Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie voor 2000 aan het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année pour 2000 au personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la |
2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une prime de |
toekenning van een eindejaarspremie voor 2000 aan het rijdend | fin d'année pour 2000 au personnel roulant des entreprises de services |
personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten (1) | publics d'autobus (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000, | travail du 20 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une prime de |
toekenning van een eindejaarspremie voor 2000 aan het rijdend | fin d'année pour 2000 au personnel roulant des entreprises de services |
personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten. | publics d'autobus. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000 | Convention collective de travail du 20 décembre 2000 |
Toekenning van een eindejaarspremie voor 2000 aan het rijdend | Octroi d'une prime de fin d'année pour 2000 au personnel roulant des |
personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten | entreprises de services publics d'autobus (Convention enregistrée le 9 |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 2001 onder het nummer | février 2001 sous le numéro 56420/CO/140.1) |
56420/CO/140.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en het rijdend personeel van de ondernemingen van | aux employeurs et au personnel roulant des entreprises de services |
openbare autobusdiensten welke ressorteren onder het Paritair Comité | publics d'autobus ressortissant à la Commission paritaire du |
voor het vervoer. | transport. |
HOOFDSTUK II. - Gerechtigden en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement |
Art. 2.In 2000 wordt een eindejaarspremie ten bedrage van 1.912,50 |
Art. 2.En 2000 une prime de fin d'année de 1.912,50 EUR est accordée |
EUR toegekend aan de chauffeurs van de openbare autobusdiensten die | aux chauffeurs des services publics d'autobus qui travaillent pour le |
werken in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.). | compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.). |
Dit bedrag van 1.912,50 EUR wordt verkregen door toevoeging van een | Ce montant de 1.912,50 EUR est obtenu en ajoutant un montant de 123,95 |
bedrag van 123,95 EUR aan het bedrag van 1 788,55 EUR, waarbij : | EUR au montant de 1 788,55 EUR, où : |
1.788,55 EUR het bedrag van de eindejaarspremie 2000 is, zoals | 1.788,55 EUR est le montant de la prime de fin d'année 2000 obtenu en |
verkregen door toepassing van de berekeningsformule van de | application de la formule de calcul de la prime de fin d'année pour le |
eindejaarspremie voor het rijdend personeel van de ondernemingen van | personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus qui |
de openbare autobusdiensten die rijden in opdracht van de "Vlaamse Vervoermaatschappij". | roulent pour la "Vlaamse Vervoermaatschappij". |
123,95 EUR het resultaat is van de toepassing van het | 123,95 EUR est le résultat d'application du mécanisme de correction |
correctiemechanisme overeengekomen in het Paritair Subcomité voor het | convenu au sein de la Sous-commission paritaire du Transport urbain et |
stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest. | régional de la Région flamande. |
Art. 3.In 2000 wordt een eindejaarspremie ten bedrage van 1.732,63 |
Art. 3.En 2000 une prime de fin d'année de 1.732,63 EUR est accordée |
EUR toegekend aan de chauffeurs van de openbare autobusdiensten die | aux chauffeurs des services publics d'autobus qui travaillent pour le |
werken in opdracht van de "Société régionale wallonne du Transport" | compte de la Société régionale wallonne du Transport (S.R.W.T.). |
(S.R.W.T.). Art. 4.Het sociaal fonds van de sector betaalt een voorschot van |
Art. 4.Le fonds social du secteur paye un acompte de 74,37 EUR brut |
74,37 EUR bruto aan de leden van het rijdend personeel die recht | aux membres du personnel roulant ayant droit à cette prime de fin |
hebben op deze eindejaarspremie. Als basis wordt hiervoor de | d'année. Le relevé de l'Office national de Sécurité sociale du 2e |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-lijst van het 2e kwartaal 2000 | trimestre 2000 est utilisé comme base de référence. |
gebruikt. Art. 5.De werkgevers betalen het onder artikel 2 of 3 vermelde bedrag |
Art. 5.Les employeurs paient le montant mentionné sous l'article 2 ou |
uit, verminderd met het voorschot bepaald in artikel 4. | 3, diminué de l'acompte déterminé à l'article 4. |
Art. 6.Deze premie, betaalbaar vóór 31 december 2000, wordt toegekend |
Art. 6.Cette prime payable avant le 31 décembre 2000, est accordée |
volgens de hierna vastgestelde voorwaarden : | suivant les conditions fixées ci-dessous : |
de personeelsleden die gedurende het ganse jaar 2000 hebben gewerkt, | les membres du personnel qui ont travaillé toute l'année 2000, |
ontvangen het totale bedrag van de premie; | reçoivent le montant total de la prime; |
de personeelsleden die in de loop van het jaar 2000 : | les membres du personnel qui, au cours de l'année 2000 : |
- op rust- of brugpensioen werden gesteld; | - ont été mis à la retraite ou à la prépension; |
- in dienst zijn getreden; | - sont entrés en service; |
- ziek zijn geweest; | - ont été malades; |
- het slachtoffer zijn geweest van een arbeidsongeval; | - ont été victimes d'un accident du travail; |
- werden ontslagen om andere dan dringende redenen, | - ont été licenciés, pour d'autres raisons que motifs graves, |
bekomen deze premie berekend naar rato van de maanden | reçoivent cette prime calculée au prorata des mois de prestations de |
arbeidsprestatie. Een effectieve arbeidsprestatie van ten minste tien | travail. Une prestation effective de travail de dix jours au moins |
dagen telt voor een volledige maand tewerkstelling en de vakantiedagen | compte pour un mois entier de mise au travail et les jours de vacances |
worden gelijkgesteld met dagen arbeidsprestaties. | sont assimilés à des jours de prestations de travail. |
De personeelsleden die in de loop van het jaar 2000, hun opzegging | Les membres du personnel qui, au cours de l'année 2000, ont remis leur |
hebben betekend en niet meer in dienst zijn op 31 december 2000 of | préavis et qui ne sont plus en service au 31 décembre 2000 ou qui ont |
werden ontslagen om dringende redenen, verliezen het recht op deze premie. | été licenciés pour motifs graves, perdent le droit à cette prime. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2000 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2000 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2000. | 2000. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition transitoire |
Art. 8.Voor de periode van 1 januari 2000 tot 31 december 2000 gelden |
Art. 8.Pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2000 |
in plaats van het bedrag van : | s'appliquent à la place des montants de : |
1.912,50 EUR, vermeld in artikel 2, het bedrag van 77 150 BEF, 123,95 | 1.912,50 EUR, mentionné à l'article 2, le montant de 77 150 BEF, |
EUR, vermeld in artikel 2, het bedrag van 5 000 BEF, 1.788,55 EUR, | 123,95 EUR, mentionné à l'article 2, le montant de 5 000 BEF, 1.788,55 |
vermeld in artikel 2, het bedrag van 72 150 BEF, 1.732,63 EUR, vermeld | EUR, mentionné à l'article 2, le montant de 72 150 BEF, 1.732,63 EUR, |
in artikel 3, het bedrag van 69 894 BEF en 74,37 EUR, vermeld in | mentionné à l'article 3, le montant de 69 894 BEF et 74,37 EUR, |
artikel 4, het bedrag van 3 000 BEF. | mentionné à l'article 4, le montant de 3 000 BEF. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |