| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à partir de 58 ans |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, | collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à partir |
| het brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | de 58 ans (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten | travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
| brugpensioen vanaf 58 jaar. | prépension à partir de 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 | Convention collective de travail du 26 mai 2005 |
| Brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 | Prépension à partir de 58 ans |
| onder het nummer 75295/CO/112) | (Convention enregistrée le 23 juin 2005 sous le numéro 75295/CO/112) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
| ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
| onder « werklieden » verstaan : de werklieden en werksters. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert en verlengt |
Art. 2.La présente convention collective de travail coordonne et |
| de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 gesloten in het | proroge la convention collective de travail du 8 juillet 2003 conclue |
| Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende brugpensioen vanaf | au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative |
| 58 jaar. | à la prépension à partir de 58 ans. |
| De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 wordt ongewijzigd | La convention collective de travail du 8 juillet 2003 est prorogée |
| verlengd voor de periode van 1 juli 2005 tot en met 30 juni 2007. | telle quelle pour la période du 1er juillet 2005 jusqu'au 30 juin 2007. |
| HOOFDSTUK III. - Brugpensioen vanaf 58 jaar | CHAPITRE III. - Prépension à partir de 58 ans |
Art. 3.In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.En application de l'article 3 de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national |
| Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | |
| vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
| worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire |
| van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975), wordt | par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier |
| de regeling brugpensioen uitgebreid tot de werklieden van 58 jaar en | 1975), le régime de prépension est étendu aux ouvriers âgés de 58 ans |
| ouder die worden afgedankt om elke andere dan een dringende reden op | et plus, licenciés pour toute autre raison que le motif impérieux à |
| voorwaarde dat zij 25 jaar loondienst of gelijkgestelde dagen kunnen | condition de pouvoir prouver 25 années de travail salarié ou journées |
| bewijzen. | assimilées. |
Art. 4.De regeling zoals bepaald in artikel 3 doet geen afbreuk aan |
Art. 4.La disposition prévue à l'article 3 ne porte pas préjudice aux |
| bestaande sectorale regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde | dispositions sectorielles existantes qui permettent le départ en |
| voorwaarden mogelijk maken vanaf een lagere leeftijd. | prépension sous certaines conditions à partir d'un âge inférieur. |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
| juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. | juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |