| Koninklijk besluit aangaande de consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten | Arrêté royal relative aux registres consulaires de la population et aux cartes d'identité |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
| ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
| 23 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit aangaande de consulaire | 23 JANVIER 2003. - Arrêté royal relative aux registres consulaires de |
| bevolkingsregisters en identiteitskaarten | la population et aux cartes d'identité |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet inzake consulaire bevolkingsregisters en | Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la |
| identiteitskaarten van 26 juni 2002; | population et aux cartes d'identité; |
| Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
| van State om advies te geven binnen de termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
| Gelet op het advies 34.358/4 van de Raad van State met toepassing van | Vu l'avis 34.358/4 du Conseil d'Etat, donné en application de |
| artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
| van State; | d'Etat; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
| Op voordracht van Onze Vice-premier en Minister van Buitenlandse Zaken | Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
| en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bevolkingsregisters die worden gehouden in de |
Article 1er.Les registres de la population tenus dans les postes |
| consulaire posten worden volgende gegevens betreffende de Belgen, | consulaires contiennent les données suivantes concernant les Belges, |
| bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet van 26 juni 2002 inzake | visés à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 26 juin 2002 relative aux |
| consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten, opgenomen : | registres consulaires et aux cartes d'identité : |
| 1° de naam en voornamen; | 1° les nom et prénoms; |
| 2° het geslacht; | 2° le sexe; |
| 3° de geboorteplaats en -datum; | 3° le lieu et la date de naissance; |
| 4° de hoofdverblijfplaats; | 4° la résidence principale; |
| 5° de nationaliteit; | 5° la nationalité; |
| 6° de afstamming; | 6° la filiation; |
| 7° de burgerlijke staat; | 7° l'état civil; |
| 8° het identificatienummer bij het rijksregister; | 8° le numéro d'identification du registre national; |
| 9° het beroep; | 9° la profession; |
| 10° de gezinssamenstelling; | 10° la composition du ménage; |
| 11° de plaats en datum van overlijden; | 11° le lieu et la date du décès; |
| 12° de aard, nummer, datum van afgifte en geldigheidsduur van het | 12° la nature, le numéro, la date de délivrance et la période de |
| paspoort; | validité du passeport; |
| 13° de datum van afgifte, geldigheidsduur en nummer van de | 13° la date de délivrance, la période de validité et le numéro de la |
| identiteitskaart; | carte d'identité; |
| 14° de vermelding of betrokkene kiezer is; | 14° la mention si l'intéressé est électeur; |
| 15° datum van de laatste bijwerking. | 15° la date de la dernière mise à jour. |
| Iedere informatie vermeldt de datum waarop deze ingang heeft. | Chaque information mentionne la date à partir de laquelle elle est |
Art. 2.In de bevolkingsregisters die worden gehouden in de consulaire |
valable. Art. 2.Les registres de la population tenus dans les postes |
| beroepsposten worden volgende gegevens betreffende de vreemdelingen | consulaires de carrière contiennent les données suivantes concernant |
| bedoeld in artikel 2, derde lid, van de wet van 26 juni 2002 inzake | les étrangers visés à l'article 2, alinéa 3, de la loi du 26 juin 2002 |
| consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten, opgenomen : | relative aux registres consulaires et aux cartes d'identité : |
| 1° de naam en voornamen; | 1° les nom et prénoms; |
| 2° het geslacht; | 2° le sexe; |
| 3° de geboorteplaats en -datum; | 3° le lieu et la date de naissance; |
| 4° de hoofdverblijfplaats; | 4° la résidence principale; |
| 5° de nationaliteit; | 5° la nationalité; |
| 6° de afstamming; | 6° la filiation; |
| 7° de burgerlijke staat; | 7° l'état civil; |
| 8° het identificatienummer bij het rijksregister; | 8° le numéro d'identification du registre national; |
| 9° het beroep; | 9° la profession; |
| 10° de gezinssamenstelling; | 10° la composition du ménage; |
| 11° de plaats en datum van overlijden; | 11° le lieu et la date du décès; |
| 12° datum van de laatste bijwerking. | 12° la date de la dernière mise à jour. |
| Iedere informatie vermeldt de datum waarop deze ingang heeft. | Chaque information mentionne la date à partir de laquelle elle est |
Art. 3.De bepalingen van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 |
valable. Art. 3.Les dispositions de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif |
| betreffende het recht op toegang tot de bevolkingsregisters en de | au droit d'accès aux registres de la population et au registre des |
| vreemdelingenregisters en betreffende het recht op verbetering van | étrangers ainsi qu'au droit de rectification desdits registres d'une |
| deze registers enerzijds, en van het koninklijk besluit van 16 juli | part, et de l'arreté royal du 16 juillet 1992 relatif à la |
| 1992 betreffende het verkrijgen van informatie uit de | communication des informations contenues dans les registres de la |
| bevolkingsregisters en uit het vreemdelingenregister anderzijds, zijn | population et dans le registre des étrangers d'autre art, s'appliquent |
| van toepassing op de bevolkingsregisters gehouden in de consulaire posten. | aux registres de la population tenus dans les postes consulaires. |
| In afwijking van artikel 7, a , van het koninklijk besluit van 16 juli | En dérogation à l'article 7, a, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 |
| 1992 betreffende het verkrijgen van de informatie uit de | relatif à la communication des informations contenues dans les |
| bevolkingsregisters en uit het vreemdelingenregister, oordeelt de | registres de la population et dans le registre des étrangers, le |
| Minister van Buitenlandse Zaken of de ambtenaar die hij daartoe | Ministre des Affaires étrangères, ou le fonctionnaire qu'il désigne à |
| aanduidt, over de gegrondheid van de aanvraag. | cet effet, apprécie le bien-fondé de la demande. |
| De bevoegdheden van het College van Burgemeester en Schepenen voorzien | Les compétences du Collège des Bourgmestre et Echevins, prévues dans |
| in bovengenoemde besluiten wordt uitgeoefend door het hoofd van de | les arrêtés mentionnés supra, sont exercées par le chef du poste |
| consulaire beroepspost. | consulaire de carrière. |
Art. 4.Ter gelegenheid van zijn inschrijving in de consulaire |
Art. 4.A l'occasion de l'inscription dans les registres consulaires |
| bevolkingsregisters dient de betrokkene aan te duiden welke taal | de la population, l'intéressé doit indiquer quelle langue doit avoir |
| voorrang dient te hebben op zijn identiteitskaart in toepassing van | priorité sur sa carte d'identité, conformément à l'article 7, § 2, de |
| artikel 7, § 2, van de wet van 26 juni 2002 inzake consulaire | la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la |
| bevolkingsregisters en identiteitskaarten. De kaart wordt hem | population et aux cartes d'identité. La carte lui est délivrée |
| afgegeven overeenkomstig deze wens. | conformément à ce souhait. |
| Indien de betrokkene minderjarig is wordt de taalkeuze gedaan door | Si l'intéressé est mineur, le choix de la langue est fait par les |
| zijn ouders of door de ouder tot wie de afstamming is vastgesteld. | parents ou par le parent à l'égard duquel la filiation est établie. |
Art. 5.De identiteitskaart die wordt uitgereikt aan de burgers van |
Art. 5.La carte d'identité délivrée aux citoyens âgés de plus de |
| meer dan tweeëntwintig jaar is tien jaar geldig. (De identiteitskaart | vingt-deux ans, est valable pendant dix ans. (Toutefois, la carte |
| afgegeven aan burgers van vijfenzeventig jaar en meer, heeft een | d'identité délivrée aux citoyens âgés de septante-cinq ans et plus a |
| onbeperkte geldigheidsduur). De identiteitskaart die wordt uitgereikt | une validité illimitée). La carte d'identité délivrée aux citoyens |
| aan de burgers van twaalf jaar tot volle tweeëntwintig jaar oud, is | âgés de douze ans à vingt-deux ans accomplis, est valable pendant cinq |
| vijf jaar geldig. De geldigheid ervan vervalt wanneer de drager zijn | ans. La carte d'identité cesse d'être valable dès que le porteur fixe |
| hoofdverblijfplaats vestigt, hetzij in België, hetzij in het | sa résidence principale soit en Belgique, soit dans la circonscription |
| ambtsgebied van een andere consulaire post. | d'un autre poste consulaire. |
| Bij diefstal of verlies van de kaart wordt een nieuwe kaart uitgereikt | En cas de vol ou de perte de la carte d'identité, une nouvelle carte |
| overeenkomstig de in artikel 4 van dit besluit bepaalde regels. | est délivrée, conformément aux dispositions de l'article 4 du présent arrêté. |
Art. 6.Het model van de identiteitskaart maakt het voorwerp uit van |
Art. 6.Le modèle de la carte d'identité fait l'objet de l'annexe 1re |
| bijlage 1 bij dit besluit. De kaart wordt aan de Consultaten verstrekt | du présent arrêté. La carte est fournie aux consultats par le Ministre |
| door de Minister van Buitenlandse Zaken. | des Affaires étrangères. |
Art. 7.Volgende vermeldingen worden op de voorzijde aangebracht : |
Art. 7.Les mentions suivantes sont apposées sur le recto : |
| - de familienaam; | - le nom de famille; |
| - de voornamen; | - les prénoms; |
| - de geboorteplaats en -datum; | - le lieu et la date de naissance; |
| - de nationaliteit; | - la nationalité; |
| - het adres van de hoofdverblijfplaats; | - l'adresse de la résidence principale; |
| - de plaats en datum van afgifte; | - le lieu et la date de délivrance; |
| - de geldigheidsduur; | - la période de validité; |
| - het geslacht van de drager; | - le sexe du porteur; |
| - het volgnummer van de kaart. | - le numéro d'ordre de la carte. |
| Op de kaart wordt een foto van de drager aangebracht en zij wordt | La photo du porteur est apposée sur la carte, qui est signée par le |
| ondertekend door de drager en de afgever. | porteur et par la personne qui la délivre. |
| Op de achterzijde worden geen vermeldingen aangebracht. | Aucune mention est apposée sur le verso. |
Art. 8.De identiteitskaart mag geen andere gegevens bevatten dan deze |
Art. 8.La carte d'identité ne peut contenir d'autres informations que |
| genoemd in artikel 7 van dit besluit. | celles mentionnées à l'article 7 du présent arrêté. |
Art. 9.§ 1. De identiteitskaart heeft de vorm van een rechthoek van |
Art. 9.§ 1er. La carte d'identité a la forme d'un rectangle de 105 mm |
| 105 mm lang en 74 mm breed. | de long et de 74 mm de large. |
| § 2. De kaart is vervaardigd uit speciaal papier dat voorzien is van | § 2. La carte est établie sur un papier spécial comportant des |
| meerkleurige veiligheidsopdrukken en overtrokken is met een laagje | impressions de sécurité de plusieurs couleurs et recouvert de matière |
| plastiek dat op de voorzijde, in relief, een kroon en de letter B | plastique, laquelle comporte au recto l'impression en relief d'une |
| vertoont. | couronne et de la lettre B. |
| § 3. De in artikel 7 van dit besluit genoemde vermeldingen worden op | § 3. Les mentions prévues à l'article 7 du présent arrêté sont portées |
| de voorzijde van de kaart aangebracht. | sur le recto de la carte. |
Art. 10.Bij de afgifte van de identiteitskaart wordt een afgifterecht |
Art. 10.Lors de la délivrance de la carte d'identité, il est perçu un |
| geheven voorzien door de wet van 30 juni 1999 houdende het tarief van | droit de délivrance, tel que prévu dans la loi du 30 juin 1999 portant |
| de consulaire rechten en der kanselarijrechten. De kosten van aanmaak | le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie. Les |
| van de identiteitskaart, ten bedrage van zes euro, zijn ten laste van | frais de fabrication de la carte d'identité, d'un montant de six |
| de houden en worden door de Minister van Buitenlandse Zaken | euros, sont à charge du titulaire de celle-ci et sont perçus par le |
| ingevorderd ten gelegenheid van de afgifte van deze kaart; | Ministre des Affaires étrangères lors de la délivrance de la carte. |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 19 december 1967 betreffende de |
Art. 11.L'arrêté royal du 19 décembre 1967 concernant les cartes |
| identiteitskaarten afgegeven aan in het buitenland verblijvende Belgen | d'identité délivrées aux Belges résidant à l'étranger est abrogé. |
| wordt opgeheven. | |
| De nog in omloop zijnde kaarten verliezen hun waarde op datum van | Les cartes qui sont encore en circulation perdent leur valeur à la |
| inwerkingtreding van dit besluit. | date de l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
Art. 12.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 23 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |