Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, fixant les conditions de travail et de rémunération
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
in voedingswaren, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden (1) alimentaire, fixant les conditions de travail et de rémunération (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
kleinhandel in voedingswaren; de détail alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten travail du 6 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
voedingswaren, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden. alimentaire, fixant les conditions de travail et de rémunération.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden Commission paritaire
uit de kleinhandel in voedingswaren pour les employés du commerce de détail alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 Convention collective de travail du 6 juillet 1999
Vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden (Overeenkomst Fixation des conditions de travail et de rémunération (Convention
geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer 53131/CO/202) enregistrée le 2 décembre 1999 sous le numéro 53131/CO/202)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux employés ressortissant à la compétence de la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
kleinhandel in voedingswaren, groep C. alimentaire, groupe C.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "bedienden" verstaan : zowel de mannelijke als de vrouwelijke entend par "employés" : les employés masculins et féminins.
bedienden. HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie CHAPITRE II. - Classification professionnelle
A. Algemene bepalingen. A. Dispositions générales.

Art. 2.De in de verschillende categorieën van de beroepenclassificatie opgenomen functies geven recht op het overeenstemmend loon in zoverre dat zij in hoofdzaak zowel voltijds als deeltijds worden uitgeoefend. Bij de aanwerving kan er gedurende de proefperiode een stage in de onmiddellijk lagere categorie worden opgelegd aan de bedienden die geen jaar ondervinding in de functie hebben; deze bepaling is evenwel niet van toepassing op de bedienden die zijn gebonden door een arbeidsovereenkomst voor bedienden welke is gesloten voor een bepaalde tijd of voor een bepaald werk. Het is anderzijds wenselijk dat bij de indiensttreding de uit te voeren taak wordt vastgesteld in een geschreven arbeidsovereenkomst welke door beide partijen is ondertekend. Elke verandering van functie moet er eveneens in worden opgenomen.

Art. 3.De functies of werkzaamheden welke zijn opgesomd in dit hoofdstuk worden enkel als voorbeeld aangehaald. De niet vernoemde functies of werkzaamheden worden gerangschikt naar analogie met de opgesomde voorbeelden.

Art. 4.De werkgever moet de bediende schriftelijk inlichten tot welke categorie hij behoort en hem iedere categoriewijziging meedelen.

Art. 5.Om de anciënniteit voor de loonschaal in de onderneming te berekenen wordt rekening gehouden met het laatste jaar binnen een leerovereenkomst in de voortdurende vorming van de middenstand en dit in dezelfde onderneming.

Art. 2.Les fonctions reprises dans les différentes catégories de la classification professionnelle donnent droit à la rémunération correspondante pour autant qu'elles soient exercées à titre principal, aussi bien à temps plein qu'à temps partiel. A l'embauche, un stage peut être exigé pendant la période d'essai dans la catégorie immédiatement inférieure pour les employés qui ne possèdent pas un an d'expérience dans la fonction; cette disposition ne s'applique pas aux employés liés par un contrat de travail d'employé conclu pour une durée déterminée ou pour une entreprise déterminée. D'autre part, il est souhaitable qu'une définition précise du travail à effectuer soit incluse dans un contrat de travail écrit, signé par les deux parties lors de l'engagement. Toute modification de fonction doit y être consignée également.

Art. 3.Les fonctions ou activités citées dans le présent chapitre le sont à titre d'exemple. Les fonctions ou activités non énumérées sont classées par analogie aux exemples cités.

Art. 4.L'employeur doit informer l'employé par écrit de la catégorie à laquelle il appartient et lui communiquer chaque changement de catégorie.

Art. 5.Pour calculer l'ancienneté barémique dans l'entreprise, on tient compte de l'année terminale de l'apprentissage dans le cadre de la formation permanente des classses moyennes et cela dans la même entreprise.

B. Administratief personeel. B. Personnel administratif.

Art. 6.Het administratief personeel wordt als volgt gerangschikt :

Art. 6.Le personnel administratif est classé comme suit :

§ 1. Eerste categorie : § 1er. Première catégorie :
- bediende belast met het klassement en andere kleine werkjes; - employé chargé du classement et d'autres travaux de petite main;
- facturist (gewoon afschrijven); - facturier (simple copie);
- telefonist (één enkele post); - téléphoniste (à poste simple);
- enz. - etc.
voor zover de bediende geen twaalf maanden anciënniteit heeft in de pour autant que l'employé n'ait pas douze mois d'ancienneté dans
onderneming. l'entreprise.
§ 2. Tweede categorie : § 2. Deuxième catégorie :
- bediende van de eerste categorie met twaalf maanden of meer - employé dans la première catégorie ayant au moins douze mois
anciënniteit in de onderneming; d'ancienneté dans l'entreprise;
- magazijnbediende; - employé magasinier;
- "comptometer"-bediende; - employé au "comptometer";
- inventarisbediende; - employé à l'inventaire;
- facturist en verificateur; - facturier et vérificateur;
- typist; - dactylographe;
- winkelkassier; - caissier de magasin;
- telefonist-standardist of telefonist belast met het verstrekken van - téléphoniste-standardiste ou téléphoniste chargé de fournir les
technische inlichtingen; renseignements techniques;
- enz. - etc.
§ 3. Tweede categorie bis : § 3. Deuxième catégorie bis :
De winkelkassier van vijfentwintig jaar en ouder met vijf jaar Le caissier de magasin de vingt-cinq ans et plus ayant cinq ans
anciënniteit in de onderneming en in de functies van verkoper of d'ancienneté dans les fonctions de vendeur ou de caissier et dans
winkelkassier. l'entreprise.
§ 4. Derde categorie : § 4. Troisième catégorie :
- bediende voor de lonen; - employé au salaires;
- hulpboekhouder; - aide-comptable;
- bediende aan de boekhoudmachine; - employé à la machine comptable;
- stenotypist; - sténodactylographe;
- enz. - etc.
§ 5. Vierde categorie : § 5. Quatrième catégorie :
- boekhouder; - comptable;
- directiesecretaris; - secrétaire de direction;
- etalagist-decorateur; - étalagiste-décorateur;
- enz. - etc.
§ 6. Cinquième catégorie (dans les entreprise deuxième groupe
§ 6. Vijfde categorie : seulement) :
- aankoper verantwoordelijk voor de bevoorrading van een afdeling; - acheteur responsable de l'assortiment d'un rayon;
- boekhouder-kassier; - comptable-caissier;
- hoofdetalagist-decorateur; - chef étalagiste-décorateur;
- enz. - etc.
C. Verkooppersoneel. C. Personnel de vente.

Art. 7.Het verkooppersoneel wordt als volgt gerangschikt :

Art. 7.Le personnel de vente est classé comme suit :

§ 1. Eerste categorie : § 1er. Première catégorie :
- beginneling-verkoper jonger dan achttien jaar; - aide-vendeur de moins de dix-huit ans;
- verkoper van achttien jaar en ouder; - vendeur de dix-huit ans et plus;
- bediende belast met het aanvullen van de "rayons" in de - employé chargé d'apporter au rayons en libre service la marchandise
zelf-bediening in opdracht van de werkgever, de filiaalhouder of de suivant les instructions données par l'employeur, le gérant ou le
verkoper en die toevallig de functie van verkoper of kassier vendeur et qui assume occasionnellement la fonction de vendeur ou de
waarneemt; caissier;
- enz. - etc.
voor zover de bediende minder dan twaalf maanden anciënniteit in de pour autant que l'employé n'ait pas douze mois d'ancienneté dans
onderneming heeft. l'entreprise.
§ 2. Tweede categorie : § 2. Deuxième catégorie :
- de bediende van de eerste categorie met twaalf maanden of meer - employé de la première catégorie ayant au moins douze mois
anciënniteit in de onderneming; d'ancienneté dans l'entreprise;
- verkoopadviseur van achttien jaar en ouder in de afdelingen van de - conseiller de vente de dix-huit ans et plus des rayons de libre
zelfbediening voorzover hij twaalf maanden anciënniteit in de service pour autant qu'il ait douze mois d'ancienneté dans
onderneming heeft; l'entreprise;
- helper-etalagist; - aide-étalagiste;
- de handelsvertegenwoordiger gedurende zijn proefperiode; - représentant de commerce pendant sa période d'essai;
- enz. - etc.
§ 3. Tweede categorie bis : § 3. Deuxième catégorie bis :
De verkoper van vijfentwintig jaar en ouder met vijf jaar anciënniteit Le vendeur de vingt-cinq ans et plus ayant cinq ans d'ancienneté dans
in de onderneming en in de functies van verkoper of winkelkassier. les fonctions de vendeur ou de caissier et dans l'entreprise.
§ 4. Derde categorie : § 4. Troisième catégorie :
- eerste verkoper : (andere dan deze voorzien in de vierde categorie) - premier vendeur : (autre que celui repris en quatrième catégorie)
door "eerste verkoper" wordt verstaan, de verkoper die de werkgever, par "premier vendeur", il faut entendre, le vendeur qui assiste
de filiaalhouder of de afdelingschef regelmatig bijstaat in de régulièrement l'employeur, le gérant ou le chef de rayon dans
organisatie van de verkoop door namelijk het werk van het l'organisation de la vente en coordonnant notamment le travail du
verkooppersoneel te coördineren; personnel de vente;
- helper-etalagist-decorateur; - aide-étalagiste décorateur;
- meer gekwalificeerde verkoper : onder "meer gekwalificeerde - vendeur surqualifié : par "vendeur surqualifié", il faut entendre le
verkoper" moet worden verstaan de verkoper met drie jaar
verkoopservaring in de branche en in dezelfde onderneming en die vendeur ayant trois ans d'expérience à la vente dans la branche et
tegelijkertijd aan volgende vereisten beantwoordt : de verkoper die dans la même entreprise et répondant aux exigences suivantes : le
een grondige kennis bezit van de verkooptechnieken en die artikelen vendeur ayant une connaissance approfondie de techniques de vente et
verkoopt waarbij een uitgebreide verkoopargumentatie moet worden qui vend des articles demandant une argumentation de vente étendue
aangevoerd in een gespecialiseerde afdeling met diensten waar de dans un magasin spécialisé ou rayon à services ayant entre autre pour
handelsactiviteit onder meer bestaat uit de verkoop van niet activité commerciale la vente d'articles non-banalisés comme par
alledaagse artikelen zoals bijvoorbeeld delicatessen enz.; exemple des délicatesses, etc.;
- de handelsvertegenwoordiger met minder dan drie jaar ervaring; - le représentant de commerce ayant moins de trois ans d'expérience;
- enz. - etc.
§ 5. Vierde categorie : § 5. Quatrième catégorie :
- gekwalificeerde eerste verkoper : de gekwalificeerde eerste verkoper - premier vendeur qualifié : le premier vendeur qualifié est le
is de verkoper die tegelijkertijd beantwoordt aan de vereisten van de vendeur qui répond en même temps aux réquisitions du premier vendeur
eerste verkoper en de meer gekwalificeerde verkoper; et du vendeur surqualifié;
- de handelsvertegenwoordiger met meer dan drie jaar ervaring; - le représentant de commerce ayant plus de trois ans d'expérience;
- enz. - etc.
§ 6. Vijfde categorie : § 6. Cinquième catégorie :
- verkoopchef. - chef de vente.
D. Filiaalhouders. D. Gérants.

Art. 8.De filiaalhouder is de bediende die, zonder bestendig toezicht

Art. 8.Le gérant est l'employé qui, sans contrôle permanent et

noch dagelijkse controle van de werkgever, de verantwoordelijkheid quotidien de l'employeur, assume la responsabilité de la gestion
draagt van het dagelijks beheer van een winkel, wat tegelijkertijd journalière d'un magasin qui comprend à la fois des tâches
inhoudt administratieve taken, organisatie van het werk, administratives, l'organisation du travail, la responsabilité des
verantwoordelijkheid van de tekorten in voorraad en kas en de algemene manquants de stock et de caisse et l'organisation générale de la vente
organisatie van de verkoop (voorraad, assortiment, klanten). (stock, assortiment, clientèle).
Onder "bestendig toezicht" moet worden verstaan de regelmatige Par "contrôle permanent", il faut entendre la présence régulière, au
aanwezigheid in de verkoopplaats, van de werkgever of van een lid van point de vente, de l'employeur ou d'un membre du personnel de cadre
het kaderpersoneel belast met bedoeld toezicht. exerçant ce contrôle.

Art. 9.In een winkel waar het verkooppersoneel werkt zonder bestendig

Art. 9.Dans un magasin où le personnel de vente travaille sans le

toezicht van de werkgever, van een lid van het kaderpersoneel of van contrôle permanent de l'employeur, d'un membre du personnel de cadre
een filiaalhouder, moet één van de verkopers ten minste worden ou d'un gérant, un des vendeurs doit être classé au moins en troisième
geklasseerd in de derde categorie. catégorie.
HOOFDSTUK III. - Lonen CHAPITRE III. - Rémunérations
A. Toepassing van de loonschalen. A. Application des barèmes de rémunérations.

Art. 10.De minimummaandlonen voor de bedienden van 16 tot 20 jaar

Art. 10.Les rémunérations mensuelles minimums des employés de 16 à 20

worden vastgesteld op basis van de volgende degressiviteitsschaal : ans sont fixées sur base de l'échelle dégressive suivante :
21 jaar 100 pct. 21 ans 100 p.c.
20 jaar 96 pct. 20 ans 96 p.c.
19 jaar 92 pct. 19 ans 92 p.c.
18 jaar 88 pct. 18 ans 88 p.c.
17 jaar 84 pct. 17 ans 84 p.c.
16 jaar 80 pct. 16 ans 80 p.c.
B. Administratief en verkooppersoneel. B. Personnel administratif et personnel de vente.

Art. 11.Het minimummaandloon van het administratief en

Art. 11.La rémunération mensuelle minimum du personnel administratif

verkooppersoneel wordt als volgt vastgesteld, per 1 juni 1998 : des entreprises appartenant au premier groupe est fixée comme suit, au 1er juin 1998 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Op 1 oktober 2001 worden deze weddenschalen en de werkelijk betaalde Au 1er octobre 2001 les barèmes et les salaires réels pour les temps
lonen van de voltijdse werknemers van 21 jaar en ouder verhoogd met plein de 21 ans ou plus sont augmentés de 500 BEF par mois. Les
500 BEF. De deeltijdse bedienden hebben recht op een pro rata van deze employés à temps partiel ont droit à une augmentation au prorata de ce
verhoging. montant.
C. Filiaalhouders. C. Gérants.

Art. 12.Het minimummaandloon van de filiaalhouders die alleen voor de

Art. 12.La rémunération mensuelle minimum des gérants qui sont seuls

verkoop instaan en bij hun werkplaats een woonst genieten ten laste préposés à la vente et qui bénéficient d'un logement à charge de
van de werkgever, mag niet lager zijn dan 39 918 BEF op 1 juni 1998 l'employeur au lieu de leur travail ne peut être inférieur à 39 918
(referte-indexcijfer 102,10). BEF (indice de référence 102,10) au 1er juin 1998.
Dit bedrag wordt verhoogd met een commissieloon dat ten minste 3 pct. Ce montant est majoré d'une commission au moins égale à 3 p.c. de la
bedraagt van de schijf van het gemiddeld maandelijks omzetcijfer hoger tranche de recettes mensuelles moyennes au-delà de 274 254 BEF (indice
dan 274 254 BEF (index 102,10) op 1 juni 1998 en dit tot dit verhoogde de référence 102,10) au 1er juin 1998 et ce jusqu'à ce que ce montant
bedrag 51 124 BEF bereikt. majoré atteignent 51 124 BEF.
Dit laatste bedrag vertegenwoordigt in dat geval het minimum maandloon Ce dernier montant constitue dans ce cas la rémunération mensuelle
van de filiaalhouder. minimum du gérant.
Op 1 oktober 2001 wordt het minimum maandloon van de filiaalhouders Au 1er octobre 2001 la rémunération mensuelle minimum du gérant
vermeld in de eerste en de tweede alinea van dit artikel verhoogd met mentionné au premier et deuxième alinéa de cet article sera augmenté
500 BEF. de 500 BEF.

Art. 13.Het minimummaandloon van de filiaalhouders die alleen voor de

Art. 13.La rémunération mensuelle minimum des gérants qui sont seuls

verkoop instaan en bij hun werkplaats geen woonst genieten ten laste préposés à la vente et qui ne bénéficient pas d'un logement à charge
van de werkgever, mag niet lager zijn dan 51 124 BEF per 1 juni 1998 de l'employeur au lieu de leur travail ne peut être inférieur à 51 124
(referte-indexcijfer 102,10). BEF au 1er juin 1998 (indice de référence 102,10).
Op 1 oktober 2001 wordt het minimummaandloon van de filiaalhouders Au 1er octobre 2001 la rémunération mensuelle minimum du gérant
vermeld in de eerste alinea van dit artikel verhoogd met 500 BEF. mentionnée au premier alinéa de cet article sera augmentée de 500 BEF.

Art. 14.Het minimummaandloon van de filiaalhouders van winkels of

Art. 14.La rémunération mensuelle minimum des gérants de magasins ou

filialen die verkooppersoneel en/of winkelkassiers tewerkstellen mag magasins à succursales occupant du personnel de vente et/ou caissiers
niet lager zijn dan : ne peut être inférieure à :
- 55 935 BEF per 1 juni 1998 (referte-indexcijfer 102,10), indien in - 55 395 BEF au 1er juin 1998 (indice de référence 102,10), si le
de verkoopplaats één tot en met tien verkooppersoneelsleden en/of point de vente occupe un à dix membres du personnel de vente et/ou
winkelkassiers zijn tewerkgesteld; caissiers;
- 64 095 BEF per 1 juni 1998 (referte-indexcijfer 102,10) indien in de - 64 095 BEF au 1er juin 1998 (indice de référence 102,10), si le
verkoopplaats van elf tot en met twintig verkooppersoneelsleden en/of point de vente occupe onze à vingt membres du personnel de vente et/ou
winkelkassiers zijn tewerkgesteld; caissiers;
- 79 213 BEF per 1 juni 1998 (referte-indexcijfer 102,10) indien in de - 79 213 BEF au 1er juin 1998 (indice de référence 102,10), si le
verkoopplaats meer dan twintig verkooppersoneelsleden en/of point de vente occupe plus de vingt membres du personnel de vente
winkelkassiers zijn tewerkgesteld. et/ou caissiers.
Op 1 oktober 2001 worden de hierboven vermelde minimum maandlonen Au 1er octobre 2001 les rémunérations mensuelles minimums mentionnées
verhoogd met 500 BEF. ci-dessus seront augmentées de 500 BEF.

Art. 15.Teneinde vast te stellen of het loon van de filiaalhouder de

Art. 15.Pour déterminer si la rémunération du gérant atteint les

in de artikelen 12 tot en met 14 vastgestelde minimumbedragen bereikt, montants minimums repris aux articles 12 à 14, il est tenu compte tant
wordt er rekening gehouden zowel met het vast en veranderlijk loon als des rémunérations fixes ou mobiles que des avantages en nature
met de eventueel andere voordelen in natura dan die voorzien in artikel 12. éventuels autres que ceux prévus à l'article 12.
D. Bijzondere bepalingen. D. Dispositions particulières.
1. Leeftijd. 1. Age.

Art. 16.De verhogingen welke voortspruiten uit de loonschalen welke

Art. 16.Les augmentations qui résultent des barèmes de rémunérations

zijn vastgesteld bij artikel 11 worden toegekend de eerste van de fixés à l'article 11 sont octroyées à partir du premier mois
maand waarin de bediende verjaart. anniversaire de l'employé.
2. Kennis en gebruik van meerdere talen. 2. Connaissance et emploi de plusieurs langues.

Art. 17.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 17.Les rémunérations mensuelles minimums fixées par la présente

minimummaandlonen moeten worden beschouwd als overeenstemmend met het convention collective de travail doivent être considérées comme
gebruik van één enkele taal. correspondant à l'emploi d'une seule langue.
De vereiste van de kennis of het gebruik in de uitoefening van een L'exigence de la connaissance ou de l'emploi de plus d'une langue dans
functie van meer dan één taal, rechtvaardigt niet de overgang naar een l'exercice d'une fonction ne justifie pas le glissement dans une
hogere categorie als de aard van de functie zelf er niet door wordt catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction elle-même n'en
gewijzigd, maar het past ermee rekening te houden bij het vaststellen est pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation
van het loon. de la rémunération.
3. Bedienden die volledig of gedeeltelijk met commissielonen worden beloond. 3. Employés rémunérés totalement ou partiellement à la commission.

Art. 18.De volledig of gedeeltelijk met commissieloon beloonde

Art. 18.Les employés rémunérés totalement ou partiellement à la

bedienden kunnen elke maand aanspraak maken op de minimum loonschalen commission peuvent prétendre chaque mois aux minimums des barèmes de
welke zijn vastgesteld bij een van de artikelen 11, 12, 13 en 14. De rémunérations fixés dans l'un des articles 11, 12, 13 et 14. Les
loonaanvullingen, welke hierdoor, eventueel, door de werkgever moeten compléments de rémunération qui doivent ainsi, éventuellement, être
worden betaald kunnen ambtshalve van het brutoloon van de volgende payés par l'employeur sont déduits d'office de la rémunération brute
maanden worden afgehouden zodra en in de mate dat dit laatste deze des mois suivants dès que et dans la mesure où celle-ci excède ces
minima overschrijdt. minimums.
Deze voorschotten zijn niet meer terugvorderbaar na het afsluiten van Ces avances ne sont plus récupérables à la clôture annuelle des
de jaarlijkse rekeningen, noch bij het einde van de arbeidsovereenkomst voor bedienden. comptes, ni lorsque prend fin le contrat de travail d'employé.
4. Bedienden die in dienst treden na de normale aanvangsleeftijd. 4. Employés entrés en service après l'âge normal de début.

Art. 19.Het ondernemingshoofd mag de bedienden, die in dienst treden

Art. 19.Le chef d'entreprise a la faculté de recruter les employés

na de normale aanvangsleeftijd van hun categorie, aanwerven tegen het entrant en service après l'âge normal de début de leur catégorie au
minimumloon dat voor deze aanvangsleeftijd is voorzien, namelijk : minimum prévu pour cet âge de début, notamment : vingt et un ans en
eenentwintig jaar in de eerste en de tweede categorie, drieëntwintig première et deuxième catégories, vingt-trois ans en troisième
jaar in de derde categorie en vijfentwintig jaar in de vierde en de vijfde categorie. Het minimumloon dat met de leeftijd van de bedienden overeenstemt moet evenwel geleidelijk worden bereikt met jaarlijkse gelijke schijven en dit uiterlijk : - één jaar na de indiensttreding, indien deze gebeurt voor eenendertig jaar; - twee jaar na de indiensttreding, indien deze gebeurt tussen eenendertig en zesendertig jaar; - drie jaar na de indiensttreding, indien deze gebeurt na zesendertig jaar. Het is wenselijk dat deze modaliteiten nauwkeurig in de schriftelijke overeenkomst worden omschreven. catégorie et vingt-cinq ans en quatrième et cinquième catégories. Toutefois, le minimum correspondant à l'âge de l'employé doit être atteint progressivement par tranches annuelles égales et au plus tard : - un an après l'entrée en service, si celle-ci se fait avant trente et un ans; - deux après l'entrée en service, si celle-ci se fait entre trente et un ans et trente-six ans. - trois ans après l'entrée en service, si celle-ci se fait après trente-six ans. Il est souhaitable que ces modalités soient définies de manière précise dans un contrat écrit.
5. Overloon voor de arbeidsprestaties na negentien uur. 5. Sursalaire pour les prestations de travail après dix-neuf heures.

Art. 20.In de ondernemingen welke meer dan dertig personen

Art. 20.Dans les firmes occupant plus de trente personnes au travail,

tewerkstellen wordt, voor de duur van de arbeid welke wordt verricht il est accordé aux employés, pour la durée du travail exécuté après
na negentien uur, aan de bedienden een vergoeding toegekend welke met 25 pct. het gewoon loon overschrijdt. dix-neuf heures, une indemnité qui dépasse de 25 p.c. la rémunération ordinaire.
Voor de berekening van het effectief wordt het deeltijds Pour le calcul de l'effectif, le personnel employé à temps partiel est
bediende-personeel als een hele, respectievelijk een halve eenheid considéré respectivement comme demi-unité ou comme unité entière, dans
beschouwd naargelang in de arbeidsovereenkomst een arbeidsduur van la mesure où le contrat de travail prévoit respectivement moins ou
respectievelijk meer of minder dan de helft van de wekelijkse plus que la moitié de la durée du travail hebdomadaire.
arbeidsduur bedongen werd.
HOOFDSTUK IIIbis. - Eenmalige premie CHAPITRE IIIbis. - Prime unique

Art. 21.Au 1er juillet 1999, les employeurs paient une prime unique

Art. 21.Op 1 juli 1999 wordt een eenmalige premie van 6 000 BEF

et non-récurrente de 6 000 BEF aux travailleurs occupés à temps plein.
toegekend aan de voltijdse werknemers. Cette prime est octroyée aux travailleurs qui pendant le mois de
Deze premie wordt betaald aan de werknemers die tijdens de maand van paiement de la prime sont liés par un contrat de travail avec leur
betaling verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst met hun employeur et elle est calculée au prorata des prestations effectives
werkgever, pro rata de effectieve en gelijkgestelde prestaties. Als et assimilées. La période de référence pour ce calcul est la période
referteperiode geldt evenwel de periode van 12 maanden voorafgaand aan de betaling. de 12 mois qui précède le paiement.
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE IV. - Liaison des rémunérations
consumptieprijzen à l'indice des prix à la consommation

Art. 22.De bij hoofdstuk III vastgestelde minimummaandlonen worden

Art. 22.Les rémunérations mensuelles minimums fixées au chapitre III

gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen maandelijks de la présente convention collective de travail sont rattachées à
door het Ministerie van Economische Zaken vastgesteld en in het l'indice des prix à la consommation établi mensuellement par le
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Ministère des Affaires économiques et publié au Moniteur belge.

Art. 23.Elke maand wordt bij de bekendmaking van het indexcijfer van

Art. 23.Chaque mois, lors de la publication de l'indice des prix à la

de consumptieprijzen een referte-indexcijfer vastgesteld, dat gelijk consommation, il est établi un indice de référence égal à la moyenne
is aan het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de jongste arithmétique des indices des deux derniers mois.
twee maanden.

Art. 24.De in artikel 22 bedoelde lonen stemmen overeen met het

Art. 24.Les rémunérations visées à l'article 22 correspondent à

referte-indexcijfer 102,10, spil van de stabilisatieschijf 100,10 - l'indice de référence 102,10, pivot de la tranche de stabilisation
104,14. 100,10 - 104,14.

Art. 25.De in artikel 22 bedoelde lonen worden gestabiliseerd per

Art. 25.Les rémunérations visées à l'article 22 sont stabilisées par

schijven van het referte-indexcijfer, zodanig dat de hoogste of tranches de l'indice de référence, de sorte que la limite supérieure
laagste grens van elke stabilisatieschijf gelijk is aan het
spilindexcijfer vermenigvuldigd met of gedeeld door de constante ou inférieure de chaque tranche de stabilisation soit égale à
coëfficiënt 1,02. l'indice-pivot multiplié ou divisé par le coefficient constant 1,02.

Art. 26.Indien het referte-indexcijfer de grens van een

Art. 26.Lorsque l'indice de référence atteint ou dépasse la limite

stabilisatieschijf bereikt of overschrijdt, wordt deze grens de spil d'une tranche de stabilisation, cette limite devient le pivot d'une
van een nieuwe stabilisatieschijf waarvan de grenzen worden berekend nouvelle tranche de stabilisation dont les limites sont calculées
zoals in artikel 25 is aangegeven. comme indiqué à l'article 25.

Art. 27.Wanneer de grens van een stabilisatieschijf wordt bereikt of

Art. 27.Lorsque la limite d'une tranche de stabilisation est atteinte

overschrijden moeten de laatste minimummaandlonen worden aangepast. ou dépassée, les dernières rémunérations mensuelles minimums doivent
Deze aanpassing geschiedt bij stijging door ze te vermenigvuldigen met être adaptées. Cette adaptation se fait à la hausse en les multipliant
de coëfficiënt 1,02; bij daling, door ze te delen door de coëfficiënt par le coefficient 1,02; elle se fait à la baisse en les divisant par
1,02. le coefficient 1,02.

Art. 28.De loonaanpassingen treden in werking de eerste dag van de

Art. 28.Les adaptations de rémunérations s'appliquent le premier jour

maand welke volgt op deze waarvan het referte-indexcijfer tot du mois qui suit celui dont l'indice de référence donne lieu à
aanpassing aanleiding geeft. adaptation.

Art. 29.Bij toepassing van de bepalingen van de artikelen 23 tot en

Art. 29.En application des dispositions des articles 23 à 28, le

met 28, wordt de volgende tabel opgemaakt : tableau suivant est établi :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze tabel is niet beperkend. Deze schijven zijn berekend naar rato Ce tableau n'est pas limitatif. Les tranches sont calculées à raison
van 2 pct. gecumuleerd vanuit het referte-indexpunt 102,10. de 2 p.c. cumulés à partir du point d'index de référence 102,10.
Het rekenkundig gemiddelde en de grenzen van de indexschijven worden Les arrondis des limites des tranches d'index se font à deux décimales
afgerond tot op twee decimalen, met inachtneming van navolgende regels : conformément aux règles suivantes :
- het tweede decimaal blijft ongewijzigd, wanneer het derde decimaal - la deuxième décimale reste inchangée, si la troisième décimale est
gelijk is aan of lager dan 4; égale ou inférieure à 4;
- het tweede decimaal wordt afgerond naar de naasthogere eenheid, - la deuxième décimale est arrondie à l'unité supérieure, si la
wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan 5. troisième décimale est égale ou supérieure à 5.
De maandlonen van de bedienden worden afgerond op de frank eenheid Les rémunérations mensuelles des employés sont arrondies à l'unité
volgens dezelfde regels. selon les mêmes règles.

Art. 30.Het verschil dat er bestaat tussen het werkelijk loon en het

Art. 30.L'écart entre la rémunération effective et la rémunération

minimummaandloon moet worden behouden telkens als het minimum mensuelle minimum doit subsister chaque fois que la rémunération
maandloon wordt verhoogd ingevolge de schommelingen van het mensuelle minimum est majorée suite aux fluctuations de l'indice des
prix à la consommation.
indexcijfer van de consumptieprijzen.

Art. 31.La tranche de recettes mensuelles moyennes mentionnée à

Art. 31.De in artikel 12 vermelde schijf van het gemiddelde

l'article 12 est liée à l'indice des prix à la consommation
maandelijkse omzetcijfer is gekoppeld aan het indexcijfer van de conformément aux dispositions du présent chapitre.
consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk.
HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie CHAPITRE V. - Prime de fin d'année
A. Toekenningsvoorwaarden. A. Conditions d'octroi.

Art. 32.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de bedienden die in

Art. 32.Une prime de fin d'année est attribuée aux employés en

dienst zijn op 31 december van het refertejaar en op diezelfde datum service le 31 décembre de l'année de référence et ayant à cette même
ten minste zes maanden anciënniteit hebben in de onderneming. date une ancienneté de six mois au moins dans l'entreprise.

Art. 33.Ingeval zij het bedrijf verlaten voor de datum van de

Art. 33.Lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de paiement de

uitbetaling van de eindejaarspremie voorzien in deze collectieve la prime de fin d'année prévue par la présente convention collective
arbeidsovereenkomst, hebben de werknemers eveneens recht op een de travail, les travailleurs ont également droit à une prime de fin
eindejaarspremie. Deze premie wordt berekend pro rata de d'année. Cette prime est calculée au prorata des mois prestés dans
tewerkgestelde maanden in het respectievelijke referentiejaar en voor l'année de référence respective et pour autant qu'ils ont au moment de
zover zij op het moment van hun vertrek een anciënniteit van ten leur départ, une ancienneté d'au moins six mois dans l'entreprise.
minste zes maanden in de onderneming hebben. Cette prime de fin d'année n'est pas due en cas de licenciement pour
De eindejaarspremie is niet verschuldigd in geval van ontslag om motif grave, ni dans le cas où l'employé démissionne lui-même.
dringende redenen en evenmin indien de werknemer zelf ontslag neemt.
B. Bedrag. B. Montant.

Art. 34.Het bedrag van de eindejaarspremie is vastgesteld :

Art. 34.Le montant de la prime de fin d'année est fixé :

1. voor de bedienden die gedurende het ganse refertejaar in de 1. pour les employés qui ont été occupés dans l'entreprise pendant
onderneming tewerkgesteld zijn geweest op 100 pct. van het maandloon; toute l'année de référence, à 100 p.c. de la rémunération mensuelle;
2. pour les autres employés qui ont au moins six mois d'ancienneté
2. voor de andere bedienden die op 31 december van het refertejaar ten dans l'entreprise au 31 décembre de l'année de référence : à un
minste zes maand anciënniteit in de onderneming hebben op één twaalfde douzième de la prime de fin d'année précitée par mois entier d'occupation.
van de voormelde eindejaarspremie per volledige maand tewerkstelling.

Art. 35.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit au

Art. 35.Het bedrag van de eindejaarspremie mag worden herleid ten

prorata des absences qui se sont produite au cours de l'année, autres
belope van de afwezigheden in de loop van het jaar welke niet que celles résultant de l'application des dispositions légales,
voortspruiten uit de toepassing van de wettelijke, reglementaire en réglementaires et conventionnelles en matière de vacances annuelles,
conventionele bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke de jours fériés, de petits chômages, de maladie professionnelle,
feestdagen, kort verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval. Voor de d'accident du travail. Pour les trente premiers jours de maladie,
eerste dertig dagen afwezigheid wegens ziekte, ongeval of
bevallingsrust, wordt bedoeld bedrag evenwel niet herleid. d'accident ou de repos d'accouchement, le montant visé n'est toutefois
C. Berekeningswijze. pas réduit. C. Mode de calcul.
1. Bedienden waarvan het loon vast is. 1. Employés dont la rémunération est fixe.

Art. 36.Voor de bedienden waarvan het loon vast is, wordt de

Art. 36.Pour les employés dont la rémunération est fixe, la prime de

eindejaarspremie berekend op het brutoloon voor de maand december van fin d'année est calculée sur la rémunération brute afférente au mois
het betrokken jaar. de décembre de l'année concernée.
2. Filiaalhouders en bedienden die volledig of gedeeltelijk met 2. Gérants et employés rémunérés totalement ou partiellement à la
commissieloon zijn beloond. commission.

Art. 37.Voor de filiaalhouders en de bedienden die volledig of

Art. 37.Pour les gérants et les employés qui sont rémunérés

gedeeltelijk met commissieloon worden beloond, wordt de totalement ou partiellement à la commission, la prime de fin d'année
eindejaarspremie berekend op het maandelijks gemiddelde van de vaste est calculée sur la moyenne des rémunérations brutes fixes et
en veranderlijke brutolonen welke werden betaald gedurende het variables payées au cours de l'année concernée.
betrokken jaar.
D. Uitsluitingen. D. Exclusion.

Art. 38.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing :

Art. 38.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas :

1. Op de ondernemingen welke in de loop van het betrokken jaar ten 1. aux entreprises qui accordent dans le courant de l'année concernée,
minste een evenwaardig voordeel toekennen, onder welke benaming ook, un avantage au moins équivalent, quelle que soit sa dénomination, soit
hetzij onder de vorm van een conventionele premie, hetzij bij wijze van gift; sous la forme de prime conventionnelle, soit à titre de libéralité;
2. Op de ondernemingen welke op hun niveau bij overeenkomst de lonen 2. aux entreprises réglant à leur niveau, par convention, les
en andere arbeidsvoorwaarden van hun bedienden regelen, voor zover de rémunérations et autres conditions de travail des employés, pour
bij bedoelde ondernemingsovereenkomst toegekende voordelen samen autant que les avantages consentis par la convention d'entreprise
genomen tenminste gelijk zijn aan de voordelen voorzien in deze visée soient globalement au moins équivalents aux avantages prévus par
collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
E. Betalingsdatum. E. Date de paiement.

Art. 39.Het bedrag van de eindejaarspremie is eisbaar en moet worden

Art. 39.Le montant de la prime de fin d'année est exigible et doit

uitgekeerd ten laatste tussen 15 en 31 december van ieder jaar. être payé entre le 15 et le 31 décembre de chaque année au plus tard.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 40.De werknemers met een deeltijdse betrekking hebben dezelfde

Art. 40.Les travailleurs occupés à temps partiel ont les mêmes droits

rechten als de voltijdse tewerkgestelden, pro rata de gepresteerde que ceux occupés à temps plein, au prorata de la durée du travail
arbeidstijd. presté.

Art. 41.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 41.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 42.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de

Art. 42.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties

ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voorzitter van het Paritair Comité van de bedienden uit de kleinhandel paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire (groupe
in voedingswaren (groep C) en aan de ondertekenende organisaties van C) et aux organisations signataires de la présente convention
deze collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 43.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de

Art. 43.Ce préavis prend cours le premier jour du mois suivant celui

maand welke volgt op deze waarin zij wordt betekend. au cours duquel il est notifié.

Art. 44.De organisatie welke het initiatief neemt van de opzegging

Art. 44.L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit

moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions
neerleggen welke door de andere organisaties in het paritair comité constructives que les autres organisations s'engagent à discuter au
moeten worden besproken binnen een termijn van één maand na hun sein de la commission paritaire dans les délai d'un mois de la
ontvangst. réception.

Art. 45.Bij ontstentenis van een akkoord voor het verstrijken van de

Art. 45.En cas de non-conclusion à l'expiration du délai, les

opzeggingstermijn, blijven de voordelen en verplichtingen welke avantages et les obligations découlant de la présente convention
voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking collective de travail continuent à avoir leurs effets envers les
hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au moment de
in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve
arbeidsovereenkomst met een maximum termijn van twaalf maanden, te la conclusion d'une nouvelle convention collective de travail avec un
rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt maximum de douze mois, prenant cours à l'expiration du délai de
gesloten. préavis.

Art. 46.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1991 tot

Art. 46.La convention collective de travail du 30 mai 1991 conclue au

vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, gesloten in het sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel (koninklijk besluit détail indépendant fixant les conditions de travail et de rémunération
van 12 oktober 1993 - Belgisch Staatsblad van 2 december 1993) en die (arrêté royal du 12 octobre 1993, Moniteur belge du 2 décembre 1993),
werd overgenomen voor het Paritair Comité voor de bedienden in de et qui a été reprise au sein de la Commission paritaire pour les
kleinhandel in voedingswaren (groep C) door de collectieve employés du commerce de détail alimentaire (groupe C) par la
arbeidsovereenkomst van 17 juni en 5 september 1994, algemeen convention collective de travail du 17 juin et du 5 septembre 1994,
verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 18 november 1994 rendue obligatoire par arrêté royal du 18 novembre 1994 et publié au
verschenen in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 1995, wordt aldus Moniteur belge du 20 janvier 1995, n'est donc plus d'application.
niet langer toegepast.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^