Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un régime temporaire de prépension à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, | collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un régime |
ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (1) | temporaire de prépension à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, gesloten | travail du 6 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un |
invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar. | régime temporaire de prépension à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005 | Convention collective de travail du 6 juin 2005 |
Invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar | Instauration d'un régime temporaire de prépension à 56 ans (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2005 onder het nummer | enregistrée le 17 juin 2005 sous le numéro 75192/CO/210) |
75192/CO/210) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen die |
Article 1er.La présente convention est d'application dans les |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden | entreprises relevant de la Commission paritaire pour les employés de |
van de ijzernijverheid (PC nr. 210) en op de gebaremiseerde werknemers | la sidérurgie (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses |
en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan | barémisés qui sont liés à ces entreprises par un contrat de travail |
deze ondernemingen gebonden zijn. | d'employé. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
Art. 2.In toepassing van artikel 110, § 1, 1e lid van de wet van 26 |
Art. 2.En application de l'article 110, § 1er, alinéa 1er de la loi |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid, | du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi, tel que |
zoals gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen betreffende | modifié par la loi portant des dispositions diverses relatives à la |
het sociaal overleg, bepaalt onderhavige overeenkomst een sectoraal | concertation sociale, la présente convention fixe un cadre sectoriel |
kader voor brugpensioen waarvan de toepassingsmodaliteiten | de prépenison dont les modalités d'application doivent être négociées |
onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak in de mate dat de | au niveau des entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de |
ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen na een voorafgaand | l'appliquer après examen préalable de leurs possibilités économiques. |
onderzoek van hun economische mogelijkheden. | |
Art. 3.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde |
Art. 3.La présente convention instaure temporairement selon les |
modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen | modalités reprises ci-après un droit à la prépension en faveur des |
werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract zijn. Bovendien | travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans en fin de contrat. En |
moeten ze het bewijs leveren, zowel van 33 jaar beroepsverleden als | outre, ils doivent justifier à la fois d'un passé professionnel de 33 |
van minstens 20 jaar prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de | ans et de prestations de 20 ans au moins dans un régime de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten binnen de Nationale | visé par la convention collective de travail n° 46, conclue au sien du |
Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
Art. 4.Met het oog op de toepassing van artikel 111 van voornoemde |
Art. 4.En vue de l'application de l'article 111 de la loi du 26 mars |
wet van 26 maart 1999, wordt de aanvullende brugpensioenvergoeding ten | 1999 précitée, l'indemnité complémentaire de prépension à charge de |
laste van de werkgever berekend overeenkomstig de bepalingen van de | l'employeur se calcule conformément aux dispositions de la convention |
interprofessionele overeenkomst nr. 17, afgesloten binnen de Nationale | interprofessionnelle n° 17 conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
Art. 5.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de |
Art. 5.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes |
bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de | existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des |
ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, | entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations |
verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken | syndicales des entreprises concernées par l'application du présent |
door de toepassing van dit tijdelijk stelsel, zich ertoe mee te werken | régime temporaire s'engagent à coopérer aux mutations internes devant |
aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk | permettre le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la |
moeten maken voor de door deze overeenkomst begunstigde werknemers. Ze | présente convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de |
verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot | |
vrijstelling van de vervangingsplicht van bruggepensioneerden, die | dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées |
verantwoord worden door de wettelijke criteria. | par les critères légaux. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur | CHAPITRE III. - Durée d'application |
Art. 6.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2005 et cessera d'être en |
werking op 31 december 2006. | vigueur le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |