Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende maatregelen ten behoeve van de risicogroepen onder de werkzoekenden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, | collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten behoeve van de risicogroepen onder de werkzoekenden (1) | des groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3; | préventive de la compétitivité, notamment l'article 3; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, | travail du 25 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten behoeve van de risicogroepen onder de werkzoekenden. | des groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. |
februari 1997. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 | Convention collective de travail du 25 avril 1997 |
Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen onder de werkzoekenden | Mesures en faveur des groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro |
45009/CO/144) | 45009/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de landbouw. | paritaire de l'agriculture. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la |
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | sauvegarde préventive de la compétitivité. |
concurrentievermogen. | |
Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende | Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la |
partijen de bedoeling om door middel van deze collectieve | présente convention collective de travail à prévoir pour les années |
arbeidsovereenkomst voor de jaren 1997 en 1998 een inspanning te | 1997 et 1998 un effort de 0,15 p.c. calculé sur la base de la |
voorzien ten belope van 0,15 pct. berekend op het volledige loon van | rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de |
de werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
werknemers. De ondertekenende partijen zullen de bijkomende inspanning van 0,05 | Les parties signataires imputeront l'effort supplémentaire de 0,05 |
pct. in vergelijking met de inspanning van 0,10 pct. die vermeld is in | p.c. par rapport à l'effort de 0,10 p.c. mentionné dans l'arrêté royal |
het voormeld koninklijk besluit van 27 januari 1997 aanrekenen op de | susmentionné du 27 janvier 1997, sur la marge salariale valable pour |
voor 1997 en 1998 geldende loonmarge. Zij zullen dat vermelden in de | 1997 en 1998. Elles le mentionneront dans la convention collective de |
inzake de loonmarge afgesloten specifieke collectieve arbeidsovereenkomst. | travail spécifique qui a été conclue concernant la marge salariale. |
De hierboven bedoelde 0,15 pct. bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,15 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor sociale zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au Fonds social et de |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw. | garantie pour l'agriculture. |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.La cotisation de 0,15 p.c. visée par l'article 2 de la |
vermelde bijdrage van 0,15 pct. wordt besteed ten behoeve van personen | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord van 22 | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
september 1992 tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten | du 22 septembre 1992 entre l'Etat, les Communautés et les Régions, |
betreffende het begeleidingsplan van toepassing is. | concernant le plan d'accompagnement. |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve | Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst, wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen | de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui |
die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurige | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers en | les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui |
réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de | |
laaggeschoolde werknemers. | moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. |
a) Onder langdurige werkloze wordt verstaan, de werkzoekende die, | a) Par chômeur de longue durée, on entend le demandeur d'emploi qui, |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours |
wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. | de la semaine. |
b) Onder laaggeschoolde werkloze wordt verstaan, de werkzoekende, | b) Par chômeur à qualification réduite, on entend le demandeur |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1° ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1° soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2° ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2° soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of korte type; | type long ou du type court; |
3° ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3° soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder gehandicapte wordt verstaan, de werkzoekende mindervalide die | c) Par handicapé, on entend la personne handicapée - demandeur |
op het ogenblik van zijn indienstneming bij het Vlaams Fonds voor | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du Fonds |
sociale integratie voor personen met een handicap of het "Fonds | |
communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés ou du "Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen | |
handicapés" ingeschreven is. | met een handicap". |
d) Onder deeltijds leerplichtige wordt verstaan, de werkzoekende van | d) Par jeune à scolarité obligatoire partielle, on entend le demandeur |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la scolarité |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de l'enseignement |
secondaire de plein exercice. | |
e) Onder herintreder wordt verstaan, de werkzoekende die | e) Par personne qui réintègre le marché de l'emploi, on entend le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1° geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1° ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son |
indienstneming voorafgaat; | embauche; |
2° geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2° ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3° voor de periode van drie jaar voorzien in 1° en 2°, zijn | 3° pour la période de trois ans prévue aux 1° et 2°, avoir interrompu |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une telle |
activiteit begonnen is. | activité. |
f) Onder bestaansminimumtrekker wordt verstaan, de werkzoekende die op | f) Par bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, on entend le |
het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden zonder | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder laaggeschoolde werknemer wordt verstaan, de werknemer, ouder | g) Par travailleur peu qualifié, on entend le travailleur, âgé de plus |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1° ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1° soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2° ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2° soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
het lange of het korte type; | type long ou du type court; |
3° ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3° soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.De ondernemingen die in 1997 en 1998 een werknemer in dienst |
Art. 5.Les entreprises qui embauchent en 1997 et 1998 un travailleur |
nemen die behoort tot de categorieën vermeld in artikel 3 van deze | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 3 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, genieten een forfaitaire | convention collective de travail bénéficient d'une intervention |
tegemoetkoming van 3 000 F per maand tewerkstelling met een maximum | forfaitaire de 3 000 F par mois d'occupation, avec un maximum de 30 |
van 30 000 F. | 000 F. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée par le Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor de landbouw. | l'agriculture. |
De raad van bestuur van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie pour |
landbouw bepaalt de praktische toekenningsvoorwaarden. | l'agriculture détermine les conditions d'octroi pratiques. |
Art. 6.De ondernemingen die in de jaren 1997 en 1998, de werknemers |
Art. 6.Les entreprises qui, en 1997 et 1998, permettent aux |
waarvoor een tewerkstellingspremie is toegekend of de laaggeschoolde | travailleurs pour lesquels une prime d'embauche est octroyée ou aux |
werknemers een opleidings-, een omscholings- of een | travailleurs peu qualifiés de suivre un programme de formation, de |
bijscholingsprogramma laten volgen, kunnen ten laste van het fonds een | recyclage ou de perfectionnement professionnel, peuvent à charge du |
forfaitaire tegemoetkoming van 3 000 F per maand ontvangen met een | fonds recevoir une indemnité forfaitaire de 3 000 F par mois avec un |
maximum van 30 000 F. | maximum de 30 000 F. |
Aan de werknemers die een attest kunnen voorleggen waaruit blijkt dat | Il est payé un montant forfaitaire de 5 000 F aux travailleurs qui |
peuvent produire une attestation certifiant qu'ils ont suivi | |
zij regelmatig een cursus met betrekking tot de landbouw behorende tot | régulièrement un cours ayant trait à l'agriculture du type court et |
het korte type en van minimum 20 uren gevolgd hebben, wordt een | d'au moins 20 heures. |
forfaitair bedrag van 5 000 F uitbetaald. | |
Art. 7.De bedragen en de periodes van tussenkomst vermeld in deze |
Art. 7.Les montants et les périodes d'intervention mentionnés dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst evenals de uitgewerkte praktische | présente convention collective de travail, ainsi que les conditions |
toekenningsvoorwaarden, kunnen door de raad van bestuur van het | d'octroi pratiques, peuvent être adaptés par le conseil |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw aangepast worden in | d'administration du Fonds social et de garantie pour l'agriculture en |
functie van de jaarlijks voorziene budgettaire bestedingsmogelijkheden. | fonction des possibilités d'affectation budgétaires annuelles. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 | exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | concernant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
het concurrentievermogen. | |
In toepassing van artikel 3 van voormeld koninklijk besluit zullen de | En application de l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné, les |
ondertekenende partijen een evaluatieverslag en een financieel rapport | parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et un rapport |
neerleggen op de Griffie van de Dienst van de collectieve | financier au Greffe du Service des relations collectives de travail du |
arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en | Ministère de l'Emploi et du Travail et au plus tard pour le 1er |
tegen uiterlijk 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar 1997 en het | juillet de l'année qui suit l'année 1997 et l'année 1998. |
jaar 1998. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |