Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de toekenning van een uitkering ter aanvulling van de werkloosheidsuitkering wegens slecht weder of wegens economische oorzaken en van een getrouwheidspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'octroi d'une allocation complémentaire à l'allocation de chômage pour cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques et d'une prime de fidélité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001, | collective de travail du 13 mars 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à |
betreffende de toekenning van een uitkering ter aanvulling van de | l'octroi d'une allocation complémentaire à l'allocation de chômage |
werkloosheidsuitkering wegens slecht weder of wegens economische | pour cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques |
oorzaken en van een getrouwheidspremie (1) | et d'une prime de fidélité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001, | travail du 13 mars 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à |
betreffende de toekenning van een uitkering ter aanvulling van de | l'octroi d'une allocation complémentaire à l'allocation de chômage |
werkloosheidsuitkering wegens slecht weder of wegens economische | pour cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques |
oorzaken en van een getrouwheidspremie. | et d'une prime de fidélité. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des |
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant | carrières de quartzite de la province du Brabant Wallon |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001 | Convention collective de travail du 13 mars 2001 |
Toekenning van een uitkering ter aanvulling van de | Octroi d'une allocation complémentaire à l'allocation de chômage pour |
werkloosheidsuitkering wegens slecht weder of wegens economische | cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques et |
oorzaken en van een getrouwheidspremie (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001 onder het nummer 57370/CO/102.04) | d'une prime de fidélité (Convention enregistrée le 7 juin 2001 sous le numéro 57370/CO/102.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen van de provincie | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de la province de Liège |
Luik, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van | carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à |
het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie | l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant |
Waals-Brabant. | wallon. |
Onder « werklieden » : worden de werklieden en werksters verstaan. | Par « ouvriers » : sont visés les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Uitkering ter aanvulling van de werkloosheidsuitkering | CHAPITRE II. - Allocation complémentaire à l'occasion de chômage pour |
wegens slecht weder of wegens economische oorzaken | cause d'intempéries ou de chômage résultant de causes économiques |
Art. 2.In geval van werkloosheid wegens slecht weder of wegens |
Art. 2.En cas de chômage pour cause d'intempéries ou de chômage |
economische oorzaken ontvangen de werklieden een dagelijkse | résultant de causes économiques, les ouvriers reçoivent un complément |
aanvullende werkloosheidsuitkering van 6,94 EUR vanaf de eerste dag | à l'allocation de chômage d'un montant journalier de 6,94 EUR à partir |
van de werkloosheid tot maximum de 45e dag inbegrepen. | du premier jour de chômage jusqu'au 45e jour de chômage inclus, au |
Vanaf 2002, wordt deze werkloosheidsuitkering op 7,19 EUR gebracht. | maximum. A partir de 2002, cette allocation de chômage est portée à 7,19 EUR. |
Art. 3.Het aantal verloren dagen wegens slecht weder of wegens |
Art. 3.Le nombre de journées perdues pour cause d'intempéries ou de |
werkloosheid om economische oorzaken dat recht geeft op de bij artikel | chômage résultant de causes économiques donnant droit aux allocations |
2 vastgestelde uitkeringen, wordt berekend over het kalenderjaar. | prévues à l'article 2, se calcule sur l'année civile. |
Art. 4.De betaling van de bij de artikelen 2 en 3 vastgestelde |
Art. 4.Le paiement des allocations prévues aux articles 2 et 3 |
uitkeringen geschiedt samen met de uitbetaling van het loon over de | s'effectue en même temps que le paiement du salaire afférent à la |
periode waarin de dagen werkloosheid vallen. | période au cours de laquelle se situent les jours de chômage. |
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Prime de fin d'année |
Art. 5.De werklieden ontvangen één eindejaarspremie waarvan het |
Art. 5.Les ouvriers reçoivent une prime de fin d'année dont le |
bedrag wordt berekend op basis van het aantal effectief gewerkte dagen | montant est calculé sur la base du nombre de leurs journées de travail |
tijdens de referteperiode met andere woorden tussen 1 juni en 31 mei | effectif durant la période de référence, c'est-à-dire entre le 1er |
van het volgende jaar naar rato van 3,72 EUR per dag vanaf 1 juni | juin et le 31 mai de l'année suivante, à raison de 3,72 EUR par jour à |
1993. | partir du 1er juin 1993. |
Een bedrag van 247,89 EUR wordt, zonder andere berekening, in de loop | Une somme de 247,89 EUR est payée, sans autre calcul, dans le courant |
van december betaald bij wijze van voorschot en het saldo dan in juni. | de décembre en guise d'accompte et le solde en juin. |
Met effectief gewerkte dagen worden gelijkgesteld de inhaalrustdagen, | Sont assimilés à des jours de travail effectif les jours de repos |
de dagen afwezigheid wegens ziekte met een maximum van 10 dagen per | compensatoires, les jours d'absence pour maladie à concurrence de 10 |
jaar, 10 dagen wegens economische werkloosheid of werkloosheid wegens | jours maximum par an, 10 jours de chômage économique ou intempérie et |
slecht weer en 10 dagen ongeschiktheid wegens arbeidsongeval. | 10 jours d'incapacité pour accident du travail. |
Art. 6.De premie wordt betaald naar rato van het aantal gewerkte |
Art. 6.La prime est payée au prorata des journées effectuées |
dagen wanneer een werkman de onderneming verlaat in de loop van de maand. | lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise au cours d'un mois. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van voordelen aan de georganiseerde | CHAPITRE IV. - Octroi d'avantages aux ouvriers syndiqués |
werklieden Art. 7.Voor 2001 en 2002 verbinden de werkgevers zich er toe om |
Art. 7.Pour 2001 et 2002, les employeurs s'engagent à verser pour le |
uiterlijk op 31 januari van het volgende jaar aan de V.Z.W. « Sociaal | 31 janvier de l'année suivante au plus tard, à l'A.S.B.L. « Fonds |
Fonds voor de werklieden van het groefbedrijf », waarvan de | social des ouvriers carriers », dont le siège social est établi à |
maatschappelijke zetel gevestigd is te Brussel, Hoogstraat 26-28, een | Bruxelles, rue Haute, 26-28, un montant de 122,46 EUR par an par |
bedrag te storten van 122,46 EUR per jaar per werkman die op 31 | travailleur inscrit au registre du personnel au 31 décembre de l'année |
december van het vorige jaar is ingeschreven in het | précédente, ainsi que pour les prépensionnés. |
personeelsregister, alsmede voor de bruggepensioneerde werklieden. | |
Indien de werkman die op 31 december van het jaar is ingeschreven geen | Si le travailleur inscrit au 31 décembre de l'année ne compte pas une |
volledig jaar heeft gewerkt, wordt er pro rata temporis een premie | année complète, il sera payé une prime au prorata temporis avec un |
betaald, met een minimum van 6 maanden. | minimum de 6 mois. |
Indien de werknemer niet meer is ingeschreven op 31 december van het jaar, maar in de onderneming heeft gewerkt, zal de premie pro rata temporis worden betaald. Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledige maand. Voor iedere werknemer die tijdens het refertejaar meer dan één jaar afwezig is, stort de onderneming niet meer aan het voornoemde fonds. Met dit bovenvermelde bedrag kan het sociaal fonds aan de werknemers een premie van 116,51 EUR toekennen. Art. 8.De premie wordt door toedoen van de V.Z.W. « Sociaal Fonds voor de werklieden van het groefbedrijf », Hoogstraat 26-28 te |
Si le travailleur n'est plus inscrit au 31 décembre de l'année mais a presté dans l'entreprise, il sera versé au prorata temporis. Tout mois commencé est considéré comme mois entier. Pour tout travailleur absent de plus d'un an durant l'année de référence, l'entreprise ne verse pas au fonds précité. Ce montant permet au fonds social d'octroyer aux travailleurs une prime de 116,51 EUR. Art. 8.La prime est payée aux bénéficiaires, à l'intervention de l'A.S.B.L. « Fonds social des ouvriers carriers », rue Haute 26-28, à |
Brussel, aan de rechthebbenden betaald en door dit fonds pro rata | Bruxelles, et est répartie par ce fonds prorata temporis aux |
temporis verdeeld onder de georganiseerde werknemers die lid zijn van | travailleurs syndiqués dans l'une des organisations syndicales |
een van de vakorganisaties die deze overeenkomst hebben ondertekend. | signataires de la présente convention. |
Overgangsmaatregelen | Mesures transitoires |
Art. 9.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 9.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande tabel | ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) |
worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. | ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la |
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de | présente convention collective de travail. |
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve | Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | tableau, les montants exprimés en franc belges dans la troisième |
frank worden vermeld in de derde kolom. | colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2002. | 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. | Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |