Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in de kosten tot het behalen van het rijbewijs en het geneeskundig toezicht in de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les frais d'obtention du permis de conduire et de la sélection médicale dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, | collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | paritaire du transport, relative à l'intervention dans les frais |
tussenkomst in de kosten tot het behalen van het rijbewijs en het | d'obtention du permis de conduire et de la sélection médicale dans les |
geneeskundig toezicht in de ondernemingen der openbare en speciale | entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten (1) | d'autocars (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten | travail du 21 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in | Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les |
de kosten tot het behalen van het rijbewijs en het geneeskundig | frais d'obtention du permis de conduire et de la sélection médicale |
toezicht in de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten | dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des |
en autocardiensten. | services d'autocars. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 | Convention collective de travail du 21 mai 2001 |
Tussenkomst in de kosten tot het behalen van het rijbewijs en het | Intervention dans les frais d'obtention du permis de conduire et de la |
geneeskundig toezicht in de ondernemingen der openbare en speciale | sélection médicale dans les entreprises des services publics et |
autobusdiensten en autocardiensten (Overeenkomst geregistreerd op 4 | spéciaux d'autobus et des services d'autocars (Convention enregistrée |
juli 2001 onder het nummer 57773/CO/140) | le 4 juillet 2001 sous le numéro 57773/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk | appartenant au sous-secteur du transport en commun de personnes par |
personenvervoer te land alsook op hun werklieden. | voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Met "subsector van het gemeenschappelijk personenvervoer te land" | § 2. On entend par "sous-secteur du transport en commun de personnes |
wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité | par voie terrestre" les employeurs ressortissant à la Commission |
voor het vervoer en waarvan de activiteit bestaat uit : | paritaire du transport et dont l'activité consiste à : |
- ongeregeld vervoer, pendelvervoer en internationaal geregeld | - services occasionnels, services de navette et services réguliers |
vervoer; | internationaux; |
- geregeld vervoer; | - services réguliers; |
- bijzonder geregeld vervoer; | - services réguliers spécialisés; |
- pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van | - services de navette vers les aéroports, ports, etc. au moyen de |
voertuigen met minder dan 9 plaatsen; | véhicules de moins de 9 places; |
- verhuur met chauffeur van voertuigen met meer dan 9 plaatsen; | - location de véhicules avec chauffeur de plus de 9 places; |
- personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van een | - transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas |
vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen dienst | détenteur d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxis |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur uitmaakt volgens de | et qui n'est pas un service de location de véhicule avec chauffeur |
wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de | selon la réglementation d'application dans la région du siège de |
onderneming. | l'entreprise. |
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Tussenkomst in de kosten voor het rijbewijs | CHAPITRE II. - Intervention dans les frais du permis de conduire |
Art. 2.De werklieden en werksters, bedoeld in artikel 1 § 3, hebben |
Art. 2.Les ouvriers et les ouvrières, visés à l'article 1er § 3, ont |
recht op de terugbetaling van de reële administratieve kosten voor het | droit au remboursement des frais administratifs réels pour l'obtention |
behalen van het rijbewijs. Het bedrag van deze terugbetaling is | du permis de conduire. Le montant de ce remboursement est néanmoins |
evenwel beperkt tot een maximum van 11,16 EUR. | limité à un maximum de 11,16 EUR. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais |
voor geneeskundige schifting | de sélection médicale |
Art. 3.De werklieden en werksters, bedoeld in artikel 1, § 3, hebben |
Art. 3.Les ouvriers et les ouvrières visés à l'article 1er, § 3, ont |
recht op de terugbetaling van de reële medische kosten voor het | droit au remboursement des frais médicaux réels pour l'obtention de la |
behalen van de geneeskundige schifting. Het bedrag van deze | sélection médicale. Le montant de ce remboursement est néanmoins |
terugbetaling is evenwel beperkt tot een maximum van : | limité à un maximum de : |
- 39,66 EUR voor het oogonderzoek; | - 39,66 EUR pour l'examen des yeux; |
- 42,14 EUR voor het medische onderzoek. | - 42,14 EUR pour l'examen médical. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1991 met |
Art. 4.La convention collective de travail du 17 juillet 1991 |
betrekking tot de kosten van medische schifting wordt opgeheven. | relative aux frais de sélection médicale est abrogée. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition transitoire |
Art. 5.Voor de periode van 1 juni 2001 tot en met 31 december 2001 |
Art. 5.Pour la période du 1er juin 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
gelden in de plaats van het bedrag van 11,16 EUR, vermeld in artikel 2 | |
het bedrag van 450 BEF, in plaats van het bedrag van 39,66 EUR, | inclus, le montant de 450 BEF s'applique à la place du montant de |
vermeld in artikel 3, het bedrag van 1 600 BEF en in plaats van het | 11,16 EUR mentionné à l'article 2, le montant de 1 600 BEF à la place |
bedrag van 42,14 EUR, vermeld in artikel 3, het bedrag van 1 700 BEF. | du montant de 39,66 EUR, mentionné à l'article 3 et le montant 1 700 |
BEF à la place du montant de 42,14 EUR, mentionné à l'article 3. | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juni 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. | juin 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk der ondertekenende partijen kan er een einde aan stellen met | Chacune des parties signataires peut y mettre fin moyennant |
betekening van een opzegging van 3 maanden aan de voorzitter van het | notification d'un préavis de 3 mois au président de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer. | paritaire du transport. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |