Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de voedingsindustrie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds |
instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor | sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie |
arbeiders van de voedingsindustrie (1) | alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid; | d'existence; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; | matière de sécurité sociale; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, | travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | |
instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds |
arbeiders van de voedingsindustrie. | sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
alimentaire. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 28 april 2003, Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2.; | Loi du 28 avril 2003, Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. 2.; erratum, |
erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003. | Moniteur belge du 26 mai 2003. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003 | Convention collective de travail du 8 octobre 2003 |
Instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor | Instauration du Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les |
arbeiders van de voedingsindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 28 | ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 28 |
november 2003 onder het nummer 68706/CO/118) | novembre 2003 sous le numéro 68706/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd | CHAPITRE Ier. - Objectif, champ d'application et effet dans le temps |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt het Fonds tweede |
Article 1er.La présente convention collective de travail instaure le |
pijler voor de arbeiders van de voedingsindustrie in, hierna genoemd | Fonds deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire, |
Fonds 2de pijler PC 118, en regelt de statuten van dit fonds. | dénommé ci-après Fonds 2e pilier CP 118 et fixe les statuts de ce |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
fonds. Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de arbeiders en de arbeidsters die ressorteren onder het | employeurs et aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Art. 3.De partijen vragen de algemeenverbindendverklaring aan. |
Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire. |
Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 2003 en wordt |
Art. 4.La présente convention entre en vigueur le 1er octobre 2003 et |
gesloten voor een onbepaalde duur. | est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
Art. 5.La présente convention collective de travail peut être |
één der partijen, | dénoncée par une des parties, |
- mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende pensioenen | - sous condition de respect de l'article 10 de la loi sur les pensions |
van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2; | complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. |
erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003), hierna WAP genoemd, en | 2; erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003), dénommée ci-après LPC, et |
- middels een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter | - moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | la poste adressée au président de la Commission paritaire de |
Comité voor de voedingsnijverheid en aan alle organisaties die erin | l'industrie alimentaire et à toutes les organisations qui y sont |
vertegenwoordigd zijn. | représentées. |
Art. 6.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
Art. 6.La résiliation de la présente convention collective de travail |
automatisch de ontbinding van het Fonds 2de pijler PC 118 tot gevolg. | entraîne automatiquement la liquidation du Fonds 2e pilier CP 118. |
In dat geval wijst het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid de | Dans ce cas, la Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de | désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et |
bestemming van het vermogen aan. | précise la destination des avoirs. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur | CHAPITRE II. - Instauration, dénomination, siège social, but, durée |
Art. 7.Met ingang van 1 oktober 2003 wordt een fonds voor |
Art. 7.Il est institué à partir du 1er octobre 2003 un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, zoals bedoeld in de wet van 7 januari | sécurité d'existence, comme prévu par la loi du 7 janvier 1958, |
1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, onder de benaming | concernant les fonds de sécurité d'existence, dénommé « Fonds 2e |
« Fonds 2e pijler PC 118 ». | pilier CP 118 ». |
Art. 8.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » is opgericht volgens de |
Art. 8.Le « Fonds 2e pilier CP 118 » est institué selon les |
bepalingen van hoofdstuk III van de WAP. | dispositions du chapitre III de la LPC. |
Art. 9.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » heeft als enig doel de |
Art. 9.Le « Fonds 2e pilier CP 118 » a pour unique objet |
inrichting van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de | l'organisation d'un système sectoriel de pension complémentaire pour |
arbeiders van de voedingsindustrie. | les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Art. 10.De opdracht tot inrichting van het sectoraal aanvullend |
Art. 10.La tâche d'organisation du système sectoriel de pension |
pensioenstelsel is beperkt tot : | complémentaire se limite à : |
- de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens; | - l'organisation de la transmission des données nécessaires; |
- de organisatie van de financiële stroom; | - l'organisation du transfert financier; |
- het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de | - le contrôle du fonctionnement général et des résultats de |
verzekeringsinstelling; | l'institution d'assurance; |
- het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door de | - le contrôle du volet de solidarité géré par l'institution de |
pensioeninstelling; | pension; |
- de informatie aan de aangeslotenen en van hun werkgevers; | - l'information aux affiliés et à leurs employeurs; |
- de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk | - la définition des modalités et des procédures nécessaires à |
zijn voor de uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | l'exécution de la présente convention collective de travail. |
Art. 11.De maatschappelijke zetel van het « Fonds 2e pijler PC 118 » |
Art. 11.Le siège social du « Fonds 2e pilier CP 118 » est établi à |
is gevestigd te 1000 Brussel, Grote Markt, 10. | 1000 Bruxelles, Grand Place, 10. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Administration |
Art. 12.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » wordt beheerd door een raad |
Art. 12.Le « Fonds 2e pilier CP 118 » est géré par un conseil |
van beheer die paritair samengesteld is uit afgevaardigden van alle | d'administration composé de façon paritaire de délégués de toutes les |
werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties die zetelen in het | organisations des employeurs et de toutes les organisations des |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | travailleurs siégeant à la Commission paritaire de l'industrie |
alimentaire. | |
Art. 13.De raad bestaat uit tien effectieve leden, en tien |
Art. 13.Le conseil est composé de dix membres effectifs et dix |
plaatsvervangende leden, waarvan telkens de ene helft afgevaardigden | membres suppléants, à savoir pour l'une moitié représentants des |
van de werkgeversorganisaties, en de andere helft afgevaardigden van | organisations des employeurs et l'autre moitié pour les représentants |
de werknemersorganisaties. | des organisations des travailleurs. |
Art. 14.Het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wijst de leden |
Art. 14.La Commission paritaire de l'industrie alimentaire désigne |
van de raad van beheer aan onder de afgevaardigden van de werkgevers- | les membres du conseil d'administration parmi les représentants des |
en werknemersorganisaties van de fondsen voor bestaanszekerheid van de | organisations patronales et syndicales des fonds de sécurité |
sector. Hun mandaat duurt drie jaar. | d'existence du secteur. Leur mandat dure trois ans. |
Art. 15.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een |
Art. 15.Tous les trois ans, le conseil d'administration désigne en |
voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. | son sein, un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. |
Art. 16.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de |
Art. 16.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
voorzitter. | président. |
Art. 17.De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen minstens |
Art. 17.Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux |
tweemaal per jaar en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad | fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font |
erom verzoeken. | la demande. |
Art. 18.In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen |
Art. 18.Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les |
worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van | procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil |
beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. |
Art. 19.De beslissingen worden éénparig genomen. |
Art. 19.Les décisions sont prises à l'unanimité. |
Art. 20.De stemming is geldig voor zover eraan deelgenomen wordt door |
Art. 20.Le vote est valable pour autant qu'au moins un représentant |
tenminste één vertegenwoordiger van elke organisatie. | de chaque organisation y a pris part. |
Art. 21.Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de |
Art. 21.Seuls les points figurant à l'ordre du jour peuvent être |
dagorde voorkomen. | votés. |
Art. 22.De raad van beheer heeft tot opdracht het « Fonds 2e pijler |
Art. 22.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le « |
PC 118 » te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken | Fonds 2e pilier CP 118 » et de prendre toutes les mesures qui |
voor zijn goede werking. | s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. |
Art. 23.De raad van beheer bezit de meest uitgebreide machten voor |
Art. 23.Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
het beheren en het besturen van het pensioenfonds. | la direction du fonds de pension. |
Art. 24.De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en |
Art. 24.Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses |
handelt in rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder | actions et este en justice par le président ou l'administrateur |
daartoe afgevaardigd. | délégué à cet effet. |
Art. 25.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele |
Art. 25.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une |
overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. | partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des |
Art. 26.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke |
tiers. Art. 26.Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution |
verplichting aan ingevolge hun beheer ten opzichte van de | de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle |
verbintenissen van het fonds. | suite à leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële doorstroom | CHAPITRE IV. - Transmission financière |
Art. 27.De bijdragen voor de financiering van het sectoraal |
Art. 27.Les cotisations pour le financement du système sectoriel de |
aanvullend pensioenstelsel worden uitsluitend vastgelegd bij | pension complémentaire sont fixées par conventions collectives de |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor | travail conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
de voedingsnijverheid die algemeen verbindend verklaard worden. | alimentaire qui sont rendues obligatoires. |
Art. 28.Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de |
Art. 28.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale. |
Art. 29.Zoals artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Art. 29.Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
fondsen voor bestaanszekerheid, het voorschrijft zijn de wijzen van | concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de |
berekening, van inning, van invordering van deze bijdragen en van | perception et de recouvrement de ces cotisations et des éventuelles |
eventuele bijdrageopslagen en verwijlintresten dezelfde als deze die | majorations de cotisations et les intérêts de retard sont les mêmes |
gelden voor sociale zekerheidsbijdragen. | que ceux des cotisations de sécurité sociale. |
Art. 30.Deze bijdragen worden integraal doorgestort naar de |
Art. 30.Ces cotisations sont versées intégralement à l'institution de |
pensioeninstelling. Het « Fonds 2e pijler PC 118 » beschikt op geen | pension. Le « Fonds 2e pilier CP 118 » ne dispose d'aucune façon de |
enkele andere manier over deze bijdragen. | ces cotisations. |
Art. 31.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » kan beschikken over |
Art. 31.Par ailleurs le « Fonds 2e pilier CP 118 » peut disposer de |
werkingsmiddelen toegekend door de Waarborg- en Sociale Fondsen van de | moyens de fonctionnement attribués par les Fonds de sécurité et |
voedingsindustrie om de bestuurskosten te dekken. | d'existence de l'industrie alimentaire pour couvrir les frais de |
HOOFDSTUK V. - Begrotingen en rekeningen | gestion. CHAPITRE V. - Budgets et comptes |
Art. 32.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 32.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
december. | décembre. |
Art. 33.In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste |
Art. 33.En dérogation au paragraphe précédent le premier exercice |
dienstjaar op 1 oktober 2003 en eindigt op 31 december 2004. | commence le 1er octobre 2003 et se termine le 31 décembre 2004. |
Art. 34.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
Art. 34.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le |
begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget pour l'année suivante doit être soumis à l'approbation de la |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. | Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
Art. 35.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Art. 35.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. |
afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied | La clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de |
voldoende omschreven zijn. | vue comptable. |
Art. 36.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
Art. 36.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds |
bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | de sécurité d'existence par la Commission paritaire de l'industrie |
aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag | alimentaire, présentent chacun annuellement un rapport écrit sur |
uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. | l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. |
Art. 37.De balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen, |
Art. 37.Le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, |
moeten uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het | doivent être soumis au cours du mois de juillet au plus tard, à |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid worden voorgelegd. | l'approbation de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |