← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Luik van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Luik van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Liège |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 23 JUIN 1998. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire |
stad Luik van algemeen nut wordt verklaard | de la ville de Liège |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spporwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en | Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et |
verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het | attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à |
Europese hogesnelheidsnet; | grande vitesse; |
Overwegende dat bij de definitie van het HST-project in België het | Considérant que, dans la définition du projet TGV en Belgique, la gare |
station Luik - Guillemins werd weerhouden als HST-terminal op de | de Liège-Guillemins a été retenue comme terminal TGV sur la relation |
verbinding Brussel-Duitse grens en dat genoemd station als dusdanig | Bruxelles-frontière allemande et que cette gare, en raison de la |
voor de ontvangst en doortocht der hogesnelheidstreinen ten gronde | réception et la traversée de trains à grande vitesse, doit être |
dient omgevormd, zowel wat betreft de inplanting en de configuratie | complètement transformée, tant en ce qui concerne l'implantation et la |
der spoorinfrastructuur, ook deze bestemd voor het binnenlands | configuration de l'infrastructure ferroviaire, dont également celle |
verkeer, als wat betreft de installaties, nodig voor een passend | destinée au trafic intérieur, qu'en ce qui concerne les installations |
onthaal van de reizigers; | nécessaires à un accueil adéquat des voyageurs; |
Overwegende dat boven omschreven doelstellingen en de eruit afgeleide | Considérant que les objectifs décrits ci-avant et les transformations |
omvormingen eveneens de herinrichting van de stationsomgeving aldaar | qu'ils suscitent, rendent également nécessaire le réaménagement des |
noodzakelijk maken; | environs de la gare; |
Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan DV-0360-099.900-31 | Considérant que la prise de possession des parcelles reprise au plan |
aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Luik, | DV-0360-099.900-31 situées sur le territoire de la vile de Liège, est |
nodig is om de vooropgezette betrachtingen te concretiseren; | nécessaire pour concrétiser les objectifs fixés; |
Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan | Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 |
1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader | le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, |
een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft | dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du |
aangenomen; | projet TGV; |
Overwegende dat de planning voor de realisatie van de HST-terminal te | Considérant que le planning de la réalisation du terminal TGV à |
Luik-Guillemins gekoppeld is aan internationale afspraken inzake de | Liège-Guillemins est lié à des accords internationaux concernant le |
treindienst; | service des trains; |
Overwegende dat ingevolge deze planning de HST-terminal te | Considérant que, suite à ce planning, le terminal TGV à |
Luik-Guillemins tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; | Liège-Guillemins doit être mis en service en 2002; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.I y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de uitbouw van de HST-terminal Luik-Guillemins de | réalisation du terminal TGV Liège-Guillemins à Liège la prise de |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen, gelegen op het | possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la |
grondgebied van de stad Luik en opgenomen in het plan nr. | ville de Liège et reprises au plan n° DV-0360-099.900-31, annexé au |
DV-0360-099.900-31, gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 23 juni 1998 | Annexe à l'arrêté royal du 23 juin 1998 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |