Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, met betrekking tot de sociale programmatie 2003-2004 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, met betrekking tot de sociale programmatie 2003-2004 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la programmation sociale 2003-2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003, collective de travail du 7 octobre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, met betrekking tot Commission paritaire du transport, relative à la programmation sociale
de sociale programmatie 2003-2004 (1) 2003-2004 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003, travail du 7 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, met betrekking tot Commission paritaire du transport, relative à la programmation sociale
de sociale programmatie 2003-2004. 2003-2004.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003 Convention collective de travail du 7 octobre 2003
De sociale programmatie 2003-2004 (Overeenkomst geregistreerd op 28 Programmation sociale 2003-2004 (Convention enregistrée le 28 novembre
november 2003 2003
onder het nummer 68692/CO/140.01) sous le numéro 68692/CO/140.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur qui s'occupe de
die behoort tot het Paritair Comité voor het vervoer en die geregeld services réguliers, qui relève de la Commission paritaire du transport
vervoer uitvoert voor rekening van de « Société régionale wallonne des et qui effectue des services réguliers pour le compte de la Société
Transports (S.R.W.T.) », alsook op de leden van hun rijdend personeel régionale wallonne des Transports (S.R.W.T.), ainsi qu'aux membres de
toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld vervoer. leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits services réguliers.
§ 2. Onder "leden van het rijdend personeel", wordt verstaan : de § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du
vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel
categorie van het rijdend personeel. roulant.
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een vergoeding CHAPITRE II. - Octroi d'une indemnité

Art. 2.Vanaf 1 juli 2003, wordt een vergoeding van 0,45 EUR per

Art. 2.A partir du 1er juillet 2003, une indemnité de 0,45 EUR par

effectief volledig of gedeeltelijk gepresteerde dag wegens de jour effectivement presté en tout ou en partie en raison de
uitvoering van geregelde diensten betaald aan het rijdend personeel l'exécution de services réguliers est payée aux membres du personnel
dat geregeld vervoer uitvoert in de bedrijven die voor rekening van de roulant qui effectuent des services réguliers dans les entreprises
SRWT-TEC werken. travaillant pour le compte de la SRWT-TEC.
De betaling van deze vergoeding gebeurt maandelijks, in aanvulling bij Le paiement de cette indemnité se fait mensuellement,
de trimestriële betaling van de basis-ARAB-vergoeding. complémentairement au paiement trimestriel de l'indemnité RGPT de
HOOFDSTUK III. - Toekenning van geschenkencheques base. CHAPITRE III. - Octroi de chèques-cadeau

Art. 3.Een geschenkencheque wordt toegekend ter gelegenheid van

Art. 3.Un chèque-cadeau est octroyé à l'occasion du jour de Noël 2003

Kerstmis 2003 en een andere geschenkencheque voor Nieuwjaar 2004 aan et un autre chèque-cadeau est octroyé pour le Nouvel An 2004 à tout le
gans het rijdend personeel dat geregeld vervoer uitvoert, zelfs aan de personnel roulant effectuant des services réguliers, occupé même
gedeeltelijk tewerkgestelden in 2003, behoudens de ontslagnemende partiellement en 2003, hormis les travailleurs démissionnaires,
werknemers, de werknemers ontslaan om disciplinaire redenen of de licenciés pour raisons disciplinaires, ou en incapacité de travail
werknemers meer dan twee jaar arbeidsongeschikt. depuis plus de deux ans.
De totale waarde van elk van voornoemde geschenkencheques bedraagt 24,41 EUR. L'entièreté de chacun desdits chèques-cadeau s'élève à 24,41 EUR.
De waarde van de geschenkencheque wordt voor elke werknemer bepaald a La valeur du chèque-cadeau est déterminée pour chaque travailleur au
rato van het aantal maanden tewerkstelling in 2003 en van het prorata du nombre de mois d'occupation en 2003 et du régime de travail
arbeidsstelsel bij deeltijdse prestaties, met afronding van het en cas de prestations à temps partiel, avec arrondissement du résultat
resultaat naar de bovenste euro. à l'euro supérieur.
HOOFDSTUK IV. - Loonsverhogingen CHAPITRE IV. - Augmentations salariales

Art. 4.Vanaf 1 januari 2003, geldt de loonschaal vermeld in bijlage 1

Art. 4.A partir du 1er janvier 2003, le barème repris en annexe 1re

van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst voor het rijdend de la présente convention collective de travail, s'applique au
personeel dat geregeld vervoer uitvoert. personnel roulant effectuant des services réguliers.
HOOFDSTUK V. - Gewaarborgd loon CHAPITRE V. - Salaire garanti

Art. 5.Per periode van 4 weken wordt aan de werkman een loon

Art. 5.Par période de 4 semaines, un salaire correspondant à 152

gewaarborgd overeenstemmend met 152 uur en berekend op grond van de heures et calculé sur base du barème fixé par la Commission paritaire
loonschaal die door het Nationaal Paritair Comité voor het vervoer is vastgelegd. nationale du transport, est garanti à l'ouvrier.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2003 en wordt voor onbepaalde duur gesloten. au 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk der ondertekenende partijen kan er niettemin een einde aan maken Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin moyennant
mits betekening van een opzeg van 3 maanden gericht aan de voorzitter notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de la
van het Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2003, Annexe 1re à la convention collective de travail du 7 octobre 2003,
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la
sociale programmatie 2003-2004 programmation sociale 2003-2004
Loonschaal op 1 januari 2003 Barème au 1er janvier 2003
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^