Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant l'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour certains travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november | collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant |
betreffende de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van | l'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour |
aangepaste beschikbaarheid voor sommige oudere werknemers die worden | certains travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de |
ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | chômage avec complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, | travail du 3 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles concernant |
betreffende de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van | l'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour |
aangepaste beschikbaarheid voor sommige oudere werknemers die worden | certains travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de |
ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021 | Convention collective de travail du 3 novembre 2021 |
Toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | Octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour |
beschikbaarheid voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen in | |
het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | certains travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 november 2021 onder het nummer | chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée le 23 |
168360/CO/127) | novembre 2021 sous le numéro 168360/CO/127) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in | ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen. | combustibles. |
HOOFDSTUK II. - Omkadering en begrippen | CHAPITRE II. - Encadrement et définitions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
- De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 tot vaststelling, voor de | - La convention collective de travail n° 151 fixant, pour la période |
periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de | allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 tot invoering, voor de | - La convention collective de travail n° 152 instituant, pour la |
periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van een stelsel van | période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023, un régime de |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, |
die worden ontslagen; | ayant une carrière longue; |
- Het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - L'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
- De collectieve arbeidsovereenkomst n° 155 tot vaststelling, voor | - La convention collective de travail n° 155 déterminant, pour |
2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | |
disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er | |
2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de | juillet 2023 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | |
oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam | |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep | nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont |
of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, | été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar | justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | |
tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in | ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
herstructurering. | restructuration. |
Art. 3.Met "arbeiders" wordt hierna bedoeld : de arbeiders en |
Art. 3.Par "ouvriers" il faut entendre ci-après : les ouvriers et |
arbeidsters van de in artikel 1 genoemde ondernemingen. | ouvrières des entreprises visées à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Aangepaste beschikbaarheid | CHAPITRE III. - Disponibilité adaptée |
Art. 4.Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024, |
Art. 4.Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre |
kunnen de werknemers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve | 2024, les travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, voor zover ze voldoen aan de bepalingen van | collective de travail, pour autant qu'ils satisfassent aux |
artikel 3, § § 1, 3 en 7 van het bovengenoemd koninklijk besluit van 3 | dispositions de l'article 3, § § 1er, 3 et 7 de l'arrêté royal du 3 |
mai 2007, peuvent demander, en application de la convention collective | |
mei 2007, in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 | de travail n° 155 du Conseil national du Travail, la dispense de |
van de Nationale Arbeidsraad, vragen vrijgesteld te worden van de | l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op | |
voorwaarde dat : | condition : |
- ze uiterlijk op 30 juni 2023 ontslagen worden; | |
- ze op het einde van de arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 30 juni | - qu'ils soient licenciés au plus tard le 30 juin 2023; |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin | |
2023 de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt. | 2023 et au moment de la fin du contrat de travail. |
In casu betreft dit oudere werknemers die worden ontslagen in het raam | Il s'agit particulièrement des travailleurs âgés licenciés dans le |
cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont | |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont une carrière longue. |
tewerkgesteld werden, of een lange loopbaan hebben. | Au moment de leur demande relative à la dispense de l'obligation de |
Op het ogenblik van hun aanvraag tot vrijstelling van aangepaste | disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, il faut que ces |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt moeten deze werknemers : | travailleurs : |
1. ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; | 1. soit aient atteint l'âge de 62 ans; |
2. ofwel 42 jaar beroepsverleden kunnen aantonen. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2023 en is geldig tot 31 december 2024. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2022. De Minister van Werk, |
2. soit justifient de 42 ans de passé professionnel. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |