestre. La
nieuwe werknemers samen te tellen. De VTE-breuk wordt per individuele fraction ETP est calculée pour chaque travailleur au moyen des
werknemer berekend met de factoren, formules en bepalingen vermeld in facteurs, formules et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. »;
artikel 1bis. »; 5° § 4 wordt vervangen als volgt : 5° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. Indien de werkgever over het betrokken kwartaal enkel jongeren « § 4. Si l'employeur occupe pendant le trimestre considéré uniquement
tewerkstelt in het kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in des jeunes dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à
artikel 27, eerste lid, 2° of 3° van de wet, moet het saldo van de in l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3°, de la loi, le solde du calcul visé
§§ 2 en 3 bedoelde berekening aanleiding geven tot de tewerkstelling aux §§ 2 et 3 doit donner lieu à une occupation d'un nouveau
van een nieuwe werknemer wanneer dat saldo hoger is dan een halve travailleur lorsque ce solde est supérieur à une demi-unité. »
eenheid. »

Art. 4.In artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit worden

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté royal sont apportées les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het eerste lid van § 1 wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er du § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54, « Sans préjudice des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § 1er,
§ 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, van de wet, moet alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, de la loi, chaque employeur
elke werkgever uit de openbare sector en, wanneer hij behoort tot de public et, lorsqu'il appartient au secteur non marchand, chaque
non-profitsector, elke werkgever uit de private sector een aantal employeur privé doit occuper un nombre de nouveaux travailleurs à
nieuwe werknemers tewerkstellen a rato van 1,5 % van het concurrence de 1,5 % de l'effectif du personnel, calculé en
personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, over het tweede équivalents temps plein, du deuxième trimestre de l'année précédente
kwartaal van het voorgaande jaar wanneer dit personeelsbestand ten lorsque cet effectif du personnel au 30 juin de l'année précédente
minste 50 werknemers telt op 30 juni van het voorgaande jaar, behalve s'élevait à 50 travailleurs au moins, sauf en ce qui concerne l'Etat
wat de Federale Staat en de overheidsinstellingen die ervan afhangen fédéral et les établissements publics qui en dépendent qui doivent
betreft die 2000 nieuwe werknemers moeten tewerkstellen. »; occuper 2000 nouveaux travailleurs. »;
2° § 2 wordt vervangen als volgt : 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Het aantal nieuwe werknemers, bedoeld in § 1, wordt bepaald « § 2. Le nombre de nouveaux travailleurs, visé au § 1er, est fixé en
door de VTE-breuk, berekend per individuele nieuwe werknemer over het additionnant pour tous les nouveaux travailleurs la fraction ETP
kwartaal, van alle nieuwe werknemers samen te tellen. De VTE-breuk calculée par nouveau travailleur pour le trimestre. La fraction ETP
wordt per individuele werknemer berekend met de factoren, formules en est calculée pour chaque travailleur au moyen des facteurs, formules
bepalingen vermeld in artikel 1bis. »; et dispositions mentionnés à l'article 1erbis. » ;
3° § 3 wordt vervangen als volgt : 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Indien de werkgever over het betrokken kwartaal enkel jongeren « § 3. Si l'employeur occupe pendant le trimestre considéré uniquement
tewerkstelt in het kader van een startbaanovereenkomst bedoeld in des jeunes dans le cadre d'une convention de premier emploi visée à
artikel 27, eerste lid, 2° of 3°, van de wet, moet het saldo van de in l'article 27, alinéa 1er, 2° ou 3°, de la loi, le solde du calcul visé
§ 2, bedoelde berekening aanleiding geven tot de tewerkstelling van au § 2, doit donner lieu à une occupation d'un nouveau travailleur
een nieuwe werknemer wanneer dat saldo hoger is dan een halve eenheid. » lorsque ce solde est supérieur à une demi-unité. »

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000.

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires

Zaken en Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Modernisering van de sociales et Notre Ministre de la Fonction publique et de la
openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Modernisation de l'administration sont chargés, chacun en ce qui le
uitvoering van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 23 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
besturen, l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^