Koninklijk besluit tot uitvoering, voor wat de door de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid toegepaste wetgevingen betreft, van de artikelen 7 en 13 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de sociaal verzekerde | Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les législations appliquées par l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, des articles 7 et 13 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré social |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
23 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot uitvoering, voor wat de door | 23 JANVIER 1998. Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne |
de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid toegepaste wetgevingen | les législations appliquées par l'Office de sécurité sociale |
betreft, van de artikelen 7 en 13 van de wet van 11 april 1995 tot | d'outre-mer, des articles 7 et 13 de la loi du 11 avril 1995 visant à |
invoering van het "Handvest" van de sociaal verzekerde | instituer "la Charte" de l'assuré social |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
de sociaal verzekerde, inzonderheid op de artikelen 7, tweede lid, en | social, notamment les articles 7, alinéa 2, et 13, alinéa 1er, modifié |
13, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997; | par la loi du 25 juin 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale |
overzeese sociale zekerheid, gegeven op 4 december 1996; | d'outre-mer, donné le 4 décembre 1996; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mai 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 11 avril 1995 visant à |
"Handvest" van de sociaal verzekerde in werking is getreden op 1 | |
januari 1997 zodat de uitvoeringsmaatregelen eveneens met ingang van 1 | instituer "la Charte" de l'assuré social est entrée en vigueur le 1er |
januari 1997 moeten uitwerking hebben. De verschillende instellingen | janvier 1997 de sorte que les mesures d'exécution doivent aussi |
produire leurs effets le 1er janvier 1997. Les différentes | |
van sociale zekerheid moesten de ontwerpen van koninklijke besluiten | institutions de sécurité sociale devaient rédiger les projets |
voor hun sector opstellen teneinde hun eigen regeling aan te passen | d'arrêtés royaux pour leur secteur afin d'adapter leur réglementation |
aan de bepalingen van het handvest. Teneinde de uitvoerbaarheid van | aux dispositions de la charte. Pour assurer l'exécution de cette loi |
deze wet mogelijk te maken in de verschillende sectoren van de sociale | dans les différents secteurs de la sécurité sociale et afin de |
zekerheid en teneinde de door de wetgever beoogde bescherming aan de | garantir la protection de l'assuré social visée par le législateur par |
sociaal verzekerde via het handvest te waarborgen, is het dan | le biais de la charte, il est indispensable que les différents arrêtés |
noodzakelijk dat de besluiten ter uitvoering van de wet zo snel | d'exécution soient pris dans les délais les plus brefs; |
mogelijk worden genomen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 novembre 1997, en application |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 | d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "wet van 11 april 1995" : | 1° "loi du 11 avril 1995" : |
de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "Handvest" van de | la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la Charte" de l'assuré |
sociaal verzekerde; | social; |
2° "wet van 16 juni 1960" : | 2° "loi du 16 juin 1960" : |
de wet van 16 juni 1960 die de organismen belast met het beheer van de | la loi du 16 juin 1960 plaçant sous le contrôle et la garantie de |
sociale zekerheid van de werknemers van Belgisch-Congo en | l'Etat belge les organismes gérant la sécurité sociale des employés du |
Ruanda-Urundi onder de controle en de waarborg van de Belgische Staat | Congo belge et du Ruanda-Urundi, et portant garantie par l'Etat belge |
plaatst, en die waarborg draagt door de Belgische Staat van de | des prestations sociales assurées en faveur de ceux-ci; |
maatschappelijke prestaties ten gunste van deze werknemers verzekerd; | |
3° "wet van 17 juli 1963" : | 3° "loi du 17 juillet 1963" : |
de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid. | la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer. |
Art. 2.De kennisgeving zoals voorzien in artikel 7 van de wet van 11 |
Art. 2.La notification telle que prévue par l'article 7 de la loi du |
april 1995 dient niet te gebeuren voor volgende prestaties die de | 11 avril 1995 ne doit pas avoir lieu pour les prestations suivantes |
Dienst voor de overzeese sociale zekerheid uitkeert : | liquidées par l'Office de sécurité sociale d'outre-mer : |
1° de prestaties in het kader van de verzekering geneeskundige | 1° les prestations octroyées dans le cadre de l'assurance soins de |
verzorging verworven overeenkomstig de wet van 16 juni 1960 en 17 juli | santé conformément aux lois des 16 juin 1960 et 17 juillet 1963 |
1963 wanneer deze prestaties niet worden verminderd en toegekend | lorsque ces prestations sont attribuées sans réduction conformément |
worden overeenkomstig de wettelijk voorziene terugbetalingstarieven | aux tarifs de remboursement légaux en vigueur au moment de |
geldig op het moment van toekenning; | l'attribution; |
2° het jaarlijks door de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid | 2° les pécules de vacances payés annuellement par l'Office de sécurité |
uitbetaalde vakantiegeld overeenkomstig de wet van 16 juni 1960 en 17 | sociale d'outre-mer conformément aux lois des 16 juin 1960 et 17 |
juli 1963 wanneer het toegekende en uitbetaalde bedrag niet wordt | juillet 1963 lorsque le montant est octroyé et payé sans réduction |
verminderd en toegekend wordt overeenkomstig de geldende wettelijke | conformément aux dispositions légales en vigueur. Lorsqu'il est fait |
bepalingen. Wanneer toepassing gemaakt wordt van artikel 3octies, § 3, | |
van de wet van 16 juni 1960 of artikel 22quinquies, § 3, van de wet | application de l'article 3octies, § 3, de la loi du 16 juin 1960 ou de |
van 17 juli 1963 wordt de gerechtigde daarvan op de hoogte gebracht. | l'article 22quinquies, § 3, de la loi du 17 juillet 1963, le |
De latere jaarlijkse uitbetalingen terzake zullen dan gebeuren zonder | bénéficiaire en est informé. Par la suite, les paiements annuels de |
verdere kennisgeving; | ces pécules seront effectués sans notification; |
3° wanneer de wijziging van het bedrag van de gezinstoelagen toegekend | 3° lorsque la modification du montant des allocations familiales |
overeenkomstig artikel 6 van de wet van 16 juni 1960 of van het bedrag | payées conformément à l'article 6 de la loi du 16 juin 1960 ou du |
van de uitkeringen voor kinderen ten laste, toegekend overeenkomstig | montant des allocations attribuées pour les enfants à charge |
artikel 35 van de wet van 17 juli 1963, enkel betrekking heeft op het | conformément à l'article 35 de la loi du 17 juillet 1963 n'a trait |
qu'à l'octroi des suppléments d'âge tels qu'ils sont déterminés par | |
verlenen van de leeftijdstoeslagen zoals bepaald in artikel 44 van de | l'article 44 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslagen voor | |
loonarbeiders of voortvloeit uit de toepassing van artikel 48 van die | pour travailleurs salariés ou résulte de l'application de l'article 48 |
samengeordende wetten. | de ces lois coordonnées. |
Art. 3.Bij de aansluiting bij het overzees sociaal zekerheidsstelsel |
Art. 3.Les informations communiquées aux intéressés lors de leur |
moeten betrokkenen bij het informatiepakket een document ontvangen | affiliation au régime de la sécurité sociale d'outre-mer doivent |
waarin al de elementen opgesomd zijn die voorkomen in artikel 7 van de | comprendre un document reprenant tous les éléments visés à l'article 7 |
wet van 11 april 1995. | de la loi du 11 avril 1995. |
Art. 4.De vermeldingen die overeenkomstig artikel 13, eerste lid, van |
Art. 4.Sur les formulaires de paiement émanant de l'Office de |
de wet van 11 april 1995 op de betalingsformulieren van de Dienst voor | sécurité sociale d'outre-mer figurent, conformément à l'article 13, |
de overzeese sociale zekerheid dienen voor te komen zijn : | alinéa 1er, de la loi du 11 avril 1995, les mentions suivantes : |
inzake periodieke betalingen : de identificatie van de bestemmeling, | en ce qui concerne les paiements périodiques : l'identification du |
de periode waarop de betaling betrekking heeft, het bruto bedrag, de | destinataire, la période couverte par le versement, le montant brut, |
fiscale en sociale afhoudingen, immatriculatienummer van de | les retenues fiscales et sociales, le numéro d'immatriculation du |
rechthebbende; | bénéficiaire; |
inzake niet periodieke betalingen : de identificatie van de | en ce qui concerne les paiements non périodiques : l'identification du |
bestemmeling, de omschrijving van de aard van de storting, het bedrag | destinataire, la description de la nature du versement, le montant et, |
en, indien toepasselijk, de periode waarop de betaling betrekking | le cas échéant, la période couverte par le versement. |
heeft. Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 met |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997 à |
uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt de dag waarop het in | l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le jour de sa |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |