Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la prépension conventionnelle à partir de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, | collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la |
conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten | travail du 27 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la |
conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar. | prépension conventionnelle à partir de 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 | Convention collective de travail du 27 juin 2005 |
Conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar | Prépension conventionnelle à partir de 58 ans (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2005 onder het nummer | le 2 septembre 2005 sous le numéro 76266/CO/106.03) |
76266/CO/106.03) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03) en de arbeid(st)ers, | paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03) ainsi qu'aux ouvrier(ère)s |
tewerkgesteld door deze werkgevers. | occupé(s) par ces employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In de periode van 1 juli 2005 tot en met 30 juni 2007 wordt in |
Art. 2.Pour la période du 1er juillet 2005 au 30 juin 2007 inclus, le |
toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | |
gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen de | |
regeling brugpensioen uitgebreid tot de arbeid(st)ers van 58 jaar en | régime de prépension est étendu aux ouvrier(ère)s de 58 ans et plus |
ouder die worden afgedankt om elke andere dan dringende reden. | licencié(e)s pour motifs autres que graves, en application de la |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | |
Artikel 3.De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar dient vervuld te zijn in |
en cas de licenciement. Art. 3.La condition d'âge de 58 ans doit être remplie au cours de la |
de periode tussen 1 juli 2005 en 30 juni 2007 en bovendien op het | période entre le 1er juillet 2005 et le 30 juin 2007 et, en outre, au |
ogenblik dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt. | moment de la cessation du contrat de travail. |
Art. 4.Les travailleurs sollicitant le régime de prépension à partir |
|
Art. 4.De aanvragers van de brugpensioenregeling vanaf 58 jaar zullen |
de 58 ans s'engageront à passer, lorsqu'ils atteignent une carrière |
zich ertoe verbinden bij het bereiken van een volledige | |
beroepsloopbaan, doch uiterlijk op 65 jaar, over te schakelen naar | professionnelle complète et, en tout cas au plus tard, à 65 ans, à |
elke andere geldende pensioenregeling volgens de wettelijke | tout autre régime de pension en vigueur selon les possibilités légales |
mogelijkheden op dat ogenblik. | à ce moment. |
Bijgevolg ontslaan zij de werkgever van de verplichting tot de verdere | En outre, ils exemptent l'employeur de l'obligation de la poursuite du |
betaling van de aanvullende vergoeding brugpensioen vanaf dat | paiement de l'indemnité complémentaire de prépension dès ce moment, |
ogenblik, in zoverre de door hen ontvangen uitgekeerde bedragen hoger | pour autant que les montants qu'ils reçoivent soient supérieurs au |
liggen dan de brugpensioenregeling en in elk geval definitief bij het | régime de prépension et, en tout cas, définitivement lorsqu'ils |
bereiken van de 65-jarige leeftijd. | atteignent l'âge de 65 ans. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 5.Alle brugpensioenen vanaf 58 jaar zullen gefinancierd worden |
Art. 5.Toutes les prépensions à partir de 58 ans seront financées |
volgens de bepalingen van artikel 4 van de collectieve | conformément aux dispositions de l'article 4 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 31 januari 1985 betreffende de bevordering van | collective de travail du 31 janvier 1985 relative à la promotion de |
de werkgelegenheid. | l'emploi. |
De volledige financiering van de kosten, voortvloeiend uit elke | Le financement complet des coûts découlant de tout régime de |
brugpensioenregeling, zowel deze ingevoerd in het raam van de | prépension, tant ceux engendrés dans le cadre de la promotion de |
bevordering van de tewerkstelling als andere, valt integraal ten laste | l'emploi que les autres coûts, est intégralement à charge des |
van de respectievelijke ondernemingen. | entreprises respectives. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007 | au 1er juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |