Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019, | collective de travail du 8 février 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende het vernieuwend project | soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur |
werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang (1) | salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019, | travail du 8 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende het vernieuwend project | soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur |
werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang. | salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019 | soins de santé Convention collective de travail du 8 février 2019 |
Vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de | Projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur |
gezinsopvang (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2019 onder het | d'enfants en accueil familial (Convention enregistrée le 13 mars 2019 |
nummer 150938/CO/331) | sous le numéro 150938/CO/331) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 8 juni 2018 inzake het | du Vlaams Intersectoraal Akkoord (Accord intersectoriel flamand) du 8 |
vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de | juin 2018 relatif au projet novateur de statut de travailleur salarié |
gezinsopvang. | pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. |
De Vlaamse Regering heeft het regelgevend kader voor uitvoering van | Le Gouvernement flamand a fixé le cadre réglementaire pour l'exécution |
dit project vastgelegd in een Vlaams besluit houdende de toekenning | de ce projet dans un arrêté flamand portant octroi d'une subvention |
van een subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de | dans le cadre du projet novateur de statut de travailleur salarié pour |
kinderbegeleider in de gezinsopvang. | l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. |
Hiermee wordt het lopend project, gestart in 2015, bestendigd en | Ce faisant, le projet en cours, qui a démarré en 2015, est pérennisé |
uitgebreid. | et étendu. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de loon- en | La présente convention collective de travail règle les conditions de |
arbeidsvoorwaarden die van toepassing zijn op de kinderbegeleiders in | travail et de rémunération applicables aux accompagnateurs d'enfants |
en accueil familial visés par ce projet. | |
de gezinsopvang-werknemers binnen dit project. | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector en die in het | santé et qui sont sélectionnés par les partenaires sociaux dans le |
project door de sociale partners geselecteerd worden. | cadre du projet. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing vóór de |
Art. 2.Les conventions collectives s'appliquant avant l'entrée en |
inwerkingtreding van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | vigueur de la présente convention collective de travail de même que |
alsook de collectieve arbeidsovereenkomsten die gedurende de looptijd | les conventions collectives de travail conclues pendant la durée du |
van het project in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | projet dans la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide |
gezondheidssector worden afgesloten, zijn niet van toepassing op de | sociale et des soins de santé ne s'appliquent pas au travailleur |
kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, met uitzondering van de | accompagnateur d'enfant en accueil familial, à l'exception des règles |
regelingen inzake de 2de pensioenpijler. | relatives au 2ème pilier de pension. |
Art. 3.De geselecteerde organisator voor de gezinsopvang en de |
Art. 3.L'organisateur sélectionné pour l'accueil familial et le |
travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial concluent un | |
kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer sluiten een | contrat de travail pour employés à durée indéterminée, conformément à |
arbeidsovereenkomst voor bedienden van onbepaalde duur af, conform het | l'arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une subvention dans |
besluit van de Vlaamse Regering houdende de toekenning van een | le cadre du projet novateur de statut de travailleur salarié pour |
subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de | l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. |
kinderbegeleider in de gezinsopvang. | Ce contrat de travail entre l'organisateur sélectionné pour l'accueil |
Deze arbeidsovereenkomst, tussen de geselecteerde organisator voor | familial et le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil |
gezinsopvang en de kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, | familial s'inscrit dans le cadre de la réglementation sur le travail à |
kadert in de reglementering van huisarbeid. De artikelen 119.1 tot en | domicile. Les articles 119.1 à 119.12 inclus de la loi sur les |
met 119.12 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 is | contrats de travail du 3 juillet 1978 s'appliquent. |
van toepassing. Art. 4.Het barema van de kinderbegeleider in de |
Art. 4.Le barème du travailleur accompagnateur d'enfants en accueil |
gezinsopvang-werknemer volgt het minimumloon van artikel 6 van de | familial suit le salaire minimum de l'article 6 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden in | collective de travail relative aux conditions de rémunération en |
uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord die gesloten is op 28 | exécution du Vlaams Intersectoraal Akkoord qui a été conclue le 28 |
februari 2001 in het Paritair Subcomité voor de | février 2001 au sein de la Sous-commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten (nr. 58037/CO/305.02), en die | établissements et services de santé (n° 58037/CO/305.02), et qui a été |
overgenomen is in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | reprise dans la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide |
gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst | sociale et des soins de santé par la convention collective de travail |
gesloten op 16 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse | particulière conclue le 16 octobre 2007 au sein de la Commission |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | |
welzijns- en gezondheidssector (nr. 85879/CO/331) en gewijzigd is door | santé (n° 85879/CO/331) et qui a été modifiée par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst (nr. 86248/CO/331) gesloten op 3 | collective de travail (n° 86248/CO/331) conclue le 3 décembre 2007 au |
december 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide |
gezondheidssector, en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende | sociale et des soins de santé et la convention collective de travail |
de actualisering van de loonvoorwaarden (nr. 132068/CO/331) gesloten | relative à l'actualisation des conditions de travail (n° |
op 10 februari 2014 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | 132068/CO/331) conclue le 10 février 2014 au sein de la Commission |
en gezondheidssector. | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de |
Op het moment van het afsluiten van onderhavige collectieve | santé. Au moment de la conclusion de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst is dit bepaald op 1 821,96 EUR voor een voltijdse | travail, il est fixé à 1 821,96 EUR pour une occupation à temps plein. |
tewerkstelling. Art. 5.De kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer ontvangt |
Art. 5.Le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial |
daarnaast een maandelijkse onkostenvergoeding voor de kosten die | perçoit en outre un défraiement mensuel pour les coûts liés au travail |
verbonden zijn aan de huisarbeid. | à domicile. |
Per gewerkte dag bestaat deze onkostenvergoeding uit : | Par jour presté, ce défraiement se compose : |
- een vast gedeelte van 11,98 EUR per dag op basis van het opvangplan, | - d'une partie fixe de 11,98 EUR par jour sur la base du plan |
met een maximum van 220 werkdagen; | d'accueil avec un maximum de 220 jours de travail; |
- een variabel gedeelte van 3,57 EUR per gepresteerde dag per | - d'une partie variable de 3,57 EUR par jour presté par enfant |
opgevangen kind, met een maximum van 220 werkdagen. | accueilli, avec un maximum de 220 jours de travail. |
Beide hogervermelde bedragen zijn gebaseerd op de indexsituatie op 1 | Les deux montants mentionnés ci-dessus se basent sur la situation de |
oktober 2018 en volgen de verdere indexering ervan. | l'index au 1er octobre 2018 et suivent les évolutions de l'indexation. |
Art. 6.De tewerkstellingsbreuk wordt bepaald door de arbeidstijd : |
Art. 6.La fraction d'occupation est déterminée par le temps de |
deeltijds werken kan enkel door minder dagen te werken. | travail : travailler à temps partiel est uniquement possible en |
De voltijdse kinderbegeleider in de gezinsopvang werkt in principe 50 | prestant moins de jours. L'accompagnateur d'enfants en accueil familial occupé à temps plein |
uren per week, verspreid over 5 dagen. | travaille en principe 50 heures par semaine, réparties sur 5 jours. |
Elke kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, voltijds en | Chaque travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial, qu'il |
deeltijds, vangt gemiddeld 4 kinderen (op kwartaalbasis) per dag op. | soit à temps plein ou à temps partiel, accueille en moyenne 4 enfants |
De ratio aantal kinderen per kinderbegeleider, zijnde een gemiddelde | par jour (sur base trimestrielle). La proportion du nombre d'enfants |
van 4 kinderen (op kwartaalbasis), blijf gelden als | par accompagnateur, à savoir une moyenne de 4 enfants (sur base |
kwaliteitscriterium. | trimestrielle), est maintenue comme critère de qualité. |
Un repos compensatoire effectif doit être planifié en concertation dès | |
Een effectieve inhaalrust moet in overleg gepland worden zodra de 55 | qu'une moyenne de 55 heures par semaine est dépassée sur base |
uren per week gemiddeld op kwartaalbasis overschreden worden. De | trimestrielle. Le repos compensatoire se prend en jours complets. |
inhaalrust gebeurt in volledige dagen. | |
Art. 7.Aan de voltijdse kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer |
Art. 7.Le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial se |
worden jaarlijks 10 bijkomende verlofdagen toegekend. Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal bijkomende verlofdagen pro rata de tewerkstellingsbreuk toegekend. Voor de nieuwe onthaalouders die vanaf 1 april 2019 in het statuut stappen, worden de verlofdagen voor 2019 pro rata toegekend. Het recht op deze verlofdagen wordt proportioneel bepaald op basis van de in het lopende kalenderjaar effectief gepresteerde maanden. Aan gepresteerde maanden wordt gelijkgesteld de periode van gewaarborgd loon. Deze bijkomende verlofdagen moeten worden opgenomen in het kalenderjaar zelf en kunnen niet worden overgedragen naar het volgende kalenderjaar. Op ondernemingsniveau kunnen verdere opnamemodaliteiten worden afgesproken. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op uitwerking te hebben op 1 april 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2019. De Minister van Werk, |
voit attribuer annuellement 10 jours de congé supplémentaires. Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de jours de congé supplémentaires est proportionnel à la fraction d'occupation. Pour les nouveaux accueillants d'enfants qui entrent dans le statut à partir du 1er avril 2019, les jours de congé pour 2019 seront accordés au prorata. Le droit à ces jours de congé est fixé proportionnellement en se basant sur les mois effectivement prestés au cours de l'année civile en cours. On assimile aux mois prestés la période de salaire garanti. Ces jours de congé supplémentaires doivent être pris au cours de l'année civile en question et ne peuvent pas être transférés à l'année civile suivante. Les autres modalités de prise de ces congés peuvent être convenues au niveau de l'entreprise. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 1er avril 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |