Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen in uitvoering van artikel 17 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen in uitvoering van artikel 17 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au statut des délégations syndicales en exécution de l'article 17 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au statut
het statuut van de vakbondsafvaardigingen in uitvoering van artikel 17 des délégations syndicales en exécution de l'article 17 de l'accord
van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 (1) national 2005-2006 du 26 mai 2005 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au statut
statuut van de vakbondsafvaardigingen in uitvoering van artikel 17 van des délégations syndicales en exécution de l'article 17 de l'accord
het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005. national 2005-2006 du 26 mai 2005.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 Convention collective de travail du 26 mai 2005
Statuut van de vakbondsafvaardigingen in uitvoering van artikel 17 van Statut des délégations syndicales en exécution de l'article 17 de
het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 (Overeenkomst l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005 (Convention enregistrée le
geregistreerd op 4 augustus 2005 onder het nummer 75981/CO/149.03) 4 août 2005 sous le numéro 75981/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "vakbondsafgevaardigde" verstaan : zowel de effectieve als entend par "délégué syndical" : à la fois le délégué syndical effectif
plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde. et le délégué syndical suppléant.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.Deze overeenkomst, aangegaan in uitvoering van en

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het exécution et conformément aux conventions collectives de travail
statuut van de vakbondsafvaardigingen van het personeel der concernant le statut des délégations syndicales du personnel des
ondernemingen, op 24 mei en 30 juni 1971 afgesloten in de Nationale entreprises conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil
Arbeidsraad, regelt de oprichting en het statuut van de national du travail, règle l'institution et le statut de la délégation
vakbondsafvaardiging van het werkliedenpersoneel. syndicale du personnel ouvrier.

Art. 3.De werkgevers erkennen dat hun georganiseerd werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd is door een vakbondsafvaardiging waarvan de leden aangewezen of verkozen worden onder het georganiseerd werkliedenpersoneel van de onderneming. Onder "georganiseerd werkliedenpersoneel" wordt verstaan : de arbeiders aangesloten bij een der ondertekenende interprofessionele werknemersorganisaties van de voormelde overeenkomsten.

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet-aangeslotenen geen andere voorrechten dan aan de aangesloten arbeiders toe te kennen. De vakbondsafvaardigingen verbinden er zich toe in de ondernemingen de praktijken van paritaire verhoudingen, die met de geest van deze overeenkomst stroken, na te leven.

Art. 3.Les employeurs reconnaissent que leur personnel ouvrier syndiqué est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les membres sont désignés ou élus parmi le personnel ouvrier syndiqué de l'entreprise. Par "ouvriers syndiqués" on entend : les ouvriers affiliés à une des organisations interprofessionnelles de travailleurs signataires des conventions précitées.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués. Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises les pratiques de relations conformes à l'esprit de la présente convention.

Art. 5.De werkgevers en de vakbondsafvaardiging :

Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales :

1. geven in alle omstandigheden blijk van zin voor rechtvaardigheid, 1. témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité
redelijkheid en verzoening die bepalend is voor de goede sociale et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans
verhoudingen in de onderneming; l'entreprise;
2. leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en 2. respectent la législation sociale, les conventions collectives de
het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue
naleving ervan te verzekeren. d'en assurer le respect.
HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale

Art. 6.§ 1. Bij aangetekend schrijven door één of meerdere in het

Art. 6.§ 1er. Par lettre recommandée d'une ou plusieurs organisations

paritair subcomité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt in de travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, une
de bedrijven, bij artikel 1 bedoelde ondernemingen een délégation syndicale du personnel ouvrier est instituée dans les
vakbondsafvaardiging ingesteld, waarvan het aantal effectieve entreprises visées à l'article 1er, dont le nombre de délégués
afgevaardigden, op grond van het aantal in de onderneming effectifs est fixé comme suit sur la base du nombre d'ouvriers occupés
tewerkgestelde arbeiders, als volgt wordt vastgesteld : dans l'entreprise :
- 10 tot en met 19 arbeiders : 2 effectieve afgevaardigden indien 1/3 - 10 à 19 ouvriers inclus : 2 délégués effectifs, si 1/3 des ouvriers
van de arbeiders hierom verzoeken; en font la demande;
- 20 tot en met 50 arbeiders : 3 effectieve afgevaardigden; - 20 à 50 ouvriers inclus : 3 délégués effectifs;
- 51 tot en met 150 arbeiders : 4 effectieve afgevaardigden + 4 - 51 à 150 ouvriers inclus : 4 délégués effectifs + 4 délégués
plaatsvervangende afgevaardigden; suppléants;
- 151 tot en met 200 arbeiders : 5 effectieve afgevaardigden + 5 - 151 à 200 ouvriers inclus : 5 délégués effectifs + 5 délégués
plaatsvervangende afgevaardigden. suppléants.
Voor de ondernemingen waar meer dan 200 arbeiders tewerkgesteld zijn, Pour les entreprises occupant plus de 200 ouvriers, il est désigné un
wordt een bijkomende effectieve afgevaardigde en een bijkomende délégué effectif et un délégué suppléant supplémentaires par tranche
plaatsvervangende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 entamée de 50 ouvriers.
arbeiders. Voor de ondernemingen met minder dan 20 arbeiders, zullen de meest Pour les entreprises comptant moins de 20 ouvriers, les organisations
betrokken representatieve werknemers-organisaties aan de voorzitter de travailleurs représentatives les plus concernées font connaître au
van het Paritair Subcomité voor de edele metalen, de ondernemingen président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux les
laten kennen waar een syndicale macht bestaat die een entreprises où existe une force syndicale justifiant la présence d'une
vakbondsafvaardiging rechtvaardigt. délégation syndicale.
§ 2. De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergadering van de § 2. Les délégués suppléants n'assistent aux réunions de la délégation
afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of et aux audiences qu'en cas d'absence ou d'empêchement des délégués
verhindering van de effectieve afgevaardigden en in dezelfde effectifs et dans la même proportion.
verhouding.

Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten

Art. 7.Pour pouvoir exercer le mandat de délégué, les membres du

de leden van het werkliedenpersoneel aangesloten bij één der personnel ouvrier, affilés à une des organisations de travailleurs
werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan volgende visées à l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes :
voorwaarden voldoen :
1. 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling; 1. être âgé de 18 ans au moment de la désignation;
2. sedert ten minste zes maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn. 2. être occupé depuis au moins six mois dans l'entreprise.
Het mandaat neemt, in ieder geval, een einde op schriftelijk verzoek En tout état de cause le mandat prend fin à la requête écrite de
van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du
heeft voorgedragen. délégué.
Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde, om gelijk welke Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice,
reden, een einde neemt tijdens de uitoefening van dit mandaat, heeft pour quelque raison que ce soit, l'organisation de travailleurs à
de werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, het recht laquelle ce délégué appartient a le droit, en l'absence d'un délégué
om, bij ontstentenis van een plaatsvervangende afgevaardigde, de suppléant, de désigner la personne qui achèvera le mandat.
persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen.

Art. 8.§ 1. De aangestelde of verkozen afgevaardigden worden

Art. 8.§ 1er. Les délégués désignés ou élus sont choisis sur la base

uitgekozen op grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van de l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs
hun kiese opdrachten moeten beschikken en hun bevoegdheid welke een délicates fonctions et de leurs compétences, qui comporte une bonne
degelijke kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De duur van de mandaten wordt op vier jaar bepaald. De mandaten kunnen worden hernieuwd. § 2. De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld door de in het paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties van werknemers, hetzij op grond van het aantal van hun aangeslotenen, hetzij op grond van de stemresultaten van de verkiezingen in ondernemingsraad en/of comité voor preventie en bescherming op het werk. Onderlinge regionale afspraken tussen werknemersorganisaties blijven onverminderd van toepassing. De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk. De werknemersorganisaties beschikken na deze verkiezingen over een periode van zes maanden om tot de hernieuwing over te gaan. Kandidaat-vakbondsafgevaardigden genieten gedurende deze periode van connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée des mandats est fixée à quatre ans. Ils peuvent être renouvelés. § 2. Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de travailleurs représentées à la sous-commission paritaire, soit sur la base du nombre de leurs affiliés, soit sur la base des résultats obtenus lors des élections pour le conseil d'entreprise et/ou le comité pour la prévention et la protection au travail. Des accords mutuels régionaux entre les organisations de travailleurs resteront intégralement d'application. Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la protection au travail. Les organisations de travailleurs disposent, après ces élections, d'une période de six mois pour procéder au renouvellement. Pendant cette période de six mois, les candidats-délégués syndicaux bénéficient de la protection décrite à
zes maanden de bescherming, zoals omschreven in artikel 13 van deze overeenkomst. § 3. De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités voor preventie en bescherming op het werk, de aanstelling van de afgevaardigden wordt vervangen door verkiezingen. In deze gevallen worden verkiezingen georganiseerd binnen de ondernemingen, gelijktijdig met deze voor de comités voor preventie en bescherming op het werk, met dien verstande dat alle maatregelen om de vrijheid en het geheim van de stemming te verzekeren, moeten genomen zijn. De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van l'article 13 de la présente convention. § 3. Les organisations de travailleurs peuvent convenir que, pour les entreprises où sont organisées des élections pour les comités pour la prévention et la protection au travail, la désignation des délégués soit remplacée par des élections. Dans ces cas, des élections sont organisées dans les entreprises, en même temps que celles pour les comités pour la prévention et la protection au travail, étant bien entendu que toutes les dispositions doivent être prises pour assurer la liberté et le secret du vote. La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées
12 augustus 1994 betreffende de aanwijzing van de conformément aux dispositions l'arrêté royal du 12 août 1994
personeelsafgevaardigden in de comités voor preventie en bescherming concernant la désignation des délégués du personnel des comités pour
op het werk, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 september la prévention et la protection au travail, publié au Moniteur belge du 2 septembre 1994.
1994.

Art. 9.Alle arbeiders van de onderneming kunnen stemmen, op

Art. 9.Tous les ouvriers de l'entreprise peuvent voter, à condition :

voorwaarde dat zij :
1. de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben; 1. d'avoir atteint l'âge de 16 ans;
2. sedert ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de onderneming. 2. d'avoir été occupé au moins trois mois dans l'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 10.De vakbondsafvaardiging wordt zo spoedig mogelijk ontvangen

Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

door de werkgever, rekening houdend met de omstandigheden, naar que possible compte tenu des circonstances, à l'occasion de :
aanleiding van :
1. elke vraag betreffende : 1. toute demande concernant :
- de arbeidsbetrekkingen; - les relations de travail;
- de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder - les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords
dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice aux conventions
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; collectives ou accords conclus à d'autres niveaux;
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de - l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de louage de travail;
- de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels; - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst; 2. elk geschil of elke betwisting van collectieve aard dat zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan; 3. elk individueel geschil dat of elke individuele betwisting die niet kon worden opgelost na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische weg door de belanghebbende arbeider, op zijn verzoek bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. - l'application des barèmes de salaires et des règles de classification; - le respect des principes généraux précisés dans la présente convention collective de travail; 2. tout litige ou tout différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou différends; 3. tout litige ou tout différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu après avoir été présenté en suivant la voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé assisté à sa demande par son délégué syndical.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 11.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

Art. 11.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués
de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie
bevorderingen van de categorie arbeiders waartoe zij behoren. d'ouvriers à laquelle ils appartiennent.

Art. 12.Faciliteiten

Art. 12.Facilités

De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen gedurende het normaal Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer pendant
werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in l'horaire normal de travail, des temps et des facilités nécessaires
deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven vakbondsopdrachten en pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités
activiteiten collectief of individueel uit te oefenen.
De uren die voor het uitvoeren van hun opdracht nodig zijn, worden in syndicales prévues par la présente convention collective de travail.
gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met Les heures nécessaires pour l'exécution de leur mission sont fixées de
een minimum van 2 uren per week per afgevaardigde. Deze uren worden commun accord sur le plan de l'entreprise avec un minimum de 2 heures
bezoldigd op grond van het normaal gemiddelde loon van elke betrokkene. par semaine par délégué. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen
De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de normal de chaque intéressé.
vakbondsafgevaardigden, ten einde hen toe te laten hun opdracht L'entreprise met à la disposition des délégués syndicaux un local afin
passend te vervullen. de leur permettre de remplir adéquatement leur mission.

Art. 13.Bescherming tegen afdanking

Art. 13.Protection contre licenciement

§ 1. De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden afgedankt § 1er. Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être
om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat.
De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging, evenals de vakbondsorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van verzending. De betrokken vakbondsorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de vakbondsorganisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de vakbondsorganisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, legt de meest gerede partij het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité voor; de maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, wordt de betwisting betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden aan de arbeidsrechtbank voorgelegd. § 2. In geval van afdanking van een vakbondsafgevaardigde wegens dringende redenen moet de vakbondsorganisatie daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motifs graves, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente soumet le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention ou s'il n'a pas été saisi du différend, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. § 2. En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motifs graves, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement.
§ 3. Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in § 3. Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas
navolgende gevallen : suivants :
1° indien hij een vakbondsafgevaardigde afdankt, zonder de in artikel 1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
13, § 1, bepaalde procedure na te leven; prévue à l'article 13, § 1er;
2° indien op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel licenciement, au regard de la disposition de l'article 13, § 1er n'est
13, § 1, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du
wordt erkend; travail;
3° indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3° si l'employeur a licencié le délégué pour motifs graves et que le
dringende redenen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
Deze forfaitaire vergoeding is gelijk aan de bruto bezoldiging van één L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3
van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
22 augustus 1978). 1978).

Art. 14.Interne en externe communicatie

Art. 14.Communication interne et externe

De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk overgaan tot La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber
alle mededelingen welke nuttig zijn voor het personeel, zonder dat l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes
zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze mededelingen communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir
moeten van professionele of vakbondsaard zijn. un caractère professionnel ou syndical.
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren kunnen, Des réunions d'information du personnel de l'entreprise peuvent être
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et
ingericht worden door de vakbondsafvaardiging. Deze vergaderingen pendant les heures de travail. Elles ne peuvent avoir lieu que
kunnen slechts mits instemming van de werkgever doorgaan. Hij mag moyennant accord de l'employeur. Celui-ci ne peut cependant refuser
echter niet willekeurig zijn toestemming weigeren te geven. arbitrairement cet accord.

Art. 15.Communicatiefaciliteiten

Art. 15.Facilités de communication

Gezien de nieuwe technologische evoluties zullen binnen de Dans les entreprises et à la lumière des nouvelles évolutions
ondernemingen de werkingsfaciliteiten (bijvoorbeeld computer, fax, technologiques, des facilités de fonctionnement (par exemple
internet) ter beschikking worden gesteld voor de verkozen ordinateur, fax, internet) seront mises à la disposition des
werknemersafgevaardigden in de ondernemingsraad (OR) en het comité représentants des travailleurs élus en conseil d'entreprise (CE) et
voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) en voor de comité pour la prévention et la protection du travail (CPPT) et des
vakbondsafgevaardigden, onder volgende voorwaarden : délégués syndicaux, aux conditions suivantes :
- door de vakbondsorganisaties wordt een controlerecht voor de - les organisations syndicales garantissent à l'employeur un droit de
werkgever gewaarborgd op het gebruik en het misbruik ervan; contrôle sur l'utilisation et l'abus de ces moyens;
- de faciliteiten moeten reeds aanwezig zijn in de ondernemingen. De - les facilités doivent déjà être présentes dans l'entreprise. La
bepaling in dit artikel mag geen bijzondere investering inhouden voor disposition reprise dans le présent article ne peut entraîner
de onderneming; d'investissement exceptionnel pour l'entreprise;
- de rechten en verplichtingen voor het gebruik van deze faciliteiten - les droits et obligations relatifs à l'utilisation de ces facilités
zijn dezelfde als voor de andere gebruikers in de onderneming; sont les mêmes que pour les autres utilisateurs dans l'entreprise;
- de bestaande sectorale -en ondernemings collectieve - les conventions collective de travail sectorielles et d'entreprise
arbeidsovereenkomsten inzake het statuut van de vakbondsafvaardiging en de wetgeving betreffende de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk blijven onverkort van toepassing. Dit houdt onder andere in dat de mededelingen die via elektronische weg aan het personeel worden gericht vooraf aan de directie worden voorgelegd; - in paritair overleg zullen op ondernemingsvlak de gebruiksregels vooraf worden opgesteld. Indien blijkt dat voormelde regeling tot misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw bespreekbaar maken op het niveau van het paritair subcomité. en matière de statut de la délégation syndicale et la législation sur les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention et la protection du travail restent intégralement applicables. Cela suppose entre autres que les communications adressées au personnel par voie électronique doivent préalablement être soumises à la direction; - les règles d'utilisation seront également définies au préalable au niveau de l'entreprise via une concertation paritaire. S'il s'avère que la réglementation reprise ci-avant entraîne des abus, la partie la plus diligente pourra aborder le problème au niveau de la sous-commission paritaire.

Art. 16.De vrijgestelden van de vakbondsorganisaties kunnen, na

Art. 16.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

akkoord van de werkgever, de vergaderingen bijwonen die de moyennant accord de l'employeur, assister aux réunions que les
afgevaardigden onderling beleggen binnen de omheining van de délégués tiennent entre eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux
onderneming alsmede de vergaderingen die er door de afgevaardigden réunions qui y sont organisées par les délégués.
worden ingericht.

Art. 17.In geval van noodzaak erkend door de vakbondsafvaardiging of

Art. 17.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée,
hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve les parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations
organisatie. respectives.
In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij eveneens een En cas de désaccord persistant, elles adressent également un recours
dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het Paritair d'urgence au bureau de conciliation de la Sous-commission paritaire
Subcomité voor de edele metalen. pour les métaux précieux.
HOOFDSTUK VI. - Opheffing van collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE VI. - Remplacement de convention collective de travail

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 18.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 16 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 13 juli 2004). HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 19.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 juli 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt er zich toe de redenen van opzegging op te geven en tegelijkertijd amendementsvoorstellen in te dienen welke binnen één maand na de ontvangst in de schoot van het paritair subcomité besproken worden.

Art. 20.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de duur van de opzegging inbegrepen, gaan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties de verbintenis aan niet hun toevlucht te nemen tot staking of lock-out zonder dat door hun tussenkomst een voorafgaande verzoening werd betracht en desnoods door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of het verzoeningsbureau ervan.

Art. 21.Speciale of in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene gevallen worden door het bevoegd paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2006. De Minister van Werk,

collective de travail du 24 septembre 2003 concernant le statut des délégations syndicales, rendue obligatoire par arrêté royal le 16 juin 2004 (Moniteur belge du 13 juillet 2004). CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions d'amendements qui sont discutées au sein de la sous-commission paritaire endéans un délai d'un mois à dater de leur réception.

Art. 20.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y compris la durée de préavis de dénonciation, les organisations les plus représentatives des employeurs et des travailleurs s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable à leur intervention et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire ou à son bureau de conciliation.

Art. 21.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire compétente. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^