Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de stelsels van SWT en uitkeringen bij landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux régimes de RCC et aux allocations pour les emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september | collective de travail du 9 septembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux régimes de |
betreffende de stelsels van SWT en uitkeringen bij landingsbanen (1) | RCC et aux allocations pour les emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2021, | travail du 9 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux régimes de |
betreffende de stelsels van SWT en uitkeringen bij landingsbanen. | RCC et aux allocations pour les emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2021 | Convention collective de travail du 9 septembre 2021 |
Stelsels van SWT en uitkeringen bij landingsbanen | Régimes de RCC et allocations pour les emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 septembre 2021 sous le numéro |
167283/CO/116) | 167283/CO/116) |
I. - Toepassingsgebied | I. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders, hierna "de werknemer(s)" genoemd, | aux employeurs et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) « le(s) |
van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor | travailleur(s) », des entreprises ressortissant à la Commission |
de scheikundige nijverheid. | paritaire de l'industrie chimique. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs » sont visés : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
II. - Uitkeringen bij landingsbanen | II. - Allocations pour les emplois de fin de carrière |
Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 |
Art. 2.En application de la convention collective n° 156 du Conseil |
van de Nationale Arbeidsraad wordt de leeftijdsgrens voor wat de | national du Travail, l'âge relatif à l'accès au droit aux allocations, |
toegang tot het recht op uitkeringen betreft : | est porté : |
- op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel | - à 55 ans pour ce qui concerne le droit aux allocations pour les |
8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun | travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking; | convention collective de travail n° 103, ont réduit leurs prestations |
- op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel | à mi-temps; - à 55 ans pour ce qui concerne le droit aux allocations pour les |
8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun | travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde; | convention collective de travail n°103, ont réduit leurs prestations |
d'un cinquième; | |
en die : | et qui : |
- ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, | - soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et |
2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014; | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
- ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, | - soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de |
1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, indien | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, pour autant que l'entreprise |
de betrokken onderneming erkend is als onderneming in moeilijkheden of | concernée soit reconnue comme entreprise en difficultés ou en |
in herstructurering en naar aanleiding hiervan een collectieve | restructuration et qu'en conséquence elle ait conclu une convention |
arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk verwijst naar | collective de travail qui se réfère explicitement à la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van de Nationale | collective de travail n° 156 du Conseil national du Travail. |
Arbeidsraad. | |
III. - Invoering | III. - Introduction |
- Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | - Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs |
zwaar beroep vanaf de leeftijd van 60 jaar met 33 of 35 jaar loopbaan; | ayant un métier lourd à partir de 60 ans moyennant 33 ou 35 ans de carrière professionnelle; |
- Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een | - Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs |
lange loopbaan vanaf de leeftijd van 60 jaar met 40 jaar loopbaan; | ayant une carrière longue à partir de 60 ans moyennant une carrière professionnelle de 40 ans; |
- Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor mindervalide | - Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen vanaf de | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves à partir de 58 |
leeftijd van 58 jaar en met 35 jaar loopbaan. | ans moyennant une carrière professionnelle de 35 ans. |
Art. 3.Dit hoofdstuk heeft tot doel, de regeling van aanvullende |
Art. 3.Ce chapitre a pour objet d'introduire les régimes d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien zij worden | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, |
ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de collectieve | selon les modalités prévues par la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, in te voeren. | 17 conclue au sein du Conseil national du Travail. |
Art. 4.§ 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 4.§ 1er. En application des conventions collectives de travail |
nr. 143, nr. 151 en nr. 152 van de Nationale Arbeidsraad, worden | n° 143, n° 151 et n° 152 du Conseil national du Travail, les régimes |
volgende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, ingevoerd van | de chômage avec complément d'entreprise suivants sont introduits du 1er |
1 juli 2021 tot 31 oktober 2021 : | juillet 2021 jusqu'au 31 octobre 2021 : |
1° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd | 1° Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 |
van 60 jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar | ans moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs |
beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk | ayant un métier lourd, conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté |
besluit van 3 mei 2007. Dit stelsel van werkloosheid met | royal du 3 mai 2007. Ce régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag is alleen maar van toepassing op de ondernemingen die | ne s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à leur niveau, par |
hiermee op hun niveau instemmen, door toe te treden tot onderhavige | |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van | adhésion à la présente convention collective de travail sectorielle, |
een collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van een | soit sous la forme d'une convention collective de travail, soit sous |
toetredingsakte tot deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | |
zoals bepaald in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | la forme d'un acte d'adhésion comme prévu dans l'article 8 de cette |
convention collective de travail; | |
2° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd | 2° Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 |
van 60 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar | ans moyennant 35 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs |
beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3 van het koninklijk | ayant un métier lourd, conformément à l'article 3, § 3 de l'arrêté |
besluit van 3 mei 2007; | royal du 3 mai 2007; |
3° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd | 3° Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 |
60 jaar met een loopbaan van 40 jaar, zoals gedefinieerd in artikel 3, | ans moyennant 40 ans de carrière professionnelle, conformément à |
§ 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007. | l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de | Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les travailleurs |
werknemers die voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 oktober 2021 : | qui dans la période du 1er juillet 2021 jusqu'au 31 octobre 2021 : |
1° ontslagen worden behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; | législation relative aux contrats de travail et qui en outre; |
2° de leeftijd van 60 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 oktober | 2° atteignent l'âge de 60 ans ou plus, au plus tard au 31 octobre 2021 |
2021 en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | et à la fin de leur contrat de travail; |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle, conformément | |
3° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 3, § 1 (= 33 | à l'article 3, § 1er (= 33 ans de carrière professionnelle en tant que |
jaar beroepsverleden als loontrekkende), § 3 (= 35 jaar | salarié), § 3 (= 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
beroepsverleden als loontrekkende) en § 7 (= 40 jaar beroepsverleden | salarié) et § 7 (= 40 ans de carrière professionnelle en tant que |
als loontrekkende) van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | salarié) de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bereiken | avec complément d'entreprise à la fin de leur contrat de travail; |
op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | |
4° voldoen aan alle andere wettelijke bepalingen terzake; | 4° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière; |
5° De werknemers die zich willen beroepen op het stelsel van | 5° Les travailleurs qui veulent faire appel au régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals ingevoerd in artikel 4, § 1, 1° | complément d'entreprise visé à l'article 4, § 1er, 1° de cette |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, moeten ten minste 5 | convention collective de travail, devront justifier d'au moins 5 ans |
jaar anciënniteit in de onderneming bewijzen; de collectieve | d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou |
arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan deze | l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans |
anciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20 jaar. | l'entreprise à un maximum de 20 ans. |
§ 2. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 van | § 2. En application de la convention collective de travail n° 150 du |
de Nationale Arbeidsraad, wordt volgend stelsel van werkloosheid met | Conseil national du Travail, le régime de chômage avec complément |
be-drijfstoeslag, ingevoerd van 1 januari 2021 tot 31 oktober 2021 : | d'entreprise suivant est introduit du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 |
1° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor mindervalide | octobre 2021 : 1° Le régime de chômage avec complément d'entreprise pour les |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, zoals | travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, |
gedefinieerd in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei | conformément à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
2007. Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de | Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les travailleurs |
werknemers die voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 oktober 2021 | qui dans la période du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 octobre 2021 : |
: 1° ontslagen worden behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; | législation relative aux contrats de travail et qui en outre; |
2° de leeftijd van 58 of ouder bereiken uiterlijk op 31 oktober 2021 | 2° atteignent l'âge de 58 ans ou plus au plus tard au 31 octobre 2021 |
en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | et à la fin de leur contrat de travail; |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle conformément à | |
3° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 3, § 6 (= 35 | l'article 3, § 6 (= 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
jaar beroepsverleden als loontrekkende) van het koninklijk besluit van | |
3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | salarié) de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
bedrijfstoeslag bereiken op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | avec complément d'entreprise à la fin de leur contrat de travail; |
4° voldoen aan alle andere wettelijke bepalingen terzake. | 4° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière. |
Art. 5.Voor de betrokken werknemers bedoeld in artikel 4 van |
Art. 5.Pour les travailleurs visés à l'article 4 de cette convention |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst gelden dezelfde | collective de travail, les mêmes dispositions et procédures que celles |
voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde | fixées par la convention collective de travail n° 17 précitée sont |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | d'application. |
De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever | Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Er zal, | collective de travail précitée n° 17. Le cas échéant, la procédure de |
desgevallend, tot de ontslagprocedure worden overgegaan. | licenciement sera exécutée. |
Art. 6.Aanvullende vergoeding |
Art. 6.Indemnité complémentaire |
De aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van de | L'indemnité complémentaire est octroyée conformément aux dispositions |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 toegekend. De | de la convention collective de travail n° 17 précitée. L'indemnité |
aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend worden | complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme défini aux |
zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde collectieve | articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° 17 précitée. |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon | la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette |
van de werknemers. | de référence du travailleur. |
Voor de berekening van het voornoemd netto referteloon tot bepaling | Pour le calcul de la rémunération nette de référence précitée |
van de hogervermelde aanvullende vergoeding wordt evenwel de | déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation |
persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de werknemers berekend op | personnelle des travailleurs à la sécurité sociale est calculée sur |
100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd bruto maandloon. | 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute |
De aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | plafonnée. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement. |
Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde | Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | collective n° 17 précitée conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad : | Travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de | par le Conseil national du Travail en fonction de l'évolution |
evolutie van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.Werkhervatting |
Art. 7.Reprise de travail |
De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met | Les travailleurs concernés en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever | d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier |
onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. | employeur s'ils reprennent une activité. |
In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als | S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant |
zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, | qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire |
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve | susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17, doorbetaald worden. | convention collective de travail n° 17 précitée. |
Indien zij het werk niet hernemen, zullen zij om de drie maanden het | S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois |
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven | mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de |
genieten. | chômage. |
Art. 8.Toetredingsprocedure voor het stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.Procédure d'adhésion pour le régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar mits 33 jaar loopbaan | d'entreprise à partir de 60 ans moyennant 33 ans de carrière pour les |
voor werknemers met een zwaar beroep | travailleurs ayant un métier lourd |
De toetredingsprocedure tot het stelsel van werkloosheid met | La procédure d'adhésion au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag van artikel 4, § 1, 1° van deze collectieve | d'entreprise visé par l'article 4, § 1er, 1° de cette convention |
arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : | collective de travail est définie comme suit : |
A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve | A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, cette |
arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te | convention collective de travail doit mentionner qu'elle est conclue |
vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale | en exécution de la présente convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden | sectorielle; elle sera envoyée pour dépôt au Greffe de la Direction |
naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | générale Relations collectives de travail du Service public fédéral |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de cette convention |
Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de | collective de travail sera envoyée pour information au président de la |
voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die | Commission paritaire de l'industrie chimique qui en informe les |
er de ondertekenaars van deze collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke werknemer schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | signataires de la présente convention collective de travail; B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque travailleur. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des travailleurs, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een | de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemde | sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre |
register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het | précité sera envoyée pour information au président de la Commission |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die er de | paritaire de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la |
ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van | présente convention collective de travail sectorielle. |
in kennis brengt. | |
IV. - Vrijstelling aangepaste beschikbaarheid - Sectorale toetreding | IV. - Dispense disponibilité adaptée - Adhésion sectorielle à la |
tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de Nationale | convention collective de travail n° 153 du Conseil national du Travail |
Arbeidsraad Art. 9.De sector bevestigt de bepalingen van de collectieve |
Art. 9.Le secteur confirme exécuter les dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad uit te voeren | collective de travail n° 153 du Conseil national du Travail pour la |
voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 oktober 2021. | période du 1er juillet 2021 jusqu'au 31 octobre 2021. |
V. - Duur | V. - Durée |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur van 1 januari 2021 tot 31 oktober 2021, met uitzondering | une durée déterminée du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 octobre 2021, à |
van de artikelen 4, § 1, 8 en 9 die lopen van 1 juli 2021 tot 31 | l'exception des articles 4, § 1er, 8 et 9 qui courent du 1er juillet |
oktober 2021. | 2021 jusqu'au 31 octobre 2021. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | obligatoire par arrêté royal est demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 9 septembre 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, |
betreffende de stelsels van SWT en uitkeringen bij landingsbanen | relative aux régimes de RCC et aux allocations pour les emplois de fin de carrière |
Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 4, § 1, 1° van de | Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 4, § 1er, 1° de la |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2021 | convention collective de travail sectorielle du 9 septembre 2021 |
betreffende de stelsels van SWT en uitkeringen bij landingsbanen. | relative aux régimes de RCC et aux allocations pour les emplois de fin |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar voor de | de carrière. Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans pour |
werknemers met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende en die ofwel | les travailleurs ayant 33 ans de passé professionnel en tant que |
minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in | salarié ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 | que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° |
maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel een werk in een zwaar | 46 conclue au sein du Conseil national du Travail le 23 mars 1990, |
beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | soit un travail dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar anciënniteit in de | complément d'entreprise, ayant également au moins 5 ans d'ancienneté |
onderneming hebben. | dans l'entreprise. |
I. Identiteit van de onderneming | I. Identité de l'entreprise |
1.1. Naam en voornaam of naam van de | 1.1. Nom et prénom ou nom de |
onderneming.................................. | l'entreprise..................................... |
1.2. Woonplaats of sociale zetel ...................... straat/laan | 1.2. Domicile ou siège social...................... |
................................ nr....... postcode.................. | rue/avenue......................... n°....... code postal............ |
gemeente............... | commune ............ |
1.3. Zetel technische bedrijfseenheid | 1.3. Unité technique d'exploitation (siège |
(exploitatiezetel).................................................. | d'exploitation)....................................... |
straat/laan.............................. nr........ | rue/avenue......................... n°........ code postal............ |
postcode................ gemeente............... | commune............. |
1.4. Telefoon..................................... | 1.4. Téléphone......................................... |
1.5. Identiteit van de ondertekenaar.............................................. | 1.5. Identité du signataire.......................................... |
functie ..................................... | fonction............................... |
1.6. Nr. Paritair Comité....................... | 1.6. N° de Commission paritaire.............. |
1.7. Het ondernemersnummer (KBO)............... | 1.7. Le numéro d'entreprise (BCE)............... |
II. Toetredingsverklaring | II. Déclaration d'adhésion |
Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 4, | Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 4, § |
§ 1, 1° van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst met | 1er, 1° de la convention collective de travail sectorielle relative |
betrekking tot de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag met | |
ofwel minimaal 20 jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals | aux régimes de chômage avec complément d'entreprise moyennant soit 20 |
ans au minimum dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er | |
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | de la convention collective de travail n° 46 conclue au sein du |
gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel een werk | Conseil national du Travail le 23 mars 1990, soit un travail dans un |
in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het | métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten op 9 september 2021 in het | conclue le 9 septembre 2021 au sein de la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en waarvan een kopij | l'industrie chimique et dont une copie est annexée au présent acte |
bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. | d'adhésion. |
De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde | L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 9 september 2021 | travail sectorielle précitée conclue le 9 septembre 2021 au sein de la |
in de schoot van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique et couvrant la période du |
en die de periode van 1 juli 2021 tot 31 oktober 2021 dekt. | 1er juillet 2021 au 31 octobre 2021. |
III. Verbintenissen | III. Engagements |
De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter | L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été |
raadpleging aan de werknemers werd voorgelegd overeenkomstig de | soumis à la consultation des travailleurs conformément aux |
bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | dispositions de la convention collective de travail précitée. |
IV. Procedure | IV. Procédure |
Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III | Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation |
hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in | mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à |
artikel 4, § 1, 1° van de bovenvermelde sectorale collectieve | l'article 4, § 1er, 1° de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. Naam + functie + handtekening : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2022. De Minister van Werk, | sectorielle susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera envoyée pour information au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente convention collective de travail sectorielle. Nom + fonction + signature : Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |