Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid 2005/[12656/pa] "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid 2005/[12656/pa] Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative au travail à temps partiel volontaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie,
handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid relative au travail à temps partiel volontaire (1)
(1)2005/[12656/pa]
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de
en de handschoennijverheid; la ganterie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten travail du 21 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie,
handschoennijverheid, betreffende vrijwillige deeltijdse arbeid. relative au travail à temps partiel volontaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005 Convention collective de travail du 21 juin 2005
Vrijwillige deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli Travail à temps partiel volontaire (Convention enregistrée le 27
2005 onder het nummer 75803/CO/128.03) juillet 2005 sous le numéro 75803/CO/128.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid ressorteren. Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie.
Onder "arbeiders" worden verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.Elke arbeider heeft het recht vrijwillig van een voltijdse

Art. 2.Chaque ouvrier a le droit de passer volontairement d'un régime

arbeidsregeling over te stappen naar een deeltijds arbeidsregime of de travail à temps plein à un régime de travail à temps partiel ou de
zijn deeltijds arbeidsregime te verminderen. réduire son régime de travail à temps partiel.

Art. 3.Het deeltijds arbeidsregime zal ten minste de helft bedragen

Art. 3.Le régime de travail à temps partiel comportera au moins la

van het aantal arbeidsuren begrepen in een voltijdse arbeidsregeling. moitié du nombre d'heures de travail compris dans un régime de travail à temps plein.
Overeenkomstig de bedrijfsorganisatorische mogelijkheden zal de keuze Compte tenu des possibilités qu'offre l'organisation de l'entreprise,
van het arbeidsregime vastgesteld worden tussen werkgever en arbeider. le choix du régime de travail sera fixé entre l'employeur et l'ouvrier.

Art. 4.De individuele arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk

Art. 4.Le contrat de travail individuel est modifié par écrit et les

gewijzigd en de normale wettelijke regels inzake deeltijdse arbeid règles légales habituelles en matière de travail à temps partiel
blijven van kracht. De wijziging aan de arbeidsovereenkomst is van restent en vigueur. La modification du contrat de travail s'applique
bepaalde of onbepaalde duur. pour une durée déterminée ou pour une durée indéterminée.

Art. 5.De werkgever heeft de verplichting een vervanger aan te werven

Art. 5.L'employeur a l'obligation d'embaucher un remplaçant pour le

voor het aantal weggevallen arbeidsuren tenzij hij aantoont dat deze nombre d'heures de travail perdues, à moins qu'il démontre que cette
mesure aboutit à une diminution du chômage temporaire.
maatregel leidt tot de vermindering van de tijdelijke werkloosheid.

Art. 6.L'ouvrier qui souhaite faire usage des possibilités offertes

Art. 6.De arbeider die gebruik wenst te maken van de in artikel 3

par l'article 3 en avertira par écrit son employeur trois mois avant
gegeven mogelijkheden, zal de werkgever hiervan schriftelijk op de le début de la réduction de la durée du travail.
hoogte stellen drie maand voor de aanvang van de vermindering van de La demande introduite à cet effet mentionnera le début et la période
arbeidsduur. De aanvraag zal de aanvang en de periode vermelden tijdens dewelke de pendant laquelle l'ouvrier souhaite réduire la durée du travail, ainsi
arbeider de arbeidsduur wenst te verminderen, alsook het gewenste que le régime de travail souhaité.
arbeidsregime.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^