Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van de brandstoffenhandel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant le dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de combustibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november | collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant le |
tot vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van | dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour |
medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de | le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de |
ondernemingen van de brandstoffenhandel (1) | combustibles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, | travail du 3 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant le |
vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische | dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour |
schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen | le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de |
van de brandstoffenhandel. | combustibles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021 | Convention collective de travail du 3 novembre 2021 |
Vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische | Fixation du dédommagement en cas de perte du certificat de sélection |
schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen | médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du |
van de brandstoffenhandel (Overeenkomst geregistreerd op 23 november | commerce de combustibles (Convention enregistrée le 23 novembre 2021 |
2021 onder het nummer 168354/CO/127) | sous le numéro 168354/CO/127) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in | ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen. | combustibles. |
Zij vervangt vanaf 1 januari 2022 de collectieve arbeidsovereenkomst | Elle remplace à partir du 1er janvier 2022 la convention collective de |
van 7 juni 2017 (nr. 140008/CO/127). | travail du 7 juin 2017 (n° 140008/CO/127). |
2. Uitbetalingsmodaliteiten | 2. Modalités de paiement |
Art. 2.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van |
Art. 2.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de la |
medische schifting, zal aan de arbeid(st)er bedoeld in artikel 1, een | sélection médicale, il sera payé aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à |
schadevergoeding uitbetaald worden van maximaal 7 500 EUR. Dit onder | l'article 1er, un dédommagement de 7 500 EUR au maximum, et ce aux |
de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 4. | conditions déterminées aux articles 3 et 4. |
§ 2. De werkgever bedoeld in artikel 1, betaalt deze schadevergoeding | § 2. Les employeurs visés à l'article 1er sont tenus de payer ce |
aan de rechthebbende arbeid(st)er binnen de eerste maand na het | dédommagement aux ouvriers/ouvrières ayants droit au cours du premier |
ontslag ingevolge het verlies van de medische schifting. | mois suivant le licenciement pour perte de la sélection médicale. |
§ 3. Na uitbetaling, kan de werkgever het bedrag van de | § 3. Après paiement, l'employeur peut récupérer le montant de ce |
schadevergoeding recupereren bij het "Sociaal Fonds voor de | dédommagement du "Fonds social pour les entreprises du commerce de |
ondernemingen van de handel in brandstoffen". | combustibles". |
3. Bedrag en voorwaarden | 3. Montant et conditions |
Art. 3.§ 1. De schadevergoeding van maximaal 7 500 EUR zal enkel |
Art. 3.§ 1er. Le dédommagement d'un montant maximum de 7 500 EUR sera |
betaald worden aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, die hun | octroyé uniquement aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 1er, |
medische schifting verliezen, als gevolg daarvan ontslagen worden en | ayant perdu leur sélection médicale, ayant été en conséquence |
dus geen gelijkwaardig werk binnen hun bedrijf aangeboden krijgen. | licencié(e)s et à qui il n'est pas offert un travail équivalent dans l'entreprise. |
§ 2. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de | § 2. Le dédommagement ne sera payé qu'aux ouvriers/ouvrières qui ont |
arbeid(st)ers die een anciënniteit van in het totaal 20 jaar in de | obtenu une ancienneté de 20 ans au total dans le secteur. |
sector hebben opgebouwd. | |
§ 3. Indien de arbeid(st)er na het verlies van de medische schifting | § 3. Si après la perte de la sélection médicale, l'ouvrier/ouvrière |
niet ontslagen is, in een andere functie binnen het bedrijf kan | n'est pas licencié(e), qu'il/elle peut continuer à travailler dans |
tewerkgesteld blijven en de schadevergoeding dus niet gekregen heeft, | l'entreprise, mais dans une autre fonction, et qu'il/elle n'a donc pas |
behoudt hij/zij het recht op de schadevergoeding mocht hij/zij binnen | reçu de dédommagement, il/elle conserve le droit au dédommagement dans |
een periode van 5 jaar toch nog ontslagen worden. | le cas où il/elle serait quand même licencié(e) dans la période de 5 |
ans qui suit la perte de la sélection médicale. | |
Art. 4.§ 1. De schadevergoeding bedraagt maximaal 7 500 EUR voor wie |
Art. 4.§ 1er. Le dédommagement s'élève à 7 500 EUR au maximum pour |
voltijds werkt. Voor deeltijdse werknemers wordt een berekening pro rata gemaakt. | celui/celle qui travaille à temps plein. Pour les travailleurs à temps |
§ 2. Deze schadevergoeding zal degressief afgebouwd worden, en dit | partiel, il sera calculé au prorata. |
vanaf 56 jaar, naarmate de arbeid(st)er dichter bij zijn/haar | § 2. Ce dédommagement diminuera dégressivement, et ce à compter de 56 |
wettelijke pensioenleeftijd komt (10 pct. per jaar), zodanig dat ze | ans, au fur et à mesure que l'ouvrier/ouvrière approche de sa pension |
volledig vervalt op 65-jarige leeftijd. | de retraite légale (10 p.c. par année), de façon à expirer |
Dit betekent concreet dat in functie van het aantal jaren dat de | complètement au 65ème anniversaire. |
arbeid(st)er verwijderd is van zijn/haar wettelijke pensioenleeftijd | Cela signifie plus concrètement qu'en fonction du nombre d'années que |
de volgende bedragen gelden voor de voltijdse arbeid(st)ers : | l'ouvrier/ouvrière est éloigné(e) de l'âge légal de sa retraite, les |
montants suivants sont d'application pour les ouvriers/ouvrières à temps plein : | |
Tot en met 55 jaar | Tot en met 55 jaar |
7 500 EUR | 7 500 EUR |
Jusqu'à l'âge de 55 ans | Jusqu'à l'âge de 55 ans |
7 500 EUR | 7 500 EUR |
Vanaf 56 jaar | Vanaf 56 jaar |
6 750 EUR | 6 750 EUR |
A partir de 56 ans | A partir de 56 ans |
6 750 EUR | 6 750 EUR |
Vanaf 57 jaar | Vanaf 57 jaar |
6 000 EUR | 6 000 EUR |
A partir de 57 ans | A partir de 57 ans |
6 000 EUR | 6 000 EUR |
Vanaf 58 jaar | Vanaf 58 jaar |
5 250 EUR | 5 250 EUR |
A partir de 58 ans | A partir de 58 ans |
5 250 EUR | 5 250 EUR |
Vanaf 59 jaar | Vanaf 59 jaar |
4 500 EUR | 4 500 EUR |
A partir de 59 ans | A partir de 59 ans |
4 500 EUR | 4 500 EUR |
Vanaf 60 jaar | Vanaf 60 jaar |
3 750 EUR | 3 750 EUR |
A partir de 60 ans | A partir de 60 ans |
3 750 EUR | 3 750 EUR |
Vanaf 61 jaar | Vanaf 61 jaar |
3 000 EUR | 3 000 EUR |
A partir de 61 ans | A partir de 61 ans |
3 000 EUR | 3 000 EUR |
Vanaf 62 jaar | Vanaf 62 jaar |
2 250 EUR | 2 250 EUR |
A partir de 62 ans | A partir de 62 ans |
2 250 EUR | 2 250 EUR |
Vanaf 63 jaar | Vanaf 63 jaar |
1 500 EUR | 1 500 EUR |
A partir de 63 ans | A partir de 63 ans |
1 500 EUR | 1 500 EUR |
Vanaf 64 jaar | Vanaf 64 jaar |
750 EUR | 750 EUR |
A partir de 64 ans | A partir de 64 ans |
750 EUR | 750 EUR |
Vanaf 65 jaar | Vanaf 65 jaar |
0 EUR | 0 EUR |
A partir de 65 ans | A partir de 65 ans |
0 EUR | 0 EUR |
4. Geldigheidsduur Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2022. De Minister van Werk, |
4. Durée de validité Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |