Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden der metaalfabrikatennijverheid van de provincies Oost- en West-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 août 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux conditions de travail pour les employeurs et les employés barémisés et barémisables des fabrications métalliques des provinces de Flandre occidentale et orientale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus | collective de travail du 23 août 2004, conclue au sein de la |
2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de | relative aux conditions de travail pour les employeurs et les employés |
werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden der | barémisés et barémisables des fabrications métalliques des provinces |
metaalfabrikatennijverheid van de provincies Oost- en West-Vlaanderen (1) | de Flandre occidentale et orientale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004, | travail du 23 août 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de | relative aux conditions de travail pour les employeurs et les employés |
werkgevers en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden der | barémisés et barémisables des fabrications métalliques des provinces |
metaalfabrikatennijverheid van de provincies Oost- en West-Vlaanderen. | de Flandre occidentale et orientale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 augustus 2004 | Convention collective de travail du 23 août 2004 |
Arbeidsvoorwaarden voor de werkgevers en de gebaremiseerde en | Conditions de travail pour les employeurs et les employés barémisés et |
baremiseerbare bedienden der metaalfabrikatennijverheid van de | barémisables des fabrications métalliques des provinces de Flandre |
provincies Oost- en West-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd op 7 | occidentale et orientale (Convention enregistrée le 7 mars 2005 sous |
maart 2005 onder het nummer 74114/CO/209) | le numéro 74114/CO/209) |
HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de wekgevers | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
en de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van de ondernemingen | et aux employés barémisés et barémisables des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden der | ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications |
metaalfabrikatennijverheid gelegen in de provincies Oost- en | métalliques et situées dans les provinces de Flandre occidentale et |
West-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés", on entend : les employés et employées. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
hoofdstuk VIII, artikel 13 van de overeenkomst gesloten voor de | du chapitre VIII, article 13 de la convention conclue pour les |
employeurs et les employé barémisés et barémisables des fabrications | |
werkgevers en de bedienden der metaalfabrikatennijverheid van de | métalliques des provinces de Flandre occidentale et orientale du 25 |
provincies Oost- en West-Vlaanderen d.d. 25 september 2003 en | septembre 2003 et enregistrée le 15 mars 2004 sous le numéro |
geregistreerd op 15 maart 2004 onder nummer 70345/CO/209. | 70345/CO/209. |
HOOFDSTUK II. - Werkzekerheidsclausule | CHAPITRE II. - Clause de sécurité d'emploi |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
In geen enkele onderneming zal overgegaan worden tot meervoudig | Aucune entreprise ne procédera à un licenciement multiple avant |
ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen | d'avoir épuisé les autres mesures visant à sauvegarder l'emploi. |
uitgeput zijn. | |
Art. 4.Procedure |
Art. 4.Procédure |
Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of | Si toutefois des circonstances économiques et/ou financières imprévues |
financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende informatie- | et imprévisibles devaient se produire, la procédure d'information et |
en overlegprocedure worden nageleefd : | de concertation suivante serait respectée : |
1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van | 1. Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de |
meerdere bedienden, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie in. Ingeval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat, licht ij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in alsook de voorzitter van het gewestelijk verzoeningscomité. 2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendevertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningscomité op initiatief van de meest gerede partij. | plusieurs employés, pouvant être considéré comme licenciement multiple, il en informe préalablement le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, il informe préalablement, par écrit et simultanément, tant les employés concernés que le président du bureau régional de conciliation. 2. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent débuter, au niveau de l'entreprise, les discussions quant aux mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne permet pas d'aboutir à une solution, appel sera fait, dans les huit jours calendrier suivant le constat de non-accord, au bureau régional de conciliation, à l'initiative de la partie la plus diligente. |
3. Ingeval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaan in | 3. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale dans |
de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie | l'entreprise, la même procédure de concertation peut être introduite à |
aan de bedienden en aan de voorzitter van het gewestelijk | l'initiative des organisations syndicales représentant les employés, |
verzoeningscomité, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op | dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux employés et |
initiatief van de vakbondsorganisaties die de bedienden | au président du bureau régional de conciliation. |
vertegenwoordigen. | |
Art. 5.Definitie |
Art. 5.Définition |
In dit hoofdstuk wordt onder "meervoudig ontslag" verstaan : elk | Dans le présent chapitre, on entend par "licenciement multiple" : tout |
ontslag, met uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de | licenciement, à l'exception du licenciement pour motifs graves, qui, |
loop van een periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden | durant une période de soixante jours calendrier, concerne un nombre |
treft dat ten minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde | d'employés équivalent à au moins 10 p.c. de l'effectif employé moyen |
bediendebestand onder arbeidsovereenkomst in de loop van het | sous contrat de travail au cours de l'année civile qui précède le |
kalenderjaar dat het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 | licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises |
bedienden voor ondernemingen met minder dan 30 bedienden. Ook | comptant moins de 30 employés. Cette définition inclut également les |
ontslagen ingevolge een faling of een sluiting vallen onder toepassing | licenciements faisant suite à une faillite ou une fermeture. |
van deze definitie. | |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 6.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur vanaf 1 |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée, |
juli 2004 tot 31 december 2004. | à partir du 1er juillet 2004 et jusqu'au 31 décembre 2004. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal neergelegd worden in |
Art. 7.La présente convention collective de travail sera déposée en |
het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques et |
en bekrachtigd bij koninklijk besluit. | entérinée par arrêté royal. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |