Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, | collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de rustoorden | d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des maisons de repos pour |
voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen" (1) | personnes âgées et des maisons de repos et de soins" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, | travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor | santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de rustoorden | d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des maisons de repos pour |
voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen". | personnes âgées et des maisons de repos et de soins". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 | santé Convention collective de travail du 18 décembre 2002 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds Sociale Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- | "Fonds Maribel Social des maisons de repos pour personnes âgées et des |
en verzorgingstehuizen" (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari | maisons de repos et de soins" (Convention enregistrée le 18 février |
2003 onder het nummer 65457/CO/305.02) | 2003 sous le numéro 65457/CO/305.02) |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werknemers van de rustoorden voor bejaarden en de rust- en | aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes |
verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor | âgées et des maisons de repos et de soins ressortissant à la |
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Onder "werkgevers" wordt verstaan : | santé. Par "employeurs" on entend : |
- de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of | - les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit |
als hetzij een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal | en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts |
oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven; | stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial; |
- de erkende rusthuizen aangewezen door de Minister van | - les maisons de repos agréés, déterminées par la Ministre de l'Emploi |
Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken; | et le Ministre des Affaires sociales; |
- de erkende rust- en verzorgingstehuizen aangewezen door de Minister | - les maisons de repos et de soins agréées, déterminées par la |
van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken. | Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social |
Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- en | des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de repos et |
verzorgingstehuizen" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | de soins" créé par la convention collective de travail du 18 juin |
1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds | établissements et les services de santé, instituant un fonds de |
voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (koninklijk | sécurité d'existence et en fixant les statuts (arrêté royal du 18 |
besluit van 18 april 2000, Belgisch Staatsblad van 23 september 2000), | avril 2000, Moniteur belge du 23 septembre 2000), est dissous avec |
wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2003 en in vereffening gesteld. | effet au 1er janvier 2003 et mis en liquidation. |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
de heer Pierre JOSSART; | M. Pierre JOSSART; |
de heer Jean-Marie LEONARD. | M. Jean-Marie LEONARD. |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid | |
genaamd "Fonds Sociale Maribel" opgericht door de collectieve | transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair | Social", créé par la convention collective de travail du 18 décembre |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten | 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
en verbintenissen betreft voortspruitend uit de collectieve | établissements et les services de santé, en ce qui concerne les droits |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 met betrekking tot de | et obligations résultant de la convention collective de travail du 18 |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | décembre 2002 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
sector van de rustoorden voor bejaarden en de rust- en | le secteur des maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de |
verzorgingstehuizen, en die betrekking hebben op het stelsel Sociale | repos et de soins ayant trait au Maribel Social tel qu'il s'applique |
Maribel zoals dit tot 31 december 2002 van toepassing is. | jusqu'au 31 décembre 2002. |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het Fonds hebben | doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het raam | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds bedoeld in | présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article |
artikel 4. | 4. |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de | opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn na de | le 1er janvier 2003 et cesse de les produire dès l'approbation du |
goedkeuring van het verslag, bedoeld in artikel 6, door het Paritair | rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et les services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |