Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasbar zijn op de toekenning van een coronapremie, in de vorm van consumptiecheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la fixation des règles générales applicables à l'octroi d'une prime coronavirus, sous forme de chèques consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, | collective de travail du 9 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen, betreffende de vaststelling van de algemene | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la |
regels die toepasbar zijn op de toekenning van een coronapremie, in de | fixation des règles générales applicables à l'octroi d'une prime |
vorm van consumptiecheques (1) | coronavirus, sous forme de chèques consommation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, | travail du 9 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen, betreffende de vaststelling van de algemene | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la |
regels die toepasbar zijn op de toekenning van een coronapremie, in de | fixation des règles générales applicables à l'octroi d'une prime |
vorm van consumptiecheques. | coronavirus, sous forme de chèques consommation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021 | Convention collective de travail du 9 décembre 2021 |
Vaststelling van de algemene regels die toepasbar zijn op de | Fixation des règles générales applicables à l'octroi d'une prime |
toekenning van een coronapremie, in de vorm van consumptiecheques | coronavirus, sous forme de chèques consommation (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2021 onder het nummer | enregistrée le 17 décembre 2021 sous le numéro 168968/CO/102.01) |
168968/CO/102.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans les |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen | l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de |
kalksteen in de provincie Henegouwen (PSC 102.01). | la province de Hainaut (SCP 102.01). |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Objet de la présente convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est établie |
overeenkomstig artikel 19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit van | conformément à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal du 28 |
28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals gewijzigd door het | |
koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli | travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 |
2021). | (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
Krachtens deze overeenkomst, opteren de partijen voor de toekenning | En vertu de la présente convention, les parties optent pour l'octroi |
van een coronapremie die wordt uitbetaald in 2021 in de vorm van | d'une prime coronavirus octroyée en 2021 sous la forme de chèques |
consumptiecheques. Deze overeenkomst bepaalt de voorwaarden die | consommation. Cette convention fixe les conditions applicables à |
toepasbaar zijn op de toekenning van de coronapremie. | l'octroi de la prime coronavirus. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE III. - Montant et modalités d'octroi |
Art. 3.De werknemers ontvangen een coronapremie voor een totaalbedrag |
Art. 3.Les travailleurs reçoivent une prime coronavirus pour un |
van maximaal 350 EUR voor 2021. | montant total maximum de 350 EUR pour 2021. |
Dit bedrag wordt als volgt berekend : | Ce montant est calculé comme suit : |
- voor iedere maand, van januari 2021 tot oktober 2021 inbegrepen, | - Pour chaque mois, de janvier 2021 à octobre 2021 inclus, pour lequel |
waarin de mannelijke of vrouwelijke arbeider minstens 1 volledige dag gepresteerd heeft : 35 EUR coronapremie; | l'ouvrier ou l'ouvrière aura presté au moins 1 jour complet : 35 EUR de prime coronavirus; |
- voor iedere maand, van januari 2021 tot oktober 2021 inbegrepen, | - Pour chaque mois, de janvier 2021 à octobre 2021 inclus, pour lequel |
waarin de mannelijke of vrouwelijke arbeider geen enkele volledige dag | l'ouvrier ou l'ouvrière n'aura presté aucun jour complet : aucune |
gepresteerd heeft : geen coronapremie. | prime coronavirus. |
Worden gelijkgesteld met prestaties : de opname van verlof (jaarlijkse | Sont assimilés aux prestations : les prises de congé (vacances |
vakantie), de afwezigheden omwille van arbeidsongevallen en de dagen | annuelles), les absences pour cause d'accidents de travail et les |
werkloosheid (economische en slecht weer) waarover de werkgever beslist. | jours de chômage (économique et intempéries) décidés par l'employeur. |
Art. 4.De werkgevers kennen de consumptiecheques "coronapremie" toe |
Art. 4.Les employeurs accorderont les chèques consommation "prime |
in elektronische vorm, tenzij op ondernemingsniveau wordt besloten om | corona" sous format électronique à moins qu'il ne soit décidé au |
papieren cheques toe te kennen volgens de nadere regels bepaald in | niveau de l'entreprise de l'octroyer sous format papier selon les |
deze overeenkomst. De maximale nominale waarde van een | modalités prévues dans cette convention. La valeur nominale maximale |
consumptiecheque die wordt toegekend op een papieren drager, wordt vastgesteld op 10 EUR. | par chèque consommation attribué sur un support papier est fixée à 10 EUR. |
Art. 5.Deze consumptiecheques worden niet toegekend ter vervanging of |
Art. 5.Ces chèques consommation ne viennent pas en remplacement ou en |
omzetting van loon, premies, voordelen in natura of enig ander | conversion de la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou |
voordeel of een aanvulling op de hiervoor genoemde vergoedingen | d'un quelconque autre avantage ou complément à tout ce qui précède, |
ongeacht of hierop sociale zekerheidsbijdragen moeten worden betaald. | soumis ou non à la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Gebruik van de consumptiecheques | CHAPITRE IV. - Utilisation des chèques consommation |
Art. 6.De geldigheid van de consumptiecheques is beperkt tot 31 |
Art. 6.La validité des chèques consommation est limitée au 31 |
december 2022. Dit is de uiterste datum waarop de werknemer de | décembre 2022. Il s'agit de la date limite à laquelle le travailleur |
consumptiecheques kan besteden. | peut dépenser les chèques consommation. |
De cheques zijn geldig in de winkels en de inrichtingen die limitatief | Ces derniers sont valables auprès des magasins et établissements |
worden opgesomd in artikel 19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit | énumérés limitativement à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal |
van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals gewijzigd door het | sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). | juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 december 2021 en houdt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur à partir du 1er décembre |
van kracht te zijn op 31 maart 2022. | 2021 et cesse ses effets le 31 mars 2022. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |