Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot de toekenning van financiële hulp met het oog op de realisatie van de bijlagen van « problematiek openbaar vervoer » in het raam van de veiligheids- en samenlevingscontracten "
Koninklijk besluit tot de toekenning van financiële hulp met het oog op de realisatie van de bijlagen van « problematiek openbaar vervoer » in het raam van de veiligheids- en samenlevingscontracten Arrêté royal octroyant une aide financière en vue de la réalisation des avenants « problématique relative au transport public » dans le cadre des contrats de sécurité et de société
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 23 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot de toekenning van financiële hulp met het oog op de realisatie van de bijlagen van « problematiek openbaar vervoer » in het raam van de veiligheids- en samenlevingscontracten MINISTERE DE L'INTERIEUR 23 JUIN 1999. - Arrêté royal octroyant une aide financière en vue de la réalisation des avenants « problématique relative au transport public » dans le cadre des contrats de sécurité et de société
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten van de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de
juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; l'Etat, notamment les articles 55 à 58;
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales,
inzonderheid artikel 1, gewijzigd door de koninklijke besluiten nr. notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28
474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en door de wetten octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre
van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre
21 december 1994; 1994;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions
de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen auxquelles les communes peuvent conclure un contrat de sécurité ou
sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend bénéficier d'une aide financière pour le recrutement de personnel
personeel in het kader van hun politiedienst; supplémentaire dans le cadre de leur service de police;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle
de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la
tussenkomst aan de gemeente bij het afsluiten van een conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de
veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police;
het kader van hun politiedienst;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 2 juni 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 2 juin 1999;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dwingende Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de déterminer au plus
noodzaak zo vlug mogelijk de bedragen van de diverse financiële hulp vite les montants des diverses aides financières dont peuvent
waarvan de steden en gemeenten met een veiligheids- en samenlevingscontract kunnen genieten, te bepalen; Overwegende dat de voorziene kredieten door de steden en gemeenten niet zullen mogen gebruikt worden, zonder dat deze de bedragen waarop zij recht heeft kent, gezien de gemeenten in de praktische onmogelijkheid zouden verkeerd hebben de vereiste budgettaire voorzieningen uit te werken; Gelet op de aanhangsels die zullen opgemaakt worden bij de veiligheids- en samenlevingscontracten houdende de toekenning van financiële hulp in het kader van de realisatie van projecten inzake jongerentewerkstelling; Overwegende dat alle verbintenissen die in het kader van het contract worden uitgevoerd, passen in een geïntegreerd preventiebeleidsplan en bijdragen tot een verhoging van het veiligheidsklimaat en een bénéficier les villes et communes bénéficiant d'un contrat de sécurité et de société; Considérant en effet que les crédits prévus ne pourront être utilisés par les villes et communes, à défaut pour celles-ci de connaître les montants des aides auxquelles elles ont droit, dans la mesure où elles seront dans l'impossibilité pratique d'opérer les planifications budgétaires nécessaires; Vu les avenants qui seront ajoutés aux contrats de sécurité et de société octroyant une aide financière dans le cadre de la réalisation des projets en matière d'emplois-jeunes; Considérant que tous les engagements réalisés dans le cadre du contrat s'inscrivent dans un plan de politique de prévention intégré et contribuent à une amélioration du climat de sécurité et à une
verbetering van de levensomstandigheden van de burger; amélioration des conditions de vie du citoyen;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
van Onze in Raad vergaderende Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Een globaal bedrag van 24 991 800 BEF wordt toegekend

Article 1er.§ 1er. Un montant global de 24 991 800 BEF est accordé

ter verwezenlijking van de aanhangsels van « problematiek openbaar pour la réalisation des avenants « problématique relative au transport
vervoer » bij de veiligheids- en samenlevingscontracten. De lijst van public » aux contrats de sécurité et de société. La liste des villes
et communes pouvant bénéficier de cette aide financière, ainsi que les
gemeenten en steden die deze financiële hulp kunnen genieten, alsook montants maximums se trouvent en annexe du présent arrêté.
de maximumbedragen zijn als bijlagen bij dit besluit terug te vinden. Les moyens sont mis à la disposition des villes et communes qui
De middelen zullen ter beschikking gesteld worden voor steden en souhaitent lutter contre la problématique de l'agressivité et du
gemeenten die de problematiek van agressie en vandalisme op het vandalisme dans les transports en commun et ce, en étroite
openbaar vervoer willen aanpakken en dit in nauwe samenspraak met de concertation avec les sociétés de transport public (De Lijn, STIB, et
openbare vervoersmaatschappij (De Lijn, MIVB, TEC). Via de aanwerving TEC). Via l'engagement de jeunes sous les conditions et sous le statut
van jongeren onder de voorwaarden en onder het statuut van de des activations des allocations de chômage (emplois-jeunes), les
Smetbanen, worden lokale verantwoordelijken aangezet om initiatieven responsables locaux sont incités à développer des initiatives
te ontwikkelen waardoor zowel reizigers als bestuurders zich veiliger permettant d'améliorer le sentiment de sécurité des voyageurs ainsi
zullen voelen. que des conducteurs.
§ 2. De aanhangsels die zullen opgemaakt worden bij de veiligheids- en § 2. Les avenants qui seront ajoutés aux contrats de sécurité et de
samenlevingscontracten van de respectievelijke steden en gemeenten société des villes et communes respectives déterminent, d'une part,
bepalen enerzijds de projecten die de gemeenten zullen ontwikkelen met les projets que les communes élaboreront en vue de la concrétisation
het oog op de verwezenlijking van initiatieven inzake
jongerentewerkstelling en anderzijds de voorwaarden met het oog op de d'initiatives en matière d'emplois-jeunes et, d'autre part, les
toekenning van de bedoelde toelage, evenals het bedrag ervan. conditions à l'octroi de l'allocation visée, ainsi que du montant de

Art. 2.Deze uitgaven zullen worden aangerekend op het bijzonder

celle-ci.

Art. 2.Ces dépenses seront imputées sur l'article budgétaire

begrotingsartikel, ingesteld door artikel 1, § 2quater, lid 2, van de spécifique, institué par l'article 1er, § 2quater, deuxième alinéa de
wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales.

Art. 3.Bij niet naleving van de bepalingen van dit besluit en van de

Art. 3.En cas de non respect des dispositions du présent arrêté et

door de Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit des conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application du
vastgestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij niet présent arrêté, ainsi que, le cas échéant, en cas de non respect des
naleving van de voorwaarden die werden opgenomen in de krachtens dit conditions reprises dans le contrat conclu avec le Ministre de
besluit met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten contract, l'Intérieur en vertu du présent arrêté, l'intervention financière sera
zal de financiële tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk worden intégralement ou partiellement récupérée.
teruggevorderd.

Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken organiseert een regelmatige

Art. 4.Le Ministre de l'Intérieur organise une inspection régulière

inspectie om zich er van te vergewissen dat de gemeenten de afin de s'assurer que les communes respectent les conditions qui sont
voorwaarden naleven die ten grondslag liggen aan de financiële à la base de l'intervention financière en vertu du présent arrêté.
tegemoetkoming krachtens dit besluit.

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 23 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Bijlage Annexe
Overzicht van het aantal Smetbanen per stad of gemeente en de Aperçu du nombre d'activations des allocations de chômage
(emplois-jeunes)
financiële tussenkomst vanwege de federale overheid par ville ou commune et de l'intervention financière des autorités fédérales
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 juni 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^