Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, concernant les groupes à risques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, | collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, | Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, concernant les |
betreffende de risicogroepen (1) | groupes à risques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; |
sector; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten | travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de | Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, concernant les |
risicogroepen. | groupes à risques. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector | Commission paritaire pour le secteur audio-visuel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 | Convention collective de travail du 24 juin 2005 |
Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het | Groupes à risques (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le |
nummer 75721/CO/227) | numéro 75721/CO/227) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen | aux employeurs et aux travailleurs employés dans les entreprises du |
die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité van de | secteur audio-visuel qui ressortissent à la Commission paritaire pour |
audiovisuele sector. | le secteur audio-visuel. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel employé, masculin et |
bediendepersoneel ongeacht het type arbeidsovereenkomst waaronder het | féminin, quel que soit le type de contrat sous lequel il est engagé. |
is tewerkgesteld. | |
Art. 2.Op voorwaarde dat de bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 1 |
Art. 2.A condition que les dispositions du chapitre II, section 1re |
van de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het | de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004, bekendgemaakt in | interprofessionnel pour la période 2003-2004, publiée au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003, worden verlengd voor de | belge du 16 mai 2003, soient prolongées pour la période 2005-2006, les |
periode 2005-2006 zijn de ondernemingen in 2005 en 2006 er toe | entreprises sont tenues de verser chaque trimestre en 2005-2006, une |
gehouden voor elk kwartaal, een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van | cotisation de 0,10 p.c. des appointements bruts des employés barémisés |
de bruto wedden van de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van | et barémisables du dernier trimestre écoulé au profit du fonds de |
het verlopen kwartaal, te storten ten voordele van het fonds voor | sécurité d'existence instauré par la convention collective de travail |
bestaanszekerheid opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | du 7 octobre 2004. Cette cotisation est utilisée en vue de soutenir |
oktober 2004. Deze bijdrage wordt aangewend ter ondersteuning van | |
tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de | des initiatives en matière d'emploi et de formation en faveur des |
risicogroepen. | groupes à risque. |
Voor het jaar 2005 gebeurt de inning als volgt : | Pour l'année 2005 le recouvrement se fait comme suit : |
- 1ste en 2de kwartaal : 0,00 pct.; | - 1er et 2e trimestres : 0,00 p.c.; |
- 3de en 4de kwartaal : 0,20 pct. | - 3e et 4e trimestres : 0,20 p.c. |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt ondermeer verstaan : |
Art. 3.Par "groupes à risque" il est notamment entendu : |
- deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par |
tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; | cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une |
formation à l'école et travaillant partiellement; | |
- laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een | - les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette |
scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; | notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement |
- langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens | secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les |
1 jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; | chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage pendant au moins 1 an; |
- oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de 50 ans et plus; |
- werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | - les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités; |
overheid; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | |
Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'intégration | - les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour |
sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage |
genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité |
verricht; | professionnelle au cours des trois dernières années; |
- bestaansminimumtrekkers; | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
- de migranten; | - les migrants; |
- werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van | - les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une |
maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of | scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être |
installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, | adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une |
herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; | réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de |
nouvelles technologies; | |
- pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste 6 maanden na hun | - les jeunes diplômés durant les 6 premiers mois suivant leur |
aanwerving; | engagement; |
- bedienden waarvan het ontslag in het raam van een herstructurering | - les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a |
werd vermeden en gemuteerd werden; | été évité et qui ont été mutés; |
- alle andere categorieën bedienden die als dusdanig werden erkend | - toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme |
door het paritair beheerscomité van het fonds. | tels par le comité de gestion paritaire du fonds. |
Art. 4.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 4.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
risicogroepen kunnen ondermeer volgende maatregelen worden opgenomen : | comme initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque : |
- opleiding van personen die na het opnemen van een tijdskrediet | - formation des personnes qui reprennent le travail après une période |
opnieuw hun job opnemen; | de crédit-temps; |
- aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, | - embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, |
zoals bepaald in artikel 3; | tels que définis à l'article 3; |
- vervanging van bruggepensioneerden door personen behorend tot de | - remplacement de prépensionnés par les personnes appartenant aux |
risicogroepen; | groupes à risque; |
- in dienst houden van werknemers van minder dan 30 jaar na het | - le maintien en service de travailleurs de moins de 30 ans à |
verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na | l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou |
het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een | à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une |
totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; | durée totale d'au moins 12 mois; |
- aanwerving en opleiding van personen die geen recht hebben op | - embauche et formation de personnes qui n'ont pas droit aux |
werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die | allocations de chômage ou indemnités d'interruption de carrière et |
na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de | qui, après une période de non-activité professionnelle pour |
kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw | l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille |
werkzoekend zijn; | avec qui ils cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; |
- positieve acties voor vrouwen; | - actions positives pour les femmes; |
- reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of | - initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu |
laaggeschoolde werknemers; | qualifiés menacés de perdre leur emploi; |
- opleiding van laaggeschoolde werknemers; | - formation de travailleurs peu qualifiés; |
- omscholing of bijscholing van bedienden waarvan het ontslag in het | - recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement |
raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen | consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par |
gemuteerd worden van functie. | conséquent être mutés à une autre fonction. |
Art. 5.Het paritair beheerscomité van het fonds beslist over de |
Art. 5.Le comité de gestion paritaire du fonds décide de |
aanwending van de gestorte bijdragen. | l'affectation des sommes versées. |
Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 4 | Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 4 |
hierboven of die door het paritair beheerscomité van het fonds als | ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le comité de gestion |
gelijkwaardig worden bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de | paritaire du fonds, une intervention dans les frais encourus en la |
terzake gedane financiële inspanning. | matière est prévue. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2006. | 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |