Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à l'emploi et formation des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à l'emploi et |
de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten | travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à l'emploi et |
tewerkstelling en opleiding van risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 | Convention collective de travail du 19 juin 2001 |
Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 9 |
geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer 58399/CO/105) | août 2001 sous le numéro 58399/CO/105) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non |
non-ferro metalen en op de werkleiden die zij tewerkstellen. | ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Sectorale rekening | Compte sectoriel |
Art. 2.De sectorale rekening « Opleiding risicogroepen », geopend |
Art. 2.Le compte sectoriel « Formation groupes à risque », ouvert en |
ingevolge het centraal akkoord van 18 november 1988, wordt behouden | application de l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988, est |
voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002. | maintenu pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. |
Deze rekening wordt beheerd door een paritair samengestelde raad. | Ce compte est géré par un conseil constitué paritairement. |
Bijdrage | Cotisation |
Art. 3.Rekening houdend met de bepalingen van het interprofessioneel |
Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'accord interprofessionnel |
akkoord 2001-2002 gesloten op 22 december 2000, storten de | 2001-2002 conclu le 22 décembre 2000, les entreprises versent en 2001 |
ondernemingen in 2001 en 2002, binnen de maand na het verstrijken van | et 2002, dans le mois qui suit la fin de chaque trimestre, une |
elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden aan 108 | cotisation globale de 0,10 p.c. calculée sur 108 p.c. des salaires |
pct. van het verlopen kwartaal op de sectorale rekening « Opleiding | bruts des ouvriers, sur le compte sectoriel « Formation groupes à |
risicogroepen » ter ondersteuning van tewerkstellings- en | risque », en vue de soutenir des initiatives en matière d'emploi et de |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. | formation en faveur des groupes à risque. |
Principe | Principe |
Art. 4.Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pendant la durée de la présente convention, l'embauche et la |
wordt de aanwerving en de opleiding van bepaalde categorieën | formation de certaines catégories de demandeurs d'emploi et d'ouvriers |
werkzoekenden en werklieden financieel ondersteund door de maatregelen | |
voorzien bij de artikelen 5, 6 en 7 van deze collectieve | est soutenue par les mesures prévues par les articles 5, 6 et 7 de la |
arbeidsovereenkomst. De paritaire raad beslist over de aanwending van | présente convention collective de travail. Le conseil paritaire décide |
de gestorte bijdragen in functie van de financiële middelen van de | de l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens |
paritaire rekening en van de gevraagde tegemoetkomingen van de | financiers du compte paritaire et des interventions demandées par les |
ondernemingen. | entreprises. |
Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven | Initiatives en matière d'emploi et de formation |
Art. 5.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 5.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door personen behorend tot de risicogroepen; - projecten van alternerend leren en werken; - aanwerving van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekende zijn; | formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : - remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de carrière professionnelle par des personnes appartenant aux groupes à risque; - projets de formation et de travail en alternance; - embauche de personnes qui n'ont droit ni à des allocations de chômage ni à des indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille qui habite sous le même toit, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; |
- positieve acties voor vrouwen; | - actions positives pour les femmes; |
- reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of | - initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu |
laaggeschoolde werknemers; | qualifiés menacés de perdre leur emploi; |
- opleiding van laaggeschoolde werknemers; | - formation de travailleurs peu qualifiés; |
- aanwerving en opleiding van personen behorend tot risicogroepen, | - embauche et formation de personnes faisant partie des groupes à |
zoals hierna beschreven in § 2. | risque comme décrit au § 2 ci-après. |
§ 2. Onder risicogroepen wordt onder meer verstaan : | § 2. Par groupes à risque, il faut notamment entendre : |
- deeltijds leerplichtigen; | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; |
- laaggeschoolde werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen met een | - les chômeurs à qualification réduite; c'est-à-dire, les chômeurs |
scholingsgraad lager dan secundair onderwijs; | ayant une scolarisation inférieure à l'enseignement secondaire; |
- langdurige werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen die | - les chômeurs de longue durée; c'est-à-dire les chômeurs qui sont au |
minstens twee jaar werkloos zijn; | chômage depuis deux ans au moins; |
- oudere werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés; c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; |
- werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de | - les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis |
overheid; - werkzoekenden die bij het « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | sur pied par les pouvoirs publics; |
personen met een handicap / Fonds communautaire pour l'intégration | - les demandeurs d'emploi inscrits au « Fonds communautaire pour |
sociale et professionnelle des handicapés » zijn ingeschreven; | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés / Vlaams Fonds |
voor Sociale Integratie van personen met een handicap »; | |
- werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage |
genieten en die de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune |
verricht; | activité professionnelle au cours des trois dernières années; |
- bestaansminimumtrekkers; | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
- migranten; | - les migrants; |
- werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad lager dan | - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant une scolarisation |
secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of installatie | inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une |
moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, herstructurering | nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, |
of de invoering van nieuwe technologie. | d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies. |
§ 3. De paritaire raad beslist over de aanwending van de gestorte | § 3. Le conseil paritaire décide de l'affectation des cotisations |
bijdragen. | versées. |
Voor de ondernemingen die tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven | Pour les entreprises qui organisent des initiatives en matière |
opzetten, opgesomd in § 1 hierboven of die door de paritaire raad als | d'emploi et de formation énumérées au § 1er ci-dessus ou considérées |
gelijkwaardig worden bevonden, wordt een tegemoetkoming voorzien in de | comme équivalentes par le conseil paritaire, une intervention dans les |
terzake gedane financiële inspanning. | frais encourus en la matière est prévue. |
Aanwervings- en opleidingspremies | Primes d'embauche et de formation |
Art. 6.De aanwerving en opleiding van volgende categorieën |
Art. 6.L'embauche et la formation des catégories suivantes de |
werkzoekenden : | demandeurs d'emploi : |
- werkzoekenden die het secundair onderwijs niet hebben voltooid; | - les demandeurs d'emploi qui n'ont pas terminé leurs études secondaires; |
- werkzoekenden van minstens 45 jaar; | - les demandeurs d'emploi âgés d'au moins 45 ans; |
- werkzoekenden die minstens 2 jaar werkloos zijn of opgenomen in | - les demandeurs d'emploi qui sont au chômage depuis au moins 2 ans ou |
inschakelingsprogramma's van de overheid; | qui participent à des programmes de reclassement organisés par les |
pouvoirs publics; | |
wordt aangemoedigd door het toekennen van een aanwervings- en | sont encouragées par l'octroi d'une prime d'embauche et de formation |
opleidingspremie van 1.239,47 EUR voor een aanwerving met een | de 1.239,47 EUR pour une embauche avec contrat de travail à durée |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. | indéterminée. |
Herplaatsingspremies | Primes de reclassement |
Art. 7.De opleiding van eigen arbeiders die het secundair onderwijs |
Art. 7.Une prime de reclassement est octroyée à l'entreprise qui |
organise une formation pour ses propres ouvriers qui n'ont pas terminé | |
niet hebben voltooid of die minstens 45 jaar zijn, om hen aan te | leurs études secondaires ou qui sont âgés d'au moins 45 ans, afin |
passen aan nieuwe installaties of een nieuwe job ingevolge de | qu'ils s'adaptent à de nouvelles installations ou à un nouveau type de |
invoering van nieuwe technologie, een reorganisatie of een | travail suite à l'introduction de nouvelles technologies, à une |
herstructurering en zo hun tewerkstelling te behouden, wordt | réorganisation ou une restructuration. Le montant de la prime de |
financieel ondersteund door het toekennen van een herplaatsingspremie. | |
Het bedrag van de herplaatsingspremie wordt paritair bepaald in | reclassement est fixé paritairement en fonction du nombre d'heures de |
functie van het aantal opleidingsuren. | formation. |
Vereffening | Liquidation |
Art. 8.Behoudens verlenging van de bijdrageplicht bij wet of nieuw |
Art. 8.Sauf prolongation de la cotisation obligatoire par loi ou par |
centraal akkoord, wordt de sectorale rekening « Opleiding | un nouvel accord interprofessionnel, le compte sectoriel « Formation |
risicogroepen » op 31 december 2002 opgeheven en het gebeurlijk | groupes à risque » est clôturé le 31 décembre 2002 et le solde |
beschikbaar saldo vereffend volgens criteria te bepalen door de | éventuellement disponible est liquidé selon des critères à fixer par |
paritaire raad. | le conseil paritaire. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2002. | 2002. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 6, afdeling 1, van de | Elle remplace les dispositions du chapitre 6, section 1, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het | convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal | la Commission paritaire des métaux non ferreux relative à l'accord |
akkoord 2001-2002. | sectoriel 2001-2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, | Annexe à la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à |
de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen | l'emploi et la formation des groupes à risque |
Het bedrag van 1.239,47 EUR vermeld in artikel 6 stemt overeen met 50 | Le montant de 1.239,47 EUR mentionné à l'article 6 correspond à 50 000 |
000 BEF. | BEF. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |