Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2004, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2004, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2004, | collective de travail du 26 mars 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de |
de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (1) | la cotisation pour les groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; | Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2004, | travail du 26 mars 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative à l'affectation de |
de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | la cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationaal Paritair Comité voor de sport | Commission paritaire nationale des sports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2004 | Convention collective de travail du 26 mars 2004 |
Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst | Affectation de la cotisation pour les groupes à risque (Convention |
geregistreerd op 7 mei 2004 onder het nummer 71056/CO/223) | enregistrée le 7 mai 2004 sous le numéro 71056/CO/223) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | développer des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de |
tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van | groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution du chapitre II |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesures de promotion |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in toepassing van | |
artikel 7, 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de l'emploi en application de l'article 7, 2 de la loi du 26 juillet |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en in | de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et en exécution |
uitvoering van sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 | de la section IV du chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | plan d'action belge pour l'emploi 1998 (Moniteur belge du 1er avril |
(Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en haar uitvoeringsbesluiten, | 1999) et ses arrêtés d'exécution, et en référence à l'accord |
en onder verwijzing naar het interprofessioneel akkoord 2003-2004. | inteprofessionnel 2003-2004. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Nationaal Paritair Comité voor de sport. | nationale des sports. |
Onder « werknemers » verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk personeel. | Par « travailleurs » on entend : le personnel masculin et féminin. |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004 |
zal elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,40 pct. van de bruto | inclus, chaque employeur versera une cotisation à concurrence de 0,40 |
loonmassa van het vierde kwartaal van 2004 zoals aangegeven bij de | p.c. de la masse salariale brute du quatrième trimestre 2004, comme |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de Rijksdienst voor | déclarée auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office |
Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale. |
Voor de periode vanaf 1 januari 2005 zal elke werkgever een bijdrage | Pour la période à partir du 1er janvier 2005, chaque employeur versera |
ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa per kwartaal zoals | une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de | par trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | sociale à l'Office national de Sécurité sociale. |
Het « Sociaal Fonds voor de sport », met als zetel Boechoutlaan 9, te | Le « Fonds social pour le sport » ayant son siège social avenue de |
1020 Brussel (BOIC), is gemachtigd om deze gelden in ontvangst te | Bouchout 9, à 1020 Bruxelles (COIB), est mandaté de recevoir ces |
nemen. | fonds. |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme |
zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor | définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en voor | ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de |
maatregelen inzake kinderopvang. | l'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. |
Art. 5.Als « risicogroepen » worden beschouwd : |
Art. 5.Sont considérés comme « groupes à risque » : |
- de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de deeltijds | - les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les |
personnes en âge d'obligation scolaire à temps partiel, les personnes | |
leerplichtigen, de herintreders, de laaggeschoolde werknemers, de | qui réintègrent le marché de l'emploi, les travailleurs peu |
werknemers die geconfronteerd worden met collectief ontslag, | scolarisés, les travailleurs qui sont confrontés au licenciement |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologie zoals | collectif, à la restructuration ou à l'introduction de nouvelles |
omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende | technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 décembre |
sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) en in | 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991; | 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; |
- alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, van wie de functie | - les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la |
bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector; | fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur; |
- werknemers waarvoor het fonds bijzondere maatregelen nodig acht; | - travailleurs pour lesquels le fonds estime nécessaire la prise de |
- speciale aandacht gaat uit naar de jeugd, de arbeidsongeschikte | mesures particulières; - une attention spéciale est orientée vers les jeunes, les |
werknemers, naar diegenen die tijdelijk hun sportieve activiteiten | travailleurs incapables de travailler, ceux qui interrompent |
onderbreken en diegenen die zich op het einde van hun loopbaan | temporairement leurs activités sportives et ceux qui sont à la fin de |
bevinden. | leur carrière. |
Art. 6.Het sociaal fonds voor de betaalde sportbeoefenaars wordt |
Art. 6.Le fonds social pour les sportifs rémunérés est géré |
paritair beheerd conform de statuten van het fonds. | paritairement conformément aux statuts du fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. | cotisations. Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les initiatives nécesaires pour l'utilisation de |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de sport en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2006. De Minister van Werk, |
ces cotisations comme prévue aux articles 4 et 5 de la présente convention collective de travail. Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire le plus diligente moyennant un préavis de six mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des sports et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |